高中文言文阅读训练55篇原文及翻译

余年寄山水
774次浏览
2021年02月14日 01:48
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月14日发(作者:夜夜摸日日摸)


高中文言文阅读训练


55


篇原文及翻译





高中文言文阅 读训练


55


篇翻译



1


、萧颖士傲物自悔




萧颖士开元二十三年及第。恃才傲物,



无与比。常自携一壶,逐胜郊野。偶憩于逆旅,


独酌独吟。会风雨暴至,有紫衣老人领 一小童避雨于此。颖士见其散冗,颇肆陵侮。逡巡,


风定雨霁,车马卒至,老父上马呵殿 而去。颖士仓忙觇之,左右曰:


“吏部王尚书也。


”初,


颖士常造门,


未之面,极惊愕。明日,具长笺,


造门谢。


尚书命引至庑下,坐而责之,


且曰:



所恨与子非亲属,当庭训之耳!



复曰:



子负文学之名,倨忽如此,止于一第乎?



颖士终


于扬州功曹。



译文:唐玄宗开元二十三年,萧颖士考中进士。自恃才华,傲慢无比。经常携着一壶酒到野< /p>


外去喝。偶然在一处休息,自己喝酒吟诗。正赶上暴雨狂风。


有一 位穿紫衣的老人领着一个


小孩在同一处避雨。萧颖士见老人散漫的样子,口出不逊。很快 雨停,云去天开。马上来了


车马,


老人上了马,


侍卫在后面吆喝着走了。


萧颖士急忙打听,


有人告诉他 这是吏部王尚书。


过去萧颖士去求见了好几次,没有接见,


此时 很惊愕。第二天写了很长的信,到王尚书家里


去谢罪。王尚书让人把萧颖士领到偏房的廊 下,坐下来责备他,并说:


“遗憾你不是我的亲


属,

< p>
不然我一定要狠狠地教训你。



停了一会儿又说:


“你自恃才名,


所以才傲慢到这个样子,


只能是中个进士吧。


”萧颖士死在扬州功曹(州牧的属官)任上。




2


、郭琇面劾权臣




康熙间,山左名臣,自李之芳、董讷而下,实以郭瑞卿 为最刚正。瑞卿名琇。当明珠柄


政时,行为专恣,朝野多侧目。郭刚直性成,尝于明珠寿 日,胪举其劣迹,列入弹章上之。


旋复袖所草疏,乘车至明邸,踵门投刺,明以其素倔强 ,来谒不易,肃冠带迎之。及入,长


揖不拜,


坐移时,


故频频作引袖状。


明喜问曰:


「御史公近来兴致 不浅,


岂亦有寿诗见赐乎?」


郭曰:


「 否否。


」探袖出视,乃一弹章。明取读未毕,郭忽拍按起曰:


「 郭琇无礼,劾及故人,


应受罚。


」连引巨觥狂吸之,疾趋而出, 座客大骇愕。未几而廷讯明珠之旨下矣。



译文:


康熙年间,


山东的有名的大臣,


在李之芳,


董讷以后,


事实上只有郭瑞卿最刚强正直。


郭瑞 卿名绣。明珠把持朝政的时候,行为专擅,无所顾忌,群臣都畏惧他。郭瑞卿性格刚强


正 直,


曾经在明珠的寿辰之日,


把他的劣迹陈列在弹劾他的奏章中 上交给皇上。


随即又把草


稿放在了袖子里。

郭瑞卿坐车到了明珠的府邸,


走到门口把把名帖递上去。


明 珠知道他向来


性情倔强,


来拜访很不容易,

整理了冠带去迎接。


郭瑞卿进来之后,


只是打拱作揖并不下 拜,


坐下一会之后,故意多次做牵拉衣袖的动作。明珠高兴地问


;


御史大人近来兴致不浅,难


道也有祝寿诗来赐教我么


?


郭绣说:


“不是这样,不是这样。


”从衣袖里拿出来一看,是弹


劾他的奏章草稿。明珠拿过来还未读完,郭 绣忽然拍案而起,说:


“郭绣没有礼貌,弹劾老


朋友,应该受罚 。


”拿起大的杯子狂饮几杯,就赶快出去了。满座的宾客都十分吃惊。不久


朝廷就下达了审判明珠的诏书。





3


、王昭君



译文:


汉元帝后宫妃嫔很多,皇帝不能每个都看,


就让画匠把她们的相貌画下来,


按照画上


的美丑召来 宠幸她们。


宫女们都贿赂画匠,


多的给十万钱,


少的也不下五万钱。


只有王嫱


(昭

君)不肯贿赂画匠,


所以得不到皇帝的召见。


匈奴来朝拜汉 元帝,


请求赏赐一个美人作为他


们的阏氏(相当于皇后)



于是皇帝按照画像让王昭君出嫁。等到出发的时候,召见了昭君,< /p>


原来昭君的容貌在后宫没有能比得,


善于应对问话,


举止优雅大方。


元帝后悔了但是名字已


经定了下来。 元帝注重对外国讲诚信,所以没有换人。于是追究这件事,画匠们都被处死,


抄没他们的 家产都有许多。画匠中有个杜陵人毛延寿,他画人,老少美丑,都一定要逼真;


安陵人陈 敞、


新丰人刘白、


龚宽,


都擅长画牛马 飞鸟等画,


热的容貌的美丑,


不亚于毛延寿;

< br>再往下的杜阳望也善画画,


尤其善于控制颜色;


樊育也善 于控制色彩,


他们都同一天处死并


抛尸示众。京城的画匠于是很 稀少了。





4


、吕僧珍不仗势




吕僧珍,字元瑜,东平范人也。世居广陵。起自寒贱。 始童儿时,从师学,有相工历观


诸生,指僧珍谓博士曰:


“此有 奇声,封侯相也。


”年二十余,依宋丹阳尹刘秉,秉诛后,事


太 祖文皇为门下书佐。身长七尺五寸,容貌甚伟。在同类中少所亵狎,曹辈皆敬之。僧珍在


任,平心率下,不私亲戚。从父兄子先以贩葱为业,僧珍既至,乃弃业欲求州官。僧珍曰:


“吾荷国重恩,无以报效,汝等自有常分,岂可妄求叨越,但当速反葱肆耳。


”僧珍旧 宅在


市北,前有督邮廨,乡人咸劝徒廨以益其宅。僧珍怒曰:


“ 督邮官廨也,置立以来,便在此


地,岂可徙之益吾私宅!


”姊适 于氏,住在市西,小屋临路,与列肆杂处,僧珍常导从卤簿


到其宅,不以为耻。



译文:吕僧珍在位期间,公平对待属下,不徇私情。堂兄的儿子吕宏起 先以贩葱为业,在吕


僧珍就任以后,就放弃贩葱业想求他在州里安排个官当当,吕僧珍说 :


“我蒙受国家大恩,


没有什么可以报效的。

< br>你们本来有适合自己身份地位的职业,


怎么可以胡乱要求得到不该得


的职份!还是应当赶快回到葱店去吧。


”吕僧珍老家在市北,前面建有督邮的 官署,乡人都


劝他迁移官署来扩建住宅。吕僧珍恼怒地说:


“督 邮这官署,从建造以来就一直在这里,怎


么可以迁走它来扩建我的私宅呢


?


