《屈原列传》古文赏析
-
《屈原列传》古文赏析
《屈原列传》古文赏析【作品介绍】
《屈原列传》是《史记》卷八十四《屈原贾生列传》中
有关屈原生平的部分,
选编时删去原文中收录的
《怀沙》
赋,
加上了司马迁为该传写的赞语,作为本文的最末
一段。司马
迁在这篇传记中运用夹叙夹议的手法,以委婉典雅的辞藻,
< br>讴歌了屈原高尚的品德和爱国的精神,感叹了世道的不公,
表达了对屈原深切的同
情。
【原文】
屈原列传
出处:
《史记》
屈原者
,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志
①,
明于治乱,
娴于辞令②。
入则与王图议国事,
以出
号令;
出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之③。
上官大夫与之同列④,争宠而心害
其能⑤。怀王使屈原
造为宪令,屈平属草稿未定⑥。上官大夫见而欲夺之,屈平
不与,因谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知,每一令出,平
伐其功⑦,
(曰)以为‘非我莫能为’也。”王怒而疏屈平⑧。
【注释】
①博闻强志:
见闻广博,
记忆力强。
②娴:
熟习
。
③任:
信任。④同列:同在朝班,即同事。⑤害:妒忌。⑥属
:写
作。⑦伐:自我夸耀。
•
⑧疏:疏
远。
•
【原文】
屈平疾王听之不聪也①,
馋谄之蔽明也,
邪曲之害公也,
方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》②。离骚者,犹离
忧也③。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反
本④,故劳苦倦
极,未尝不呼天也;疾痛惨怛⑤,未尝不呼
父母也。屈平正道直行,竭忠尽智以事其君,
谗人间之⑥,
可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离
骚》
,盖自怨生也。
《国风》好色而不淫⑦,
《小雅》怨诽而
不乱⑧,
若
《离骚》
者,
可谓兼之矣。
上称帝
喾,
下道齐桓,
中述汤武,以刺世事。明道德之广崇,治乱之条
贯,靡不毕
见⑨。其文约⑩,其辞微
其指极大
< br>,其志洁,其行廉,其称文小而
,举类迩而见义远
(13
)
。其志洁,故其称物芳。
其行廉,故死而不容自疏
(14)
。濯淖污泥之中
(15)
,蝉蜕于
浊秽
(16)
,以浮
游尘埃之外,不获世之滋垢
(17)
,皭然泥而
不滓者也
(18)
。推此志也,虽与日月争光可也。<
/p>
【注释】
①聪:
听觉灵敏,
此处指明辨是非。<
/p>
②幽思:
苦闷深思。
③离忧:遭受忧愁。
离,通“罹”(lí,离)
,遭受。④反本:
追念根本。反,同
“返”。⑤惨怛:忧伤,悲痛。⑥间:挑拨
离间。⑦《国风》
:
《诗经》的组成部分之一,由各地的民间
歌谣所组成,有十五国
风,一百六十篇。⑧《小雅》
:亦《诗
经》的组成部分之一。大
部分是西周后期和东周初期贵族宴
会的乐歌,小部分是批评当时朝政过失或抒发怨愤的民
间歌
谣。⑨靡:没有。见:同“现”。⑩约:简约。
微:精深,
幽微。
称文小:
指
《离骚》
中多引述花草树木等细小事物。
指:通“旨”,意
义。
(13)
举类迩:指《离骚》所称引的都是眼
前习见的事例。迩:近。
(14)
自疏:自己主动疏
远,这里指
不放松对自己的严格要求。
(15)
濯(zhuó,浊)淖(nà
o,闹)
:洗涤污垢。此
处以喻超脱世俗。
(16)
蝉蜕:蝉蜕之
壳,此处以喻解脱。
(17)
滋(xuán,玄)
:混浊,污黑。
(18)
皭(jiào,叫)然:
洁白的样子。
【原文】
屈平既绌①,
其后秦欲伐齐,
齐与楚从
亲②,
惠王患之,
乃令张仪详去秦③,厚币委质事楚④,曰:“
秦甚憎齐,齐与
