时下最流行的英语俚语、短语 第五季

余年寄山水
544次浏览
2021年02月10日 16:03
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月10日发(作者:xo网站)


More Chinese are preferring to


late marriage


, with an increasing number


tying


the


knot


after


reaching


25,


according


to


statistics


issued


by


the


Ministry


of


Civil


Affairs


on Wednesday.



The number of Chinese getting married between 20 and 24 years old made up the


largest


proportion,


accounting


for


35.5


percent


of


last


year's


total


marriage


registrations


.


The


figure


has


decreased


by


about


1.1


percentage


points


annually.


Meanwhile, the 25-29 age bracket saw an increasing number of marriage registrations


last year, up by 0.8 percentage points from the previous year to 34.2 percent.



The legal age for marriage in China is 22 for males and 20 for females.



文中的


late marriage


就是“晚婚”的意思,也可以说成是


marr y at a late age


。类似的表


达法还有


late arrival


迟到、


晚点;


late spring


晚春;


late work


晚期作品;


the late 19th century


十九世纪末;


late payment


逾期付款;


late hour


深更半夜。



此外,

< br>文中还有一些表达法值得一学。


第一段的


tie the knot


为习惯用法,


意思是


“结婚”



“喜结良缘”


the Ministry of Civil Affairs


民政部;还有第二段的


marriage registrat ion


意思


是“结婚登记”




More


than


60


million


students


and


teachers


at


China's


80,000


middle


schools


experienced


a


space


lesson



by


China's


first


teacher


in


space


from


more


than


300


kilometers above Earth's surface on Thursday.



Female


astronaut


Wang


Yaping


carried


out


fundamental


physics


experiments


onboard


the


orbiting


Tiangong-1


space


module.


She


interacted


with


more


than


330


students


who


gathered


at


a


classroom


of


the


High


School


Affiliated


to


Renmin


University of China in Beijing.



文中的


space


lesson


就是“太空授课”的意思了。


lesson


就是“一节课”的意思,与之


搭配的常见动词词组有:


atte nd a lesson


去上课;


conduct a lesson


授一堂课



=give a lesson




have a lesson


有课


(要上)



prepare a lesson


备课;


receive a lesson

< br>上


(某人的)


课;


skip a lesson


逃课。


lesson


还 有“教训”



“经验”的意思,如


ab sorb lessons


吸取经验(


=draw lessons




give somebody a lesson


给某人一个教训等。



Tourists at a beach in Sanya City were accused of contributing to the death of a


stranded



dolphin


by


mistreating


it,


lifting


it


out


of


the


water


and


posing


with


it


in


photographs that were posted to the Internet.



Online pictures do not show anyone trying to stop the abuse.



Angry netizens condemned them for using a dolphin as a photography prop.



Some netizens said it shows Chinese tourists' uncivilized habits.



文中“


stranded


”是搁浅的意 思,引申为“处于困境的”


,如


the


stranded


passengers



留的旅客。




文中


netizen


译为“网民”


,是


net


(网 )和


citizen


(市民)组合而成的新兴词汇,类似


的表达有


sitcom



情景喜剧




situation


情景



+ comedy


喜剧)




brunch


早中饭(


breakfast


早饭


+ lunch


午饭)




medicare



医疗保健(


medical


医疗



+ care


保健)等





Factories


in


Nanchang


county


in


Jiangxi


were


the


main


source


of



toxic


preserved eggs


incident


discovery. Other factories are still undergoing investigation.



1



Preserved eggs generally take about two months to create, using baking soda, salt,


and quicklime.



The plants were guilty of adding industrial copper sulphate to the eggs to speed


up the production schedule, halving the time to a month.



文中

< br>


即是皮蛋的意思,也可以表达为



或者





< /p>


其中


preserved


可译为“腌制的 ”,如


preserved


food


(腌制食品),类似的表达还



smoked


(烟熏的),


salted


(盐腌的),


canned


(罐装的)等。



文中的“


copper


sulpha te


”译为硫酸铜,这些企业采用的是工业级别的原料,根本无法用于食品生产。



By this month, 180 dining spots in Shanghai's central Jing'an District had


signed


up


for



the



White-Collar


Lunch



project,


according


to


the


Jing'an


District


Commercial Commission.



It aims to provide


affordable


meals, priced at around 20 to 30 yuan on average,


for


the


district's


200,000


white-collar


workers


and


create


business


opportunities


for


restaurants facing a tough operating environment.