”他姐姐嫁给于氏,住在市西,小屋面临马路,又混杂在

各种店铺中间,吕僧珍经常引带着仪仗队到她家,并不觉得辱没了身份。





5


、白敏中与贺拔惎




译文:长庆中期,王起再次作考官。准备取白敏中为状元,但 是又不满意他同贺拔惎往来。




拔惎 有文才,但狂放无羁。于是王起私下让亲信把他的意思告诉给白敏中,希望白敏中


断绝< /p>



同贺拔惎的交往。亲信把这话传给白敏中,白敏中表示接受,答 应照办。不久贺拔惎


拜访白敏中,白敏中的家人骗他,说白敏中出门不在家。贺拔惎等了 很长时间,无言而去。


白敏中马上跑出来,让仆人把贺拔惎喊回来,如实相告。并且说:


“凭着才学,哪个门不通,


怎么能对不起朋友?”


于是共同饮酒,


大醉,


睡至日头老高尚未起床。


王起的人看到这情形,


发怒而去。


”告诉了 王起,并且说:


“让他们断交是做不到的。


”王起说:


“我本来只想取中白


敏中,现在更应该同时取中贺拔惎了。






6


、董永与织女




汉董永,千乘人。少偏孤②,与父居。肆力③田亩,鹿 车④载自随。父亡,无以葬,乃


自卖为奴,以供丧事。主人知其贤,与钱一万,遣⑤之。 永行三年丧毕。欲还主人,供其奴


职。道逢一妇人曰:


“愿为子 妻。


”遂与之俱⑥。主人谓永曰:


“以钱与君矣。


”永曰:


“蒙君


之惠,父丧收藏⑦。


永虽小人,必欲服勤致力,以报厚德。


”主曰:


“妇人 何能?”水曰:


“能


织。


”主曰:


“必尔⑧者,但令妇为我织缣⑨百匹。


”于是永妻为主人家织,十日 而毕。女出


门,谓永曰:


“我,天之织女也。缘⑩君至孝,天帝 令我助君偿债耳。


”语毕,凌空


(11)


而去,


不知所在。




【字词注释】



①选自《搜神记》


。②偏孤:年幼时死去了母亲。③肆力:尽力,极力。④鹿车:古 时候一


种小车。


⑤遣:


打发走。


⑥俱:


一起。


⑦收藏



z4ng




收葬。


⑧尔:


这样,


如此。


⑨缣



ji2n




细绢。⑩缘:因为。


(11)

< p>
凌空:升向空中。




译 文:汉朝董永是千乘人。年少时就死了母亲,和父亲住在一起。


(父子)一起尽力种地,


(董永)用小车载着父亲,自己跟着。父亲死了,没有什么东西埋葬,就自己卖身为奴, 用


(卖身的钱)供办丧事用。主人知道他贤能,


给了他一万钱而 且打发他自由地走了。董永行


完了三年守丧之礼,要回到主人家,再去做奴仆。在道上碰 见一个女子对他说:


“愿意做你


的妻子。


”于是董永就和她一起(到主人家去了)


。主人对董永说:



(我)把钱给了你了。



董永说:


“蒙受您的恩惠,


(使我)父得以收葬。我虽然是贫穷无知的人,一 定要勤劳服侍尽


心尽力,来报答您的大德。


”主人说:



(这)妇女会做什么?”董永说:


“会织。< /p>


”主人说:


“一定要这样的话,


只让你的 妻子替我织一百匹细绢(就行)



”于是,董永的妻子给主人家


织绢,十天织完了。女子出了门,对董永说:


“我是天上的织女 。因为你最孝顺,天帝让我


帮助你偿还债务。


”说完升上高空而 离去,不知到哪儿去了。





7


、王翦请求良田美宅




秦伐楚,使王翦将兵六十万人,始皇自送至灞上。王翦 行,请美田宅园地甚众,始皇曰:


“将军行矣,何忧贫乎?”王翦曰:

< br>“为大王将,有功终不得封侯;故及大王之向臣,臣亦


及时以请园地,为子孙业耳 。


”始皇大笑。王翦既至关,使使还请善田者五辈,或曰:


“将 军


之乞贷亦已甚矣!


”王翦曰:


“不然 ,夫秦王恒中粗而不信人,今空秦国甲士而专委于我,我


不多请田宅为子孙业以自坚,顾 令秦王坐而疑我耶?”



汉高专任萧何关中事。汉三年,与


项羽相距京、索间。上数使使劳苦丞相,鲍生谓何曰:


“今王暴衣露 盖,数劳苦君者,有疑


君心也,


〔边批:


晁错使天子将兵而居守,


所以招祸。



为君计,


莫若遣君子孙昆弟能胜兵者,


悉诣军所。

< p>
”于是何从其计,汉王大悦。



吕后用萧何计诛韩 信,上已闻诛信,使使拜何为相


国,益封五千户,令卒五百人,一都尉为相国卫。诸君皆 贺,陈平独吊。曰:


“祸自此始矣!


上暴露于外,而君守于内, 非被矢石之难,而益封君置卫,非以宠君也,以今者淮阴新反,


有疑君心,愿君让封勿受 ,悉以家财佐军。


”何从之,上悦。



其秋黥布反,上自将击之。数


使使问相国何为,曰:


“为上在军 ,拊循勉百姓,悉取所有佐军,如陈豨时。


”客又说何曰:


“君 灭族不久矣!夫君位为相国,功第一,不可复加。然君初入关中,得百姓心十余年矣,


尚 复孳孳得民和,上所为数问君,畏君倾动关中,今君胡不多买田地,贱贳贷以自污。


〔边


批:王翦之智,上心必安。


〕于是何从其计。上还,百姓遮道诉 相国,上乃大悦。




译文:秦始皇派 王翦(战国名将,曾为秦始皇平赵、燕、蓟等地)率六十万大军伐楚,出征


日始皇亲自到 灞上送行。临行前,王翦请求始皇赏赐大批田宅。秦始皇说:


“将军即将率大

< p>
军出征,为什么还要担忧生活的贫穷呢?”王翦说:


“臣身为大王的将军, 立下汗马功劳,


却始终无法封侯,


所以趁大王委派臣重任时,< /p>


请大王赏赐田宅,


做为子孙日后生活的依凭。



秦始皇听了不由放声大笑。王翦率军抵达关口后,又曾 五次遣使者向始皇要求封赏。



有人


劝 王翦说:


“将军要求封赏的举动,似乎有些过分了。




王翦说:


“你错了。大王疑心病重,


用人不专,


现在将秦国所有的兵力委交给我,


我 如果不用为子孙求日后生活保障为借口,



次向大王请赐田宅, 难道要大王坐在宫中对我生疑吗?”



