屈原列传原文翻译

绝世美人儿
608次浏览
2021年02月13日 10:24
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月13日发(作者:阿爸父神)




屈原列传原文及翻译




屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治


乱,娴于辞令 。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸


侯。王甚任之。



译文:屈原,名平,是楚国王族的同姓,做楚怀王的左徒。他学

< p>
识渊博,记忆力强,懂得治理乱局,熟悉外交辞令。对内同怀王谋划商


讨国 家大事,发号施令;对外接待宾客,应酬诸侯。怀王很信任他。





上官大夫与之同列,争宠而心害其 能。怀王使屈原造为宪令,


屈平属草稿未定。上官大夫见而欲夺之,屈平不与,因谗之曰 :“王使


屈平为令,


众莫不知。


每一令 出,


平伐其功,


曰以为‘非我莫能为也。


’”


王怒而疏屈平。



译文:上官 大夫跟屈原一同在朝为官,想争得怀王的宠信,内


心嫉妒屈原的才能。

< br>怀王派屈平制定国家的法令,


屈平起草还没有定稿,


上官 大夫看见了就想夺取,屈平不给。上官大夫就在怀王面前讲屈平的


坏话,说:

< p>


大王叫屈平起草法令,大家没有谁不知道的。每当一项法令


制度定出来,屈平就夸耀他的功劳,认为



除了我就 没有谁能制定得出






怀王很生气,因而疏远了屈平。







屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不


容也,故忧愁幽思而作《》。“离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始


也;父母者,人之 本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾


痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道 直行,,以事其君,谗人间之,可


谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《 离骚》,盖自怨


生也。《》好色而不淫,《》怨诽而不乱。若《离骚》者,可谓兼之矣。


上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世事。明道德之广崇,治乱之

< br>条贯,靡不毕见。其文约,其辞微,其志洁,其行廉。其称文小而其指


极大,举类 迩而见义远。其志洁,故其称物芳;其行廉,故死而不容。


自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊 秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭


然泥而不滓者也。推此志也,虽与日月争光可也 。



译文:屈平痛心怀王耳听是非不清,谗言和谄媚遮蔽了君 王的


眼睛,


邪恶不正直的人危害公正无私的人,


端方正派的人不为朝廷所容,


因此忧愁深思,写了《离骚》。

< br>“


离骚



就是遭遇忧愁的意思。 天是人的


起源,父母是人的根本。人们处境艰难就追念本源,所以人在劳累、辛


苦、疲倦、困惫时,没有不喊天的;在疾病、痛苦、凄惨、惊惧时,没


有 不呼父母的。屈平使自己的道德端正,使自己的品行正直,竭尽忠心


和智慧来侍奉他的君 主,遭到小人离间,可以说是处境非常艰难了。诚


信却被怀疑,


忠贞却被诽谤,能没有怨愤吗


?