楚从亲,楚诚能绝齐,秦愿献商、於之地六百里。”楚怀王贪
而信张仪,遂绝齐,使使如秦受地⑤。张仪诈之曰:“仪与王
约六里,不闻
六百里。”楚使怒去,归告怀王。怀王怒,大兴
师伐秦。秦发兵击之,大破楚师于丹、淅
,斩首八万,虏楚
将屈丐,遂取楚之汉中地。怀王乃悉发国中兵以深入击秦,
战于蓝田,魏闻之,袭楚至邓。楚兵惧,自秦归。而齐竟怒
不救楚,楚大困
。
【注释】
①绌:通“黜”。贬斥,废退。②从亲:指山东六国团结
起来,
结成联盟,共同抗秦。③详:
通“佯”。
假装。④厚币:
丰厚的礼品。币:古人用作礼物的丝织品,泛指用作礼品的
玉、帛等物
。委质:谓人臣拜见人君时,屈膝而委体于地。
引申为归顺、臣服。质:指形体。一说“
质”通“贽”,指初次拜
见尊长时所送的礼物;“委质”也引申为归顺、臣服。⑤如:<
/p>
往……;到……。
【原文】
明年,秦割汉中地与楚以和。楚王曰:“不愿得地,愿得
p>
张仪而甘心焉①。”张仪闻,乃曰:“以一仪而当汉中地②,
臣请往
如楚。
”如楚,
又因厚币用事者臣靳尚③,
而设诡辩于
怀王之宠姬郑袖。怀王竟听郑袖,复释去张仪。是时屈平既
疏,
不复在位,
使于齐,
顾
反④,
谏怀王曰:
“何不杀张仪?”
怀
王悔,追张仪不及。
其后诸侯共击楚,大破之,杀其将唐眛。
时秦昭王与楚婚,欲与怀王会。怀
王欲行,屈平曰:“秦
虎狼之国,不可信,不如毋行⑤。”怀王稚子子兰劝王行⑥:
p>
“奈何绝秦欢!”怀王卒行⑦。入武关,秦伏兵绝其后,因留
怀王,
以求割地。怀王怒,不听。亡走赵,赵不内⑧。复之
秦,竟死于秦而归葬。
【注释】
①甘心:称心,快意。②当:抵押。③用事者:当权的
人。
p>
④顾反:等到返回时,
反,同“返”。
下“
入秦而不反”、
“不
忘欲反”等句之“反”同此。⑤毋行:不去
为好。毋:无,不。
⑥稚子:幼子。⑦卒:最终。⑧内:同“纳”。接纳。
【原文】
长子顷襄王立,以其弟子兰为令尹。楚人既咎子兰以劝
怀王入秦
而不反也①。
< br>屈平既嫉之,虽放流,眷顾楚国②,系心怀王,不忘欲
反,
翼幸君之一悟③,
俗之一改也。
其存君兴国而欲反覆之,
p>
一篇之中三致志焉。然终无可奈何,故不可以反,卒以此见
怀王之终
不悟也。人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,
举贤以自佐,
然亡国破家相随属,
而圣君治国累世而不见者,
其所谓忠者不忠
,而所谓贤者不贤也。怀王以不知忠臣之分
④,故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信
上官大夫、令
尹子兰。兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑。此
不知人之祸也。
《易》曰⑤:“井泄不食⑥,为我心恻,可以
< br>汲⑦。王明,并受其福。”王之不明,岂足福哉!
令尹子兰闻之大怒,卒使上官大夫短屈原于顷襄王⑧,
顷襄王怒而迁之⑨。
【注释】
①咎:
责怪,
归罪。
②眷顾:
怀念。
③翼幸:
p>
侥幸希望。
④分:职分,本分。⑤《易》
:
书名。也称《周易》或《易
经》
。
是我
国古代有哲学思想的占卜书,
也是儒家重要经典。
引句见《易经
·井卦》
,原文作:“象曰:井渫不食,行恻也。
求王明,受福
也。”⑥泄:通“抴”,淘去污泥。⑦恻:心中悲
伤。⑧短:说人的坏话。⑨迁:贬谪,
放逐。
【原文】
屈原至于江滨,
被发行吟泽畔①。
颜色
憔悴,
形容枯槁。
渔父见而问之曰②:“子非三闾大夫欤③?何
故而至此?”屈
原曰:
“举世混浊而我独清,
< br>众人皆醉而我独醒,
是以见放④。
”
渔父曰:
“夫圣人者,
不凝滞于物而能与世推移⑤。
举世混浊,
何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不
其糟而啜其醨⑥?