汉高祖三年,萧何镇守关 中,汉


王与项羽在京、


索一带相持不下。这期间,汉王屡次派使 者慰问镇守关中的宰相萧何。


鲍生


于是对萧何说:


“在战场上备尝野战之苦的君主,会屡次派使者慰劳属臣,是因为君王对属


臣 心存疑虑。


为今之计,


丞相最好选派善战的子弟兵,

< p>
亲自率领他们到前线和君主一起并肩


作战,这么一来,君主才能消除心中疑 虑,信任丞相。




萧何采纳鲍生的建 议,从此汉王对


萧何非常满意。



汉高 祖十一年,淮阴侯韩信在关中谋反,吕后用萧何的计谋诛灭韩信。高


祖知道淮阴侯被杀,


就派使臣任命萧何为相国,


加封五千户邑民,

< br>另派士兵五百人和一名都


尉为相国的护卫兵。群臣都向萧何道贺,唯独陈平(秦时 为东陵侯,秦亡后降为平民)向萧


何表示哀悼之意:


“相国的灾 祸就要从现在开始啦!皇上在外率军征战,而相国留守关中,


没有建立任何战功,


却赐相国封邑和护卫兵,


这主要是因淮阴侯刚谋反被平,


所以皇上也怀


疑相国的忠心,


派护卫兵保卫相国,< /p>


并非宠爱相国,而是有怀疑相国之心。


我建议相国恳辞

< p>
封赏不受,并且把家中财产全部捐出,充作军费,这样才能消除皇上对相国的疑虑。


”萧何


采纳召平的建议,高祖果然大为高兴。汉高祖十二年秋天,英布叛变,高 祖御驾亲征,几次


派使者回长安打探萧何的动静。萧何对使者说:


“因为皇上御驾亲征,所以我在内鼓励人民


捐献财物支援前方,和皇上上次讨伐陈豨( 汉朝人,高祖时以郎中封阳夏侯,后自称代王,


被诛)叛变时相同。

”这时,有人对萧何说:


“你灭门之日已经不远啦!你已经身为相国,功

< p>
冠群臣,皇上没法再继续提升你的官职。


自从相国入关中,这十多年来深得 民心,


皇上多次


派使臣慰问相国,就是担心相国在关中谋反。< /p>


相国如想保命,


不妨低价搜购百姓的田地,并

且不以现金支付而以债券取代,这样来贬低自己的声望。这样皇上才会安心。


”萧何 又采纳


这个建议。



高祖在平定英布之 乱凯旋而归,百姓沿途拦驾上奏,控告萧何廉价强买民田,


高祖不由心中窃喜。





8


、子高替人说情




译文:韩氏要建造一座新城,限期十五天建成。段乔担任司空。



有一个县的劳工迟到了两


天,段乔抓起来那个县的县吏并囚禁起 来。被囚的县吏的儿子跑去乞求封人子高说:


”只有


先生能救我 的父亲,


希望您拜托您。



封人子高说 :





。< /p>



于是去面见段乔,


自己登上城墙。


封人子高向左右了望说:


”好美呀,这座城


!


这是您的一个大功劳。您一定能得到厚赏。从古


到今,也这么 大功劳,却不被处死的,还没有过。


”封人子高离开后,段乔就派人夜里解开

< p>
了县吏的束缚并放走了他。





9


、陈俞治巫师




陈俞,字信仲,临川人,豪侠好义。自京师下第归,过 谒伯姊,值其家病疫,闭门待尽,


不许人来,人亦无肯至者。俞欲入,姊止之曰:


“吾家不幸,罹此大疫,付之于命,无可奈


何,何为甘心召祸?”俞不 听,推户径前,见门内所奉神像,香火甚肃,乃巫者所设也。俞


为姊言:


“凡疫疠所起,本以蒸郁熏染而得之,安可复加闭塞,不通内外!


”即取所携苏 合香


丸十余枚,煎汤一大锅,先自饮一杯,然后请姊及一家长少各饮之,以余汤遍洒房壁 上下,


撤去巫具,端坐以俟之。巫入,讶门开而具撤,作色甚怒。俞奋身出,掀髯瞪眼, 叱之曰:


“汝何物人,


敢至此!


此家子 弟皆幼,


病者满屋,


汝以邪术炫惑,


使 之弥旬弗愈,


用意安在?


是直欲为盗尔!


”顾仆缚之,巫犹哓哓辩析,将致之官,始引伏请罪。俞释其缚,使自状其


过,


乞从私责,


于是鞭之三十,


尽焚其器具而逐之 。


邻里骇慑,


争前非诮,


俞笑不答,< /p>


翌日,


姊一家脱然,


诮者乃服。


又尝适县,


遇凶人凌弱者,


气盖一市。


为之不平,


运拳捶之死而遁。


会建炎初元大赦获 免。后累举恩得缙云主簿以卒。终身不娶妻妾,亦奇士也。


(洪迈《夷坚


志》




译文:陈俞字信仲, 是临川人,为人豪侠好义。他从京师科举考试不中而归,去拜见他的大


姐,


正赶上大姐一家得了流行性传染病,


关上房门等着死,


不许别人来,


别人也没有肯来的。


陈俞想要进来,他的姐姐阻 止他说:


“我们家不幸,遭受这个大瘟疫,把生命交出去了,没


有办法,你为什么甘心招来灾祸呢?”陈俞不听从,推开门径直上前,


见房门里边供奉的 神


像,还供着香火很严肃,是巫师设置的。陈俞对姐姐说:


“凡 是瘟疫发生,本来因空气不流


通污浊而传染人得病,怎么能够再更关严门,不通内外呢!


”立即拿来自己带的十二枚苏合


香丸,


煮了一大锅汤,先自己喝了一杯,


然后让姐姐和一家大小各自喝下,

把剩下的汤遍洒


在房壁上下,撤走了巫师的器具,端坐着来等待巫师。巫师进来,< /p>


惊讶门打开着而他的器物


撤走了,变了脸色很生气。陈俞立即起身 走出,掀起胡子瞪大眼睛,斥责他说:


“你是什么


人,


敢到这儿来!


这家子弟都年幼,


满屋都是病人,


你用邪术炫惑人,


使他们十多天病不好,


用意是什么?这只是想要偷东西罢了!