屈平作


《离骚》


是由怨愤引


起的吧。他远古称颂帝喾,近古称道齐桓公 ,中古称述商汤、周武王,


用这些来讽刺楚国当时的政事。他阐明道德的广大崇高、国家 治乱的规


律,无不透彻明白。他的文笔简约,他的言辞含蓄,他的志趣高洁,他


的品行端正。他的文辞表达平常的事物,但含义却很重大;列举的事例


虽 近在眼前,但表达的意思却极为深远。他的志趣高洁,所以作品所述


的物也是芬芳的;他 的品行方正不苟,所以至死也不容于世。他自动地


远离污泥浊水,像蝉脱壳那样摆脱污秽 ,超脱于尘埃之外,不沾染世俗


的污垢,他真是一个洁白干净出污泥而不染的人。我们推 论他的这种志


趣,即使同日月争光也是可以的。







屈原既绌。


其后秦欲伐齐,


齐与楚从亲 ,


惠王患之。


乃令张仪佯去


秦,厚币委 质事楚,曰:“秦甚憎齐,齐与楚从亲,楚诚能绝齐,秦愿


献商、於之地六百里。”楚怀 王贪而信张仪,遂绝齐,使使如秦受地。


张仪诈之曰:“仪与王约六里,不闻六百里。” 楚使怒去,归告怀王。


怀王怒,大兴师伐秦。秦发兵击之,大破楚师于丹、淅,斩首八万 ,虏


楚将屈匄,遂取楚之汉中地。怀王乃悉发国中兵,以深入击秦,战于蓝


田。魏闻之,袭楚至邓。楚兵惧,自秦归。而齐竟怒,不救楚,楚大困。


明年 ,


秦割汉中地与楚以和。


楚王曰:


“不 愿得地,


愿得张仪而甘心焉。



张仪闻 ,乃曰:“以一仪而当汉中地,臣请往如楚。”如楚,又因厚币


用事者臣靳尚,而设诡辩 于怀王之宠姬郑袖。怀王竟听郑袖,复释去张


仪。是时屈原既疏,不复在位,使于齐,顾 反,谏怀王曰:“何不杀张


仪?”怀王悔,追张仪,不及。



译文:屈平已经被免去官职,后来秦国想攻打齐国,齐国跟楚国


合纵亲善,秦惠王很担心,就叫张仪假装离开秦国,给楚王奉献厚礼,


呈献信物,表示愿 意侍奉楚王,说:



秦国很憎恨齐国,齐国却同楚国合


纵亲善,


如果楚国真能同齐国绝交,


秦愿意奉献 商于一带六百里的地方。



楚怀王心贪而听信了张仪的话,就同 齐国绝交了,派使者到秦国接受土


地。张仪骗楚使说:



我与楚王约定只割让六里的地方,没有听说有六百


里。



楚国的使者愤怒地离开秦国,回楚国告诉怀王。怀王发怒,大规模

< p>
出动军队讨伐秦国。秦国出兵迎击楚军,在丹水和淅水一带把楚军打得


大败 ,杀八万人,俘虏楚国大将屈匄,于是夺取了楚国的汉中一带土地。


楚怀王于是全部发动 国家的军队,深入到秦国境内进攻秦军,在蓝田展


开了激战。魏国听到了这个消息,乘机 偷袭楚国,一直到达邓县一带。


楚军惧怕,从秦国撤退回来。而齐国终究因为愤恨楚王而 不救助楚国,


楚国处境极为艰难。第二年,秦国割让汉中一带的地方给楚国来讲和。


楚王说:



不愿意得地方,愿意得到张仪就 甘心了。



张仪听了说:


< p>
用一


个张仪抵汉中地方,请您让我到楚国去。


”< /p>


到了楚国,又用丰厚的礼物贿


赂楚国当权的大臣靳尚,让他在怀王 的宠姬郑袖的面前编造谎言。怀王


居然听信了郑袖的话,又放走了张仪。这时候,屈平已 被怀王疏远,不


再在原来的职位上,出使到了齐国;回到楚国以后,劝谏怀王说:



为什


么不杀张仪


? ”


怀王后悔,派人追赶张仪,没追上。






其后, 诸侯共击楚,大破之,杀其将唐眜。时秦昭王与楚婚,欲


与怀王会。

怀王欲行,


屈平曰:


“秦,


虎狼之 国,


不可信,


不如毋行。


< p>
怀王稚子子兰劝王行:“奈何绝秦欢!”怀王卒行。入武关,秦伏兵绝


其后 ,因留怀王,以求割地。怀王怒,不听。亡走赵,赵不内。复之秦,


竟死于秦而归葬。长 子顷襄王立,以其弟子兰为令尹。



译文:在这以后,诸侯联合 起来攻打楚国,把楚国打得大败,杀


了楚国的大将唐眛。这时秦昭王同楚国通婚,要同怀 王会晤。怀王想去,

-


-


-


-


-


-


-


-