被误解的五句诗词
-
【被误解的五句诗词】
@
中国新闻网:
⒈
床前明月
光
,床,是井栏;
p>
⒉
天子呼来不上船
,船指
衣襟
<
/p>
,上船就是见驾前系好衣襟;
⒊
p>
落霞与孤鹜齐飞
,
落霞是
零散的飞蛾
;
⒋
床头屋漏
无干处
,屋漏指屋的西北角,不是房子漏;
⒌
红酥手,黄藤酒
,红酥手是一种茶点。
细数被我们误解了的十大诗词
来源:温州奥数网整理
语文升学考试
中涉及到很多古诗词内容,
对于一些我们耳熟能详的语句,
我们
的理解却是和
正解差之十万八千里。
小编特意整理了被我们误解
的十大诗词,
让我们一起换他们一个清白。
贫贱夫妻百事哀
误解:生活贫贱的夫妻,事事不称心。
元稹悼亡诗《遣悲怀》有三首,都
为名篇。其一:
昔日戏言身后意,今朝都到眼前来。
衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。诚知此恨人人有,
贫贱夫妻百事哀。
贫困生活固然有诸多不顺心<
/p>
,
然而
,
从诗中
所说到的在日常生活中引起哀
思的几件事,
可以看出诗人重在叙
衷肠而不是说道理。
夫妻死别人所不免,
但回想当年贫贱
相守,而今伊人已逝,真可谓一事一悲凄,百事皆哀感了。
横眉冷对千夫指
误解:横眉冷对敌人的指责与攻击。
鲁迅《自嘲》
运交华盖欲何求,未敢翻身已碰头。破帽遮颜过闹市,漏船载洒泛中流。
横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。躲进小楼成一统,管他冬夏与春秋。
<
/p>
此诗作于
1932
年
10
月。
领导人在延安文艺座谈会上就高度评价
横眉冷对千夫指,
俯首甘为孺子牛
一联,
认为
< br>应该成为我们的座右铭
。
p>
1931
年
2
月<
/p>
4
日,鲁迅《致李秉中》里说:
今幸无事,可
释远念。然而三告投杼,贤母生疑。千夫所指,无疾而死。
是说流言猛于虎。而当时鲁迅
景况窘迫
,
运交华盖
、
破帽遮颜
,似乎,
千夫
应该理解为
< br>敌人
。
其实这里的
千夫
应该理解为
群众
。
《
汉书
.
王嘉传》
:
里谚曰:
‘千人所指,
无病而死。
’
里的
千人
就是
群众
的意思。另外,从词性方面来说,
千夫指
对
孺子牛
,才能使对联
显得工整,这是一首七律
,
鲁迅应该不会犯这个
小错误。横眉怒对那些丧尽天良、千夫所指
的人
----
这是鲁迅一生的真实写照
----
尤适用于现
在的反腐。
朱门酒肉臭
杜甫诗
朱门
酒肉臭
的
臭<
/p>
一般人都理解为
腐烂发臭
,
其实这个
< br>
臭
就是
香
,
xiu<
/p>
臭,
在古代是发出香味的意思,
这两句的
含义是:
达官贵族的家中酒和肉发出诱人的香气,
而路
边还有冻死的骨头。
秦时明月汉时关,万里长征人未还
王昌龄的《出塞二首》
(
其一
)
被人称为
唐人七绝压卷之作
,
首句
秦时明月汉时关
< br>无
论时间上还是空间上都极具跳跃性,
因此,
很多读者未能领会作者独具的匠心。
著名的诗评
家
沈德潜认为
诗中互文
< br>,即词句可翻译为
秦汉时的明月,秦汉时的关隘
,这种解释很有
见地,但仅仅停留于词语的表层
意思。事实上,
明月
< br>和
关
是
描写边塞生活的乐府诗里常
见的词语,在这两个词语前加上
p>
秦
、
汉
两个时间性的限定词,顿使诗歌显得新鲜奇妙。<
/p>
这样落笔于千年以前、
万里以外,
一种雄
浑苍茫的意境油然而现
;
而且
人未还
的
人
所指也
不仅仅指当时的人
们了,而是指自秦汉以来世世代代的人。
江流石不转,遗恨失吞吴
杜甫《八阵图》诗的下联
江流石不转,遗恨失吞吴
,出句写八卦石阵与诸葛亮英名不
会被江水所淘尽冲走,
必将
永留人间,
一语双关。
对句突接
遗恨
,