”回头让仆人捆上他,巫师还哓哓分辩不止,陈 俞将


把他送到官府,


他这才伏下身子请罪。陈俞解开他的绑绳, 让他自己陈述自己的罪过,


他乞


求私下受罚,

< br>陈俞于是用鞭子抽他三十下,


全部烧了他的器具,


赶走了 他。


邻里见此很惊恐,


争着上前反对指责,

陈俞笑着不答话。


第二天,


姐姐全家人病情好转,


那些指责的人才服了。


陈俞又曾到县邑,遇到凶人欺侮弱者,他的气势压 住了整个市集的人。


陈俞为此而不平,挥


拳打死了他而逃走。< /p>


正赶上建炎元年大赦而得以免罪。


后来连续应举朝廷赐官为缙云县 主簿


而去世。他一生未娶妻妾,也是个与众不同的人。





10


、王安石不事修饰




王荆公性简率,不事修饰奉养,衣服垢污,饮食粗恶, 一无有择,自少时则然。苏明允


著《辨奸》


,其言“衣臣虏之衣 ,食犬彘之食,囚首丧面而谈诗书”


,以为“不近人情”者,


盖 谓是也。然少喜与吕惠穆、韩献肃兄弟游。为馆职时,玉汝尝率与同浴于僧寺,潜备新衣


一袭,易其敝衣。俟其浴出,俾其从者举以衣之,而不以告。荆公服之如固有,初不以为异


也。及为执政,或言其喜食獐脯者,其夫人闻名而疑之,曰:


“公平日未尝有择于饮食 ,何


忽独嗜此?”因令问左右执事者曰:


“何以知公之嗜獐脯耶 ?”曰:


“每食不顾他物,而獐脯


独尽,是以知之。

< p>
”复问:


“食时置獐脯何所?”曰:


“在近匕箸处 。


”夫人曰:


“明日姑易他


物近匕箸。


”既而果食他物尽,而獐脯固在。而后,人知其特以其近故食之,而初非有所嗜


也。人见其太甚,或者多疑其为伪云。



译文: 王安石(荆公是他的爵位)生性简朴率真,不讲究吃饭、穿戴,衣服满是污垢,饮食


粗糙 难咽,都不计较,从小就是这样。苏明允《辨奸》写的“不近人情”的人,大概就是他


这 样的。王安石少年时喜欢和吕公弼(惠穆是他的谥号)


、韩绛(献肃是他的谥号)


、韩缜兄


弟交游,在学府里任职的时候,魏完(字玉汝)曾经和他在寺 院里沐浴,暗地准备了一套新


衣服,


更换了王安石的破衣服,< /p>


等他洗完了,


嘱咐王安石的从人拿新衣服给他,

< br>并不告知他。


王安石穿上衣服依然以为是他从前的,


始终 没有看出来。


后来做了宰相,


有人说他喜欢吃獐


的胸脯肉。王安石的夫人听说后疑惑的说:


‘大人平时不曾在饮食上有所挑食, 怎么会单单


有这个嗜好呢?’又问下人王安石吃饭时獐肉放在哪个位置,下人回答说:< /p>


‘在靠近大人筷


子的地方。


’夫人说:< /p>


‘明天你换别的菜放在这个地方试试看。


’果然王安石把放在那个 位置


的菜都吃光了,


而獐脯肉依然没动,


这之后人们才知道王安石只吃他够得着的食物。


其实并


没有什 么嗜好。





11


、伶人马锦





马伶者,


金陵梨园部也。


金陵为明之留都,


社稷百官皆在;


而又当太平盛时,


人易为乐,


其士女之问桃叶渡、游 雨花台者,趾相错也。梨园以技鸣者,无论数十辈,而其最著者二:


曰兴化部,曰华林部 。




一日,新安贾合两部为大会,遍 征金陵之贵客文人,与夫妖姬静


女,莫不毕集。列兴化于东肆,华林于西肆,两肆皆奏《 鸣凤》所谓椒山先生者。迨半奏,


引商刻羽,抗坠疾徐,并称善也。当两相国论河套,而 西肆之为严嵩相国者曰李伶,东肆则


马伶。坐客乃西顾而叹,或大呼命酒,或移座更近之 ,首不复东。未几更进,则东肆不复能


终曲。询其故,盖马伶耻出李伶下,已易衣遁矣。



马伶者,金陵之善歌者也。既去,而兴


化部又不肯辄以易之,乃竟辍其技不奏,而华林部独著。去后且三年,而马伶归,遍告其故

侣,请于新安贾曰:


“今日幸为开宴,招前日宾客,愿与华林部更奏《鸣凤》


,奉一日欢。



既奏,已而论河套,马伶复为 严嵩相国以出,李伶忽失声,匍匐前称弟子。兴化部是日遂凌


出华林部远甚。

< p>


其夜,华林部过马伶曰:


“子,天下之善技也, 然无以易李伶。李伶之为严


相国至矣,子又安从授之而掩其上哉?”马伶曰:

< p>
“固然,天下无以易李伶;李伶即又不肯


授我。我闻今相国昆山顾秉谦者, 严相国俦也。我走京师,求为其门卒三年,日侍昆山相国


于朝房,察其举止,聆其语言, 久乃得之。此吾之所为师也。


”华林部相与罗拜而去。






马伶名锦,字云将,其先西域人,当时犹称马回回云。






侯方域 曰:异哉!马伶之自得师也。夫其以李伶为绝技,无所于求,乃走事昆山,见昆


山犹之见 分宜也;


以分宜教分宜,


安得不工哉!


呜乎!


耻其技之不若,


而去数千里为卒三年,

< br>倘三年犹不得,即犹不归尔。其志如此,技之工又须问耶?


译文:


马伶是金陵戏班子里的演员。


金陵是明朝的留都,< /p>


国家设置的百官还都在这里,


而又


处在太 平盛世,


人们容易寻欢作乐。


那些男男女女探访桃叶渡,游览雨 花台,脚踩脚多得数


不清。戏班因技艺高超而出名的,大约有几十个,而其中最著名的有 两个:一个叫兴化部,


一个叫华林部。



一天,新安的商人会合这两个戏班子,办了一个大堂会,广泛邀请了金陵


城里的贵客文 人和那些艳丽的妇人、


娴静文雅的才女,


这些人全都会集在一起 。


兴化部被安


排在场子的东面,华林部安排在场子的西面。两边 的场中都演出《鸣风记》


,这场戏演出的


就是人们称为椒山先生 的故事。


等演到一半时,双方的演唱都符合节拍,讲究音律,曲调的

高低快慢,


变化很多,都称得上很好。当演到两位相国争论是否收复河套的情景,< /p>


西面戏台


扮宰相严嵩的演员,


是李伶,东 面戏台则是马伶。


坐着的客人就看着西面的戏台赞叹,


有的


人还大声呼喊叫人拿酒来,


有的人移动座位更加靠近西面的戏台,< /p>


头不再转向东面。


演出继


续进行不多久,


东面的戏台已不能再演下去了。


询问其中的缘故,


原来马伶因自己的演技比


不上李伶而感到耻辱,已经卸妆逃走了。

< p>
马伶是金陵城里善于演唱的演员。


他走了以后,兴


化部又不肯立即替换他,


竟然就停止演出,


从此在金陵只有华林 部独自著名。


走后将近三年,


马伶又回来了,告知他昔日演戏的 所有伙伴,并向那新安商人请求说:


“希望今天能为我开


一次宴 会,再招来上次那些宾客,我愿意与华林部一起再演一次《鸣风记》


,敬献一日的欢


乐。


”演出开始后不久,又演到争论是否收复河套,马伶再次扮相国 严嵩登场演出。李伶忽


然失声惊叫,匍匐上前,


对着马伶自称弟 子。


在这一天,


兴化部的名声于是大大地超过了华


林部。当天晚上,华林部的人来拜访马伶,说:


“您虽是当今十分优秀的演员 ,可本来是不


可能超过李伶的。李伶扮演严相国已好到了极点,您又是从哪儿学来的演技 而超过李伶了



?