According to the Ministry of Commerce, during the first quarter of this year the


high-end dining industry in Shanghai saw a 20 percent fall in revenue, while Beijing's


has witnessed a 35 percent drop.




white-collar lunch


”解释为白领午餐,旨在为白领提供平价的午餐。





sign up for



解释为报名参加,


又如:

sign up for training


报名参加培训、


sign sb. up for


给某人报名。




affordable


”是形容词,解释为支付得起的、 不太昂贵的。例如:


affordable fees


平价


收费、


affordable products


价格实惠的产品。



A widely circulated series of photos of aspiring beauty queens reveals once again


just how obsessed Korean women are with


plastic surgery


.



All of the contestants have dark, long hair; fair, pale skin; big eyes and a perfect,


bright white smile. Their faces are oval with sharp, pointed chins that seem to have


undergone a certain procedure called



The


photos


may


be


the


result


of


Photoshop,


but


they


still


show


that


the


contemporary


concept


of


female


beauty


in


South


Korea


is


highly


monotonous



and


conforms to a single ideal.




plastic surgery



解释为整容,


也可以说成是


cosme tic surgery




plas tic



原意为塑料的、


塑形的,


但在医学领域解释为整形的;



surge ry



解释为


(外科)


手术,


例如:


undergo surgery


进行手术、


heart surgery


心脏手术。



另外,

< br>最后一段中



monotonous


解释为单调的、


无变化的,


例如 :


monotonous work



调的工作、


monotonous standard


千篇一律的标准。



Shenzhou


X


spacecraft


carrying


three


Chinese


astronauts


is


reported


to


have


docked with


the Tiangong-1


space laboratory


.



The


team


plans


to


spend


just


under


two


weeks


at


the


space


laboratory,


in


the


country's longest manned space mission.



While there, astronaut Wang Yaping, China's second woman in space, will beam a



2


lesson from the laboratory to students back on Earth.



文中的


space


laboratory


就是“空间实验室”的意思。


l aboratory


(经常简写作


lab



就是“实验室”、“实验楼”。我们常见的类似用法还有如:


biology laboratory


生物实


验室;


chemistry laboratory


化学实验室;


physics laboratory


物理实验室和


language


laboratory


语音实验室(语音室)等。



另外,文中的


dock with


就是“对接”的意思,也可以写作


be joined together (in


space)




A 15-minute walk after each meal could prevent older people developing


type-2


diabetes


, a study has found.



The


post-


meal walks control blood sugar as well as one long walk, research by


George Washington University suggested.



Elevated blood sugar after meals could increase the risk of type-2 diabetes, so


resting after eating



文中的


type-2 diabetes


就是“二型糖尿病”的意思。


二型糖尿病占糖尿病患者


90%



上。肥胖、高热量饮食和缺乏运动是二型糖尿病的主要致因。



此外,


文中第二段的


post- meal


walks


意思就是“饭后行走”。


前缀


post-


表示“在„„


之后”,


类似的例子如


postgraduate

< p>
研究生


(在本科毕业之后)


postwar


战后;


postscript


后记、跋(在正文文稿之后);


post- impressionism


后印象主义。



A US judge has


sentenced


a Chinese national, Xiang Li, to 12 years in


prison



for selling more than $$100m of


pirated


US


software


.



Mr Li


is accused of


stealing software from 200 US manufacturers and selling it


for a fraction of their prices.



He


was arrested


in the US Pacific territory of Saipan in June 2011 and


pleaded


guilty


earlier this year.



US officials have said that this is the first time a Chinese national had been


prosecuted


in the US for such crimes.



文中的


pirated


softwa re


就是“盗版软件”的意思。


pirate

< br>原意为“海盗”,在这里


就是指“盗版者“、”盗印者”。知识产权(

< p>
intellectual property


)现在正越发受到关


注,对盗版行为的惩罚也越加严重。



文中还 有一些与法律相关的词汇,



sentence



在这里作动词,


意为


“判决 ”



prison


监狱(近义词:< /p>


jail



gaol

);


be


accused


of


被指控;


be


arrested


被捕;


plead


guilty


认罪;


prosecute


提起公诉;


release


释放。



Various kinds of street vendors are helping the city become more dynamic; and


more and more


white-collar workers


are now part of this group of small retailers.



According to a recent survey by China Youth Daily, about 79.2 percent of 1,891


interviewees said they saw white-collar workers


setting up street stalls


. Besides, 68.1


percent said they supported this initiative.



About 35 percent of interviewees come from big cities, 29.5 percent, from


mid-sized cities, 19.8 percent, from small cities, 11.5 percent, from counties and 3.8


percent, from the countryside.




3

-


-


-


-


-


-


-


-