不知是说诸葛
亮之憾恨,
还是诗人之憾恨,
失吞吴<
/p>
,不知是指诸葛亮生前没有把吴国吞掉,还是指诸葛亮没有能阻<
/p>
止刘备进攻东吴,打破了联吴抗魏的战略方针。其实按当时的历史状况,
< br>
遗恨失吞吴
真正
的意思是指的是诸葛亮没有能阻止刘备进攻东吴,以至于打破了联吴抗魏的战略方针。
< br>
床前明月光,疑是地上霜
床,不是卧榻的意思,而作
井栏
解。
《辞海》里明确注释,床是
井上围栏
。李白此诗
作于唐开元十五年,古人把
有井水
处<
/p>
称为故乡。诗人置身在秋夜明月下的井边上,举头遥望,顿生思乡
之情。
天子呼来不上船,自称臣是酒中仙
船,
不是船只,
而是
衣襟
的意思。
杜甫在
《饮中八仙歌》
中写了
当时八位著名的诗人,
其中一段专门写李白的醉态。
据说,
p>
唐玄宗想召见诗仙,
李白仍然保持一副很牛气的高人派
头。所谓
不上船
,并非不登龙舟,而是敞开衣襟,连扣子都不系。
《康熙字典》里明确记<
/p>
载:
衣领曰船
<
/p>
,
或言衣襟为船
。
落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色
落霞
,不是云霞的意思,而是指
零散的飞蛾
。
要了解这句话的意义,当时当地的风物不可不晓。对此,宋代
吴曾说:
落霞非云霞之
霞,盖南昌秋间
有一种飞蛾,若今所在麦蛾是也。当七八月间,皆纷纷堕于江中,不究自所
来,江鱼每食
之,土人谓之霞,故勃取以配鹜耳。
由此看来,
霞
不是云霞,而是一种飞
p>
蛾。另外,
落霞
<
/p>
之
落
并不是
飘落
的意思,
落
在句中与
孤
< br>相对,意思当相同或相近,
是
散
落、零散
之义。而最近从日本的藏本来看,孤鹜的
鹜
是
雾
,是由于读音相同而被
误写的。
依据日藏唐本,一些专家认为,名句
落霞与孤鹜
齐飞,秋水共长天一色
中,可能是
p>
孤雾
而不是
孤鹜
。因为,落霞、秋水、长天等都是自然景
观,冒出来动物
孤鹜
< br>一词,不
那么对仗。此名句,自北宋《文苑英华》本以来,两宋、明、清,历代官
、坊诸本均作
孤
鹜
,
惟见此日藏唐本作
孤雾
。
雾、
鹜音近,
正伪难分。
日藏古本写于唐景龙元年
(
公元
707
年
)
七月,距王勃《滕王阁诗序》面世不足
32
年,应最接近王勃原著原始面貌。
床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝
屋漏,不是屋子漏雨,而是一个方位名词——屋西北角。
杜甫诗《茅屋为秋风所破歌》
p>
:
床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。
p>
其中
屋漏
二字
历来被解释为屋子漏雨。
< br>
屋漏
其实是一个名词,它是屋内
西北角的特定名称。
《辞源》修
订本
<
/p>
屋漏
条的第一个义项是:
房子的西北角。古人设床在屋的北窗旁,因西北角上开有
天窗,日光由此照射入室,故称屋漏。
红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳
所谓
p>
红酥手
可作红润的手指,还可解释为一种点
心。
陆
游著名的词作《钗头凤》
,写给表妹唐婉。词中以
红酥
形容红梅蓓蕾之色,是个令
人陶醉的字眼儿。陆游用
红酥
p>
来形容肤色,便寓有爱怜之意。另有一说是点心,
< br>红酥手、
黄滕酒
等,都是桌上的
饮品糕点。
被误读误解的诗词
古诗在漫长的岁月
里,由于辗转传抄、音义流变等因素,
会出现被后人误读误解的情况。下
面举出几首妇孺皆知的唐诗,予以分析。
1
、贺知章《回乡偶书》
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。