”马伶说:


“的确是这样,现在天下的演员不可能超过李伶,而李伶当时又不肯把演技传

授给我。我听说当今的相国昆山顾秉谦,


是严相国一类的人。


我跑到京城,


请求在他门下做


了三年差役。每天在朝房里侍奉 他,


观察他的行为举止,


细听他的讲话,时间长了就掌握了


他的特点,这就是我求师的方法。


”华林部的人一起向马伶罗列而拜 ,然后离去。




马伶,名锦,字云将 ,他的祖先是西域人,当时还称他为马回回。




侯方域说:真是不寻常啊,马伶自己这种求师的经历。他认为李伶的演出已是绝技,无处


能学到超过他的技艺,


竟然跑去侍奉顾秉谦,


见到顾 秉谦就犹如见到了严嵩一样,


让严嵩本


人来教演严嵩的人,怎么 能不精妙呢


?


呜呼


!

< br>耻于自己的技艺不如人家,就远走几千里,做了


三年差役。


倘若三年还不能学到要学的东西,


就仍然不回来。


他的意志如 此坚定,


技艺的精


湛又何须再问呢


?




12


、裴澥拒宴




裴澥为陕府录事参军。李汧公勉除长史充观察,始至官 ,属吏谒讫。令别召



裴录事,坐


与之 语,面约云:


“少顷有宴,便请随判官同赴。


”及宴,凡三召不



至,公极怒。明晨召澥


让之曰:


“某忝公之官长,以素闻公名,兼朝中新友,话


< br>公美事,思接従容。故超礼分,面


约赴燕,遂累召不来。何相忽之甚也?”澥正< /p>



色言曰:


“中丞细思之,未知谁失必也 正名,


各司其局,古人所守,某敢忘之中


丞使府,自有宾僚,某走吏也,安得同之?”汧公曰:


“老夫过矣,请吾子归所



止。


”澥既退,汧公遽命驾访之,拜请置 在宾席。



译文:裴澥为陕府录事参军,李勉为长史充观察。李 才到任时,下属拜见完毕后,又单独召


见裴澥,和他对坐说话,当面约定说:

< p>
“等一会儿有个宴会


,


请和判官一起来吧!


”到了宴会


开始的时候,连喊三次裴澥都没去。李勉非常生气,第二天 早晨召见裴澥责怪他道:


“我虽


然不才,但为你的长官,


因为向来听闻你的名气,


又加上朝中的亲友说你的佳话,


才想着跟


你处好关系,于是不管官职上下之别,当面约定一起赴宴,却召几次 都不来,怎么这么看不


起人呀


?



”裴澥正色道:


“您仔细想想,不知道到底谁有错呐!官场上的名分 是名司其职,


古人尚且遵循,我怎么敢忘记


!

< br>您去府里赴宴,自有自己的幕僚,我是一个走吏,怎么能一


起去!


”李勉道:


“啊,是老夫的过错呀


!

< br>请你回去吧!


”裴澥离开后,李勉起身访问他,让他


位列 自己宾客的席位上。





13


、宋太祖善待赵普




太祖时,赵韩王普为宰相,车驾因出,忽幸其第。时两 浙王钱俶方遣使致书及海物十瓶


于韩王,置在左庑下。会车驾至,仓卒出迎,不及屏也。 上顾见,问何物,韩王以实对。上


曰:


“此海物必佳。


”即命启之,皆满贮瓜子金也。韩王皇恐,顿首谢曰:


“臣未发书,实不


知,若知之,当奏闻而却之。


”上笑曰:


“但取之,无虑。彼谓国家事皆由汝书生耳。


”因命


韩王谢而 受之。韩王东京宅皆用此金所修也。



译文:宋太祖的时候,韩 王赵普担任宰相,宋太祖外出,忽然驾临来到赵普府第上。当时两


浙王钱俶刚刚派遣使者 送信并且携带十瓶海物来到韩王府第,把十瓶海物放置在左厢房里。


恰逢皇上的车驾到,


赵普就仓卒出来迎接,


来不及退避。


皇 上看见这些东西,


便问那是什么,


韩王按照实际情况来回答。皇 上说:


“这些海物一定很好。


”当即命令开启那些瓶子,


都是装


满的金瓜子。韩王十分皇恐,顿首谢罪说:

“我没有打开信,确实不知瓶子里的东西,如果


知是这样,应当上奏皇上并且退掉却 它们。


”皇上笑说:


“尽管收下它们,不要过虑。那些国


家大事都是由你所拟定的。


”因此让韩王感谢自己并且收受它们。韩王 开封的房子都是用这


些金子所修砌的。





14


、小偷献技




楚将子发好求技道之士。楚有善为偷者,往见曰:


“闻君求技道之士。臣,偷也,愿以技


赍一卒。

”子发闻之,衣不给带,冠不暇正,出见而礼之。左右谏曰:


“偷者,天下之盗也。


何为之礼?”君曰:


“此非左右之所得与。

”后无几何,齐兴兵伐楚,子发将师以当之,兵三


却。


楚贤 良大夫皆尽其计而悉其诚,


齐师愈强。


于是市偷进请曰:


“臣有薄技,


愿为君行之。



子发曰:


“诺”



不问其辞而 遣之。


偷则夜解齐将军之帱帐而献之。


子发因使人归之。


曰:


“卒


有出薪者,得将军之帷,使归之于执 事。


”明又复往,取其枕。子发又使人归之。明日又复


往,取其 簪。子发又使归之。齐师闻之,大骇。将军与军吏谋曰:


“今日不去,楚君恐取吾


头。


”乃还师而去。故曰:无细而能薄,在人君用之也。



译文:楚国将领子发喜好谋求有技能的人


,


楚国有一个擅长偷盗的人


,


就去见他


,



:


听说您主


人谋求有技能的人


,


我是善于偷盗

< p>
,


愿意以我的技能奉献


(



,


原义是送东西给别人


,

< p>
我翻译为奉



)


我个人的 力量



子发听说后


,

衣服带子没系好


,


头冠也没戴正


,


出来以宾客之礼相待


.


左右的


人说


:


偷窃之人


,


是盗取天下之物的


,


为什么以礼仪相见他呢


?


子发说


:


这 种技能并不是你们


都具有的


.


没过几天


,


齐国进犯楚国,子发率军迎敌。交战三次,楚军三次败北。楚 国的智谋


之士、勇悍之将在强大的齐军面前,简直无计可施了


,


而齐国的军队愈发强大


.


这时神偷请战


,


说:


:


我有 一些微薄的技能


,


愿意为您效劳


.


子发说


:


好吧


!< /p>


没有请示就派遣神偷去了


.


