屈原列传原文翻译
-
屈原列传原文及翻译
屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治
乱,娴于辞令
。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸
侯。王甚任之。
译文:屈原,名平,是楚国王族的同姓,做楚怀王的左徒。他学
识渊博,记忆力强,懂得治理乱局,熟悉外交辞令。对内同怀王谋划商
讨国
家大事,发号施令;对外接待宾客,应酬诸侯。怀王很信任他。
上官大夫与之同列,争宠而心害其
能。怀王使屈原造为宪令,
屈平属草稿未定。上官大夫见而欲夺之,屈平不与,因谗之曰
:“王使
屈平为令,
众莫不知。
每一令
出,
平伐其功,
曰以为‘非我莫能为也。
’”
王怒而疏屈平。
译文:上官
大夫跟屈原一同在朝为官,想争得怀王的宠信,内
心嫉妒屈原的才能。
< br>怀王派屈平制定国家的法令,
屈平起草还没有定稿,
上官
大夫看见了就想夺取,屈平不给。上官大夫就在怀王面前讲屈平的
坏话,说:
“
大王叫屈平起草法令,大家没有谁不知道的。每当一项法令
制度定出来,屈平就夸耀他的功劳,认为
‘
除了我就
没有谁能制定得出
来
’
。
”
怀王很生气,因而疏远了屈平。
屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不
容也,故忧愁幽思而作《》。“离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始
也;父母者,人之
本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾
痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道
直行,,以事其君,谗人间之,可
谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《
离骚》,盖自怨
生也。《》好色而不淫,《》怨诽而不乱。若《离骚》者,可谓兼之矣。
上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世事。明道德之广崇,治乱之
< br>条贯,靡不毕见。其文约,其辞微,其志洁,其行廉。其称文小而其指
极大,举类
迩而见义远。其志洁,故其称物芳;其行廉,故死而不容。
自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊
秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭
然泥而不滓者也。推此志也,虽与日月争光可也
。
译文:屈平痛心怀王耳听是非不清,谗言和谄媚遮蔽了君
王的
眼睛,
邪恶不正直的人危害公正无私的人,
端方正派的人不为朝廷所容,
因此忧愁深思,写了《离骚》。
< br>“
离骚
”
就是遭遇忧愁的意思。
天是人的
起源,父母是人的根本。人们处境艰难就追念本源,所以人在劳累、辛
苦、疲倦、困惫时,没有不喊天的;在疾病、痛苦、凄惨、惊惧时,没
有
不呼父母的。屈平使自己的道德端正,使自己的品行正直,竭尽忠心
和智慧来侍奉他的君
主,遭到小人离间,可以说是处境非常艰难了。诚
信却被怀疑,
忠贞却被诽谤,能没有怨愤吗
?
屈平作
《离骚》
是由怨愤引
起的吧。他远古称颂帝喾,近古称道齐桓公
,中古称述商汤、周武王,
用这些来讽刺楚国当时的政事。他阐明道德的广大崇高、国家
治乱的规
律,无不透彻明白。他的文笔简约,他的言辞含蓄,他的志趣高洁,他
的品行端正。他的文辞表达平常的事物,但含义却很重大;列举的事例
虽
近在眼前,但表达的意思却极为深远。他的志趣高洁,所以作品所述
的物也是芬芳的;他
的品行方正不苟,所以至死也不容于世。他自动地
远离污泥浊水,像蝉脱壳那样摆脱污秽
,超脱于尘埃之外,不沾染世俗
的污垢,他真是一个洁白干净出污泥而不染的人。我们推
论他的这种志
趣,即使同日月争光也是可以的。
屈原既绌。
其后秦欲伐齐,
齐与楚从亲
,
惠王患之。
乃令张仪佯去
秦,厚币委
质事楚,曰:“秦甚憎齐,齐与楚从亲,楚诚能绝齐,秦愿
献商、於之地六百里。”楚怀
王贪而信张仪,遂绝齐,使使如秦受地。
张仪诈之曰:“仪与王约六里,不闻六百里。”
楚使怒去,归告怀王。
怀王怒,大兴师伐秦。秦发兵击之,大破楚师于丹、淅,斩首八万
,虏
楚将屈匄,遂取楚之汉中地。怀王乃悉发国中兵,以深入击秦,战于蓝
田。魏闻之,袭楚至邓。楚兵惧,自秦归。而齐竟怒,不救楚,楚大困。
明年
,
秦割汉中地与楚以和。
楚王曰:
“不
愿得地,
愿得张仪而甘心焉。
”
张仪闻
,乃曰:“以一仪而当汉中地,臣请往如楚。”如楚,又因厚币
用事者臣靳尚,而设诡辩
于怀王之宠姬郑袖。怀王竟听郑袖,复释去张
仪。是时屈原既疏,不复在位,使于齐,顾
反,谏怀王曰:“何不杀张
仪?”怀王悔,追张仪,不及。
译文:屈平已经被免去官职,后来秦国想攻打齐国,齐国跟楚国
合纵亲善,秦惠王很担心,就叫张仪假装离开秦国,给楚王奉献厚礼,
呈献信物,表示愿
意侍奉楚王,说:
“
秦国很憎恨齐国,齐国却同楚国合
纵亲善,
如果楚国真能同齐国绝交,
秦愿意奉献
商于一带六百里的地方。
”
楚怀王心贪而听信了张仪的话,就同
齐国绝交了,派使者到秦国接受土
地。张仪骗楚使说:
“
我与楚王约定只割让六里的地方,没有听说有六百
里。
”
楚国的使者愤怒地离开秦国,回楚国告诉怀王。怀王发怒,大规模
出动军队讨伐秦国。秦国出兵迎击楚军,在丹水和淅水一带把楚军打得
大败
,杀八万人,俘虏楚国大将屈匄,于是夺取了楚国的汉中一带土地。
楚怀王于是全部发动
国家的军队,深入到秦国境内进攻秦军,在蓝田展
开了激战。魏国听到了这个消息,乘机
偷袭楚国,一直到达邓县一带。
楚军惧怕,从秦国撤退回来。而齐国终究因为愤恨楚王而
不救助楚国,
楚国处境极为艰难。第二年,秦国割让汉中一带的地方给楚国来讲和。
p>
楚王说:
“
不愿意得地方,愿意得到张仪就
甘心了。
”
张仪听了说:
“
用一
个张仪抵汉中地方,请您让我到楚国去。
”<
/p>
到了楚国,又用丰厚的礼物贿
赂楚国当权的大臣靳尚,让他在怀王
的宠姬郑袖的面前编造谎言。怀王
居然听信了郑袖的话,又放走了张仪。这时候,屈平已
被怀王疏远,不
再在原来的职位上,出使到了齐国;回到楚国以后,劝谏怀王说:
“
为什
么不杀张仪
?
”
怀王后悔,派人追赶张仪,没追上。
其后,
诸侯共击楚,大破之,杀其将唐眜。时秦昭王与楚婚,欲
与怀王会。
怀王欲行,
屈平曰:
“秦,
虎狼之
国,
不可信,
不如毋行。
”
怀王稚子子兰劝王行:“奈何绝秦欢!”怀王卒行。入武关,秦伏兵绝
其后
,因留怀王,以求割地。怀王怒,不听。亡走赵,赵不内。复之秦,
竟死于秦而归葬。长
子顷襄王立,以其弟子兰为令尹。
译文:在这以后,诸侯联合
起来攻打楚国,把楚国打得大败,杀
了楚国的大将唐眛。这时秦昭王同楚国通婚,要同怀
王会晤。怀王想去,