蝶恋花(赵令峙)宋词赏析
-
蝶恋花
(
赵令峙)宋词赏析
蝶恋花
欲减罗衣寒未去,不卷
珠帘,人在深深处。红杏枝头花几许?啼痕止
恨清明雨。
p>
尽日沉烟香一缕,宿酒醒迟,恼破春情绪。飞燕又将归信误,小屏风
上西江路。
翻译:
p>
想要减掉衣裳,可是春寒依然,有着凉意。珠帘也无心卷起,一
个人
在屋中静静独处。红杏枝头的花在风中飘落,不知还留有多少,
美丽的面庞残余着昨日的
泪痕,因为怨恨清明时这无情的风风雨雨。
终日闷坐对眼前这闷闷的一缕一缕沉香的轻烟
。
昨夜一人喝闷酒而大
醉,今日迟迟不肯起来。被惜春的情怀所
困,飞回的燕子仍然没有带
来回信,心中充满了难受的感觉,我呆呆地望着小屏风,无限
惆怅。
【注释】
①沉烟:沉水昏的烟气。
②宿酒:昨蜍所饮的酒。
③恼破:恼煞,极尽烦恼。
简析
<
/p>
深垂的珠帘,
遮隐了望归的倩影。
清明的
寒雨,
却令你如此关情!
红杏枝头的花泪,
不也印着你的啼痕?缤纷如云的春梦,
就这样一朝
消歇。一
个
又
字,见归
期被燕儿误了几春?一楼沉香,究竟将伴你
度到何年?宿酒醒迟又何如不醒,屏风西江终
竟归舟缈影!