他在夜


幕的掩护下,将齐军主帅的睡帐偷了回来。子发派使者将睡帐送还给齐军主帅,并对他说:



我们出去打柴的士兵捡到您的帷帐,特地赶来奉还。



第二天晚上,神偷又去将齐军主帅的


枕头偷来,子发又 一次派人送还。第三天晚上,神偷偷得主帅头上的簪子


,


子发又 一次派人


送还。齐军上下听说此事,甚为恐惧,主帅惊骇地对幕僚们说:



如果再不撤退,恐怕子发


要派人来取我的人头了。



于是,齐军不战而退。所以说


,

< p>
没有地位低微而且能力微薄的人


,


关键在于贤能的 君主是如何利用他们的。





15




秦紘未过岭不受捕



译文:

< p>
秦紘掌管两广军务时,因为揭发安远侯柳景贪赃枉法,


反而被人所诬告。朝 廷命令锦


衣卫官校逮捕秦紘



,抓至京 城审讯他。官校到了以后,秦紘处理政务像平常一样,凡是兵


器、食物、


军队要务都一一检查处理完毕,这样以后才踏上回京城的道路。


军威侍从一点也


不减少、受损。


官校也因为他是朝廷大臣有很大的威望,


不敢大声呵斥他,


但是诬告者却因


为秦紘不受 捕而非议他。


到了梅岭以后,


秦紘于是对官校说:



现在可以捆绑我了



于是 穿着


白色衣服,松蓬着头发,坚决请求把自己捆绑起来。官教一向比较敬重秦紘,不肯捆 绑他。


秦紘说:



刚才我不是胆敢违抗 朝廷的旨意,


不想穿囚服。


只是两广总制他的责任特别重大,< /p>


军民敬仰,


夷蛮看重,但一旦到今天这种地步,我这条命有什么值 得顾惜的!如果穿着白色


衣服,


松蓬着头发遭捆绑,正是担心有 损朝廷的神威,所以悠闲到这儿,是为了保存国家的


尊严呀。



于是受捆绑后上路。



16


、还夏侯楙以清白




文帝少与楙亲,及即位,以为安西将军、持节,承夏侯 渊处都督关中。楙性无武略,而


好治生。至太和二年,明帝西征,人有白楙者,遂召还为 尚书。楙在西时,多畜伎妾,公主


由此与楙不和。其后群弟不遵礼度,楙数切责,弟惧见 治,乃共构楙以诽谤,令主奏之,有


诏收楙。


帝意欲杀之,


以问长水校尉京兆段默,


默以为


“此必清河 公主与楙不睦,


出于谮构,


冀不推实耳。且伏波与先帝有定天下 之功,宜加三思”


。帝意解,曰:


“吾亦以为然。


”乃发


诏推问为公主作表者,果其群弟子臧、子江所构也。

< br>


译文:



汉文帝年轻的时候与 夏侯茂很亲近,他即皇帝位后,任命夏侯茂做安西将军、持节


传达皇帝命令,承接夏侯渊 都督关中。夏侯茂本性上没有武略,却喜好治生。到太和二年,


汉明帝搞西征,


有人推荐白茂,


于是下诏书回来做尚书。


夏侯茂 在安西时,


养了很多歌伎和


小妾,


清河 公主因此与夏侯茂不和。


后来多数的兄弟不遵守礼节和法度,


夏 侯茂多次严厉地


责问,


兄弟们怕被他治罪,于是就合谋编织夏侯 茂诽谤的罪状,让公主奏明皇上,


下了诏书


要治夏侯茂的罪。明 帝想把他杀掉,


就问长水校尉京兆段默,


段默认为


“这一定是清河公主


与夏侯茂不和睦,


就合谋罗织罪 名,


希望你不加推敲求实。


况且夏侯敦与先皇帝有平定天下


的功劳,应该三思而后行。


”明帝明白了其中的道理,说:


“我也以为就像你说的这样。


”于


是就下诏书, 推究是谁替清河公主作的表奏,果然是那些兄弟们中的子臧和子江干的。



17


、陆逊打破蜀军




蜀先主率大众东伐吴,吴将陆逊拒之。蜀主从建平连围 至夷陵界,立数十屯,以金帛爵


赏诱动诸夷,先遣将吴班以数千人于平地立营,欲以挑战 。诸将皆欲击之,逊曰:


“备举军


东下,锐气始盛,且乘高守险 ,难可卒攻,攻之纵下,犹难尽克,若有不利,损我大势,非


小故也。今但且奖励将士, 广施方略,以观其变。若此闲则是平原广野,当恐有焱音标沛交


驰之忧。今缘山行军,势 不得展,自当疲顿于木石之闲,徐制其弊耳。


”备知其计不行,乃


引伏兵八千人,从谷中出。逊曰:




所以不听诸君击班者,揣之必有巧故也。


”诸将并曰:


“攻备 当在初,今乃令入五六百里,相衔持经七八月,其诸要害已固守,击之必无利矣。



逊曰:


“备是猾虏,更尝事多,其军始集,思虑精专,未可干也。今 住已久,不得我便,兵


疲意沮,计不复生,犄角此寇,正在今日。



”乃攻一营,不利。逊曰:


“吾已晓破之之术。

< p>


乃令各持一把茅,以火攻拔之。俄尔势成,遂率诸军同时俱攻,破四十余 营。备升马鞍山,


陈兵自绕。逊督促诸军四面蹙之,土崩瓦解,死者万数。备因夜遁。< /p>



译文:



汉 王刘备率领大兵向东进攻吴国。


吴国将领路逊抵抗他。


汉王从建 平沿长江南岸翻山越岭到


吴国的夷陵边界,


设立几十处屯兵,< /p>


用金帛爵赏诱动各夷族人,


先遣将吴班把几千人在平地

< p>
立营,想来挑战。吴国将领都请求出兵迎击,陆逊说:


< br>刘备率军沿长江东下,锐气正盛,


而且凭据高山,


坚守险 要,很难向他们发起迅猛的进攻。


即使攻击成功,也不能守全将他们

击败攻,如果攻击不利,将损伤我们的主力,绝不是小小的失误。目前,我们只有褒奖和激

< br>励将士,多方采纳和实施破敌的策略,观察形势变化。如果这一带为平原旷野,我们还要担


心有互相追逐的困扰;


如今他们沿着山岭布署军队,


不 但兵力无法展开,


反而因困在树木乱


石之中,自己的渐渐精疲力 竭,我们要有耐心,等待他们自己败坏而加以攻击。




刘备知其计不能施行,于是带领八千人伏兵,从谷中出来。陆逊曰:



当初不听各位主张攻


击班的将领的话,是因为心里揣摸着他 一定有机巧的原因。



部下将领都说:



发动进攻,应


在刘备立足未稳的时候,


如今蜀军已深入我国五六百里,


和我们对峙七八个月,


占据了 险要,


加强了防守,现在进攻不会顺利。


陆逊说:



刘备是个很狡猾的家伙,再加之经验丰富,蜀< /p>


军刚集结时,他思虑周详,我们无法向他发动攻击。如今蜀军已驻扎很长时间,却仍找不到


我军的漏洞,


将士疲惫,


心情沮丧,< /p>


再也无计可施。


现在正是我们对他前后夹击的好机会。

< p>


于是,下令先向蜀军的一个营垒发动攻击,战斗失利,将领们都说:



白白损兵折将!



陆逊


说:



我已经有了破敌之方法。



命令战士每人拿一束茅草,用火攻击,得胜不久出现了大好< /p>


形势,


于是率各路军队同时一起进攻,攻破四十多营寨。


刘备升马鞍山,部署士兵亲自围绕


吴军。


陆逊督 促各路军对四面围绕蜀军,


蜀军土崩瓦解,


死了上万士兵。刘备 因此在夜里逃


遁了。




18


、梁君出猎得善言





梁君出猎,见白雁群。梁君 下车,彀弓欲射之。道有行者,梁君谓行者止,行者不止,


白雁群骇。梁君怒,欲射行者 。其御公孙袭下车,抚矢曰:


“君止。


”梁君忿然作色而怒曰:


“袭不与其君而顾与他人,


何也


?



公孙袭对曰:


“昔齐景公之时,


天大旱三年,


卜之,



‘必


以人祠乃雨’


。景公下堂顿首曰:


‘凡吾所以求雨者,为吾民也。今必使吾以人祠,乃且雨,


寡人将自当之。


’言未卒,而天大雨方千里者,何也


?


为有德于天而 惠于民也。今主君以白雁


之故而欲射人,袭谓主君言无异于虎狼。


”梁君援其手,与上车归。入庙门,呼万岁,曰:


“幸哉今日也!他人猎皆得禽兽,吾 猎得善言而归。



(


刘向《新序·杂事 》


)


译文:梁君出去打猎,见到一群白雁。梁君下了车,拉满 弓想射白雁。路上有个走路的人,


梁君叫走路的人停下,那个人没停,白雁群受惊而飞。 梁君发怒,想射那走路的人。他的车


夫公孙袭下车,按着箭说:


“您别射。


”梁君气愤地变了脸色生气地说:


“你不帮助你的主 君


反而帮助别人,


为什么呢


?



公孙袭回答说:


“过去齐景公的时候,


天大旱三年,


占卜时说


‘一

< br>定用人祭祀才下雨’



齐景公走下庭堂磕头说:


‘凡是我求雨的原因,


是为了人民。现在一定


让 我用人祭祀,才将要下雨,我将自己充当祭品。


’话没说完,天下大雨达到方圆千里,为


什么呢


?


因为齐景公对天有德对人民施 恩惠,现在主君因白雁的缘故而想射人,我认为主君


的话跟虎狼没有什么不同。


”梁君拉着公孙袭的手,和他上车回去。进了庙门,粱君喊“万


岁”


,说:


“今天真幸运啊:别人打猎都得到禽兽,我打猎得到善言回来 了。







19


、刘君良兄弟




刘君良,瀛州饶阳人也。累代义居,兄弟虽至四从,皆如 同气,尺布斗粟,人无私焉。大


业末,天下饥馑,君良妻劝其分析,乃窃取庭树上鸟刍 ,交置诸巢中,令群鸟斗竞。举家


怪之,其妻曰:


“方今天下大 乱,争斗之秋,禽鸟尚不能相容,况于人乎!


”君良从之。分别


后月余,方知其计。中夜,遂揽妻发大呼曰:


“此即破家贼耳!


”召诸昆弟,哭以告之。是夜


弃其妻,更与诸兄弟同居处,情契如初。

< br>





属盗起,闾里依之为堡者数百家,因名为义成堡。武德七年,深州别驾杨弘业造其第,


见有六院,唯一饲,子弟数十人,皆有礼节,咨嗟而去。



译文 :


刘君良,


是唐朝瀛州饶阳县人。刘家几代人都遵循孝义同住在 一起,


兄弟之间虽已到


了四代,但还如同亲兄弟一般;无论是一 尺布,还是一斗米,每人都没有私心。






有一年闹饥荒,

< br>刘君良的妻子被私欲所诱惑,


想劝刘君良分家。


于是便偷 偷把院落中树


上鸟巢中的幼鸟,


互换交叉放在别的鸟巢中,


以此让群鸟争斗。


刘家人不知真相,


都很奇 怪。


刘君良的妻子借此劝说:


“现在天下大乱,


在这争斗之年,


连禽鸟都不能相容,何况人呢?”


刘君 良听信了她的话,便分了家。






一月之后,


刘君良方才识破自己妻子 的诡计。


立即把兄弟亲人们召集来,


哭着向他们说


明了事情的内情,并休掉了妻子。






从此以后,


刘君良又同兄弟们一起居住了,情谊同原来一样。


当时遇到盗贼作乱,


乡里


有数百家人都依傍刘家来修筑土城,人称“义成堡”


,因为刘君良一家人重孝义、无私心的


德行操守,连盗贼都十分钦佩,不敢去骚扰刘家 。





< /p>


有一次,


深州别驾杨宏业到刘君良家中去,


发现刘家有六个院子,


却只有一个吃饭的地


方;有子弟数十人 ,人人都很有礼节,杨宏业为此赞叹不已而离开。




20


、萧房知人




汉祖至南郑,韩信亡去,萧何自追之。上骂曰:


“诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈


也。


”何曰:


“诸将易得,至如信,国士亡双,必欲争天下,非信无可与计事者。

< p>
”乃拜信大


将,遂成汉业。唐太宗为秦王时,府属多外迁,王患之。房乔曰 :


“去者虽多不足吝,杜如


晦王佐才也,王必欲经营四方,舍如 晦无共功者。


”乃表留幕府,遂为名相。二人之去留,


系兴替治 乱如此,萧、房之知人,所以为莫及也。帝王之功,非一士之略,必待将如韩信,


相如杜 公,而后用之,不亦难乎!惟能置萧、房于帷幄中,拔茅汇进,则珠玉无胫而至矣。


(节 选自《容斋随笔》




译文:汉高祖到 了南郑,韩信逃跑离去,萧何亲自去追赶他。汉高祖责备他道:


“各位将士


逃跑的有十多个,你不去追;你去追韩信,骗人的吧。




萧何说:


“一般的将士易得, 至于像韩信这样的人才,


(他要是跑了)


(就等于)国家和将士


全跑了。您一定要争夺天下,非韩信这样的人不能与他谋划大 事。


”于是拜韩信为大将,汉


高祖因而成就汉朝的基业。


唐太宗还是秦王的时候,


府里的随从人员多有离开的,


秦王非常


担心。房乔说:


“离开的人多不值得可惜,但 杜如晦是辅佐帝王的人才,您一定要想治理好


天下,除了杜如晦,没有和您一起成此大功 的人。


”于是秦王上表把杜如晦留在幕府,后来


杜如晦成为名相 。这两个人的去留,是国家更替,整顿乱局所必需的人才。萧何、房乔深识


人才,


所以说是没人能比的。帝王能成就功业,不是某一个人的策略,


一定要 等到有大将像


韩信,


宰相像杜如晦这样的人才出现,然后再去用 他们,


不是很困难的事情吗。只有能够拥


有萧何、房乔这样的人 ,不断推荐能人,那么,有才能的人就像不长腿一样都汇集来了。



21


、海市蜃楼





尝读《汉书•天文志》


,载“海旁蜃气象楼台①”


,初未之信。庚寅②季春,余避寇海滨。


一日饭午,家僮走报怪事,曰:


“海中忽涌数山,皆昔未尝有< /p>


!