何故怀瑾握瑜而自令见放为⑦?”屈原曰:“吾闻之,新沐者
p>
必弹冠,新浴者必振衣,人又谁能以身之察察⑧,受物之汶
汶者乎⑨
!宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳,又安能以晧晧之白
而蒙世俗之温蠼乎⑩!”
【注释】
①被:通“披”。②渔父:捕鱼者,渔翁。③三闾大夫:
职官名
,
本文中代指屈原,
因他曾任此职。
④
见放:
被放逐。
⑤凝滞:拘泥。推移:变迁,转易。
:吃,食。糟:未
清带滓的酒。啜:尝,饮。醨:薄酒。⑦瑜、瑾:都是美
玉
名。此处以喻高尚的品德。⑧察察:清白,高洁。⑨汶(m
é
n,
门)
汶:
污垢,
< br>污辱。
⑩晧晧:
通“皓皓”,
洁
白,
光明。
温蠼:尘滓重积的样子。
【原文】
乃作《怀沙》之赋①。
【注释】
①
《怀沙
》
:
是屈原
《九章》
< br>中的一篇。
关于本篇意旨,
有三种说法:过去一般认为是
屈原的绝命之词,所谓怀沙,
多解释为怀抱沙石而自沉;近人有人认为,沙,指长沙,长
沙是楚国祖先熊绎的封地,屈原想到此而自杀;今人有人认
为作
于顷襄王十五年,怀沙,是怀念垂沙战败,即怀王二十
八年,秦与齐、韩、魏共攻楚,大
败楚于垂沙之事。
【原文】
于是怀石遂自(投)
〔沈〕汩罗以死。
屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、
景差之徒者①,皆好
辞而以赋见称;然皆祖屈原之从容辞令②,终莫敢直谏,其
后楚日以削③,数十年竟为秦所灭。
自屈原沉汩罗后百有余年,汉有贾生,为长沙王太傅,
过湘水,投书以吊屈原④。
【注释】
①之徒:这类人,这班人。②祖:学习,效法。③削:
削弱。④吊:悼念。
【原文】
太史公曰:余读《离骚》
、
《天问》
、
《招魂》
、
《哀郢》
①,悲其志。适长沙,观屈
原所自沉渊,未尝不垂涕,想见
其为人。及见贾生吊之,又怪屈原以彼其材,游诸侯,何
国
不容,而自令若是。读《服鸟赋》
,同死生②,轻去就③,<
/p>
又爽然自失矣④。
【注释】
①《天问》
、
《招魂》
、
《哀郢》
:以上都是屈原
作品的篇
目,也有人说《招魂》是宋玉的作品。②同死生:把死生同
等看待。
③轻去就:
指不把职务上的升降看得很重。
④爽然:
默然。
【白话翻译】
屈原,名平,与楚国王族同姓,曾任楚怀王的左徒。他
学识渊博,记忆力强,了解政治兴衰的道理,熟悉外交应酬
的语言。当
时,他在朝内与楚王商议国家大事,拟定号令;
对外负责接待宾客,
应酬各国诸侯。
楚怀王对屈原十分重用。
上官大夫与屈原地位相当,也想争
得楚怀王的宠信,因
而心里很嫉妒屈原的才能。怀王让屈原制定法令,屈原拟写
了两遍草稿,还没有定稿。上官大夫发现了,就想夺过来删
改。屈原不给
他。上官大夫就向楚王讲屈原的坏话,说:“大
王让屈平制定法令,
众大臣没有不知道的。
每一项法令公布,
屈平就夸耀他的功
劳,
说是‘除了我,
没有人能够写得出来。
”’