父老观以为甚异。


”余骇而出,


会颖川主人③走使④邀余。既至,相携登聚远⑤楼东望。第见沧溟浩渺中,矗如奇峰,联如


叠巘⑥,列如崪岫⑦,隐见不常。移时,城郭、台榭⑧,骤变欻⑨起,如众大之区⑩,数十< /p>


万家,鱼鳞相比。中有浮图⑩老子⑾之宫,三门⑿嵯峨,钟鼓楼翼其左右,檐牙历历,极⒁


公输巧不能过。又移时,或立如人,或散如兽,或列若旌旗之饰,瓮盎之器,诡异万千。 曰


近晡⒃,冉冉漫灭。向之有者安在


?


而海自若也


!(


宋•林景熙《霁山先生集》

)


[


注释


]

< br>①海旁蜃气象楼台:即海市蜃楼。②庚寅:指“庚寅”这一年。③主人:此指友人。


④走使:派使者。⑤远:高。⑥叠巘


(y


ǎ

< br>n)


:重叠的山峦。⑦崪


(z


ú


)



(xi


ù


)


:耸立的高峰。⑧



(xi


è色


)


:建在高台上的 敞屋。⑨欻


(x


ū


)

< br>:突然。⑩众大之区:广大的地域。⑾浮图:佛塔。


⑿老子:李耳,相传为道教之 祖师。⒀三门:庙门。⒁极:达到。⒂晡


(b


ū


)


:即晡时,相当


于午后


3< /p>


时至


5


时。


< /p>


[


文言知识


]


说 “第”


。一、指“次第”


。如第一、第二。二、指“但”



“只”


。上文“第见沧

溟浩渺中,


矗如奇峰”



意为只见 广阔无边的大海中,


耸立着奇异的山峰。


又,

< br>“第一莽汉耳”



意为只不过一个鲁莽的汉子罢了。三、 指“上等房屋”



“大宅子”


。如“上 赐大第”


,意为皇


上赏赐给他大的房屋。


四、


指科举时代考试及格的


“等第”




“及第”



即指录取;


“落第”



即指落榜、不 取。



[


思考与练习

< br>]


解释:①骇②会③移时④比⑤历历⑥或⑦向



翻译:①初未之信②隐见不常③钟鼓楼翼其左右④冉冉漫灭


< /p>


译文:曾经读《汉书•天文志》


,上面记着“海旁蜃气像楼台”< /p>


,当初我不相信这事。庚寅春


末,我在海滨躲避敌寇侵扰。一天吃 午饭时,家中仆人跑来报告一件怪事,说:


“海中忽然


涌现几座 山,都是以前不曾有过的。乡里父老看了都认为太怪。


”我也惊奇地出去看。恰逢


陈家主人派遣仆人邀请我。到了海边,我们相扶着登上聚远楼向东望去。只见浩渺大海中,


高高矗立的像奇峰,层层相连的像重叠的山峰,紧挨着的也像高峻险要的山峰,忽隐忽现,< /p>


不固定。过了一些时候,城郭台榭一下子变幻着出现,就像人口稠密、建筑宏伟的地区,像


几十万户人家鱼鳞般紧靠着。当中有佛寺、道观,三座门高高在上,

钟鼓之楼像两翅坐落在


寺观左右,


屋檐边的饰物很分明,就 是充分发挥公输般的高度技巧,也不能超过它。又过了


一会儿,有站着像人的,有散去像 兽的,有的排列得像旌旗上的饰物,瓮盎之类的器皿,怪


异繁多。快黄昏时,才慢慢地消 失。则才所有一切在哪里呢?大海还是原来那样!





22


、冯梦龙补《西楼记》





袁韫玉《西楼记》初成,往 就正于冯犹龙。冯览毕置案头不致可否。袁惘然不测所以而


别。时冯方绝粮,室人以告。 冯曰:


“无忧,袁大今夕馈我百金矣。


”乃诫阍人:

< p>
“勿闭门,


袁相公馈银来必在更余,可径引至书室也。

”家人皆以为诞。袁归,踌躇至夜,忽呼灯持金


就冯。乃至,见门尚洞开。问其故, 曰:


“主人秉烛在书室相待。


”惊趋而入。冯曰:


“吾固


料子必至也。词曲俱佳,尚少一出,今已为增入矣。

< br>”乃《错梦》也。袁不胜折服。是《记》


大行,


《错梦》 尤脍炙人口。



(


选自清•褚人获《坚瓠集》


)



译文:袁韫玉的《西楼记》刚完成,就去冯梦龙那请求指正。 冯梦龙看完之后就放在书桌的


前面却不评价。袁韫玉因为迷惑不解而辞别了。那时冯家刚 刚断粮了,家人告诉他断粮了。


冯梦龙说:


“没事,袁先生今天 晚上会馈赠我许多钱财的。


”于是告诉看门的人:


“不要关门,


袁相公肯定会在一更后送我银子。来了可以直接把他带到我的书房来。

< br>”家里人都以为他在


说笑话。袁韫玉到家,在家徘徊到了夜里,突然叫人掌灯拿着 钱去冯家。到了之后,却发现


门依然开着。问(看门人)为什么,说:

< br>“我家主人点着蜡烛在书房等着你呢!


”大吃一惊,


快步 进了书房。冯梦龙说:


“我认为你肯定会来的。


(你写的东西) 词和曲都很好,不过还差


一段,


现在我已经帮你加了。




《错梦》


这一折。


袁韫玉惊叹佩服地不得了。


那个时候


〈 西


楼记〉大受欢迎,



〈错梦〉一者尤 其脍炙人口。






23


、蔡邕听琴




吴人有烧桐以爨者①,邕②闻火烈之声,知其良木,因 请而裁③为琴,果有美音,而其


尾扰焦,故时人名曰“焦尾琴”焉。初,邕在陈留④也, 其邻人有以酒食召邕者,比往而酒


已酣焉。客有弹琴于屏,邕至门试潜听之,曰:


“嘻!以乐召我而有杀心,何也


?


”遂反。将


命者„告主人曰:


“蔡君向来,至门而去。

”邕素为乡邦所宗,主人遽自追而问其故,邕具以


告,莫不怃然⑥。弹琴者曰:


“我向鼓弦,见螳螂方向鸣蝉,蝉将去而未飞,螳螂为之一前


一却。 吾心耸然,惟恐螳螂之失之也,此岂为杀心而形于声者乎


?


”邕 莞然而笑曰:


“此足以


当之⑦矣。


”< /p>


(


《后汉书•蔡邕传》


)


[


注释


]


①吴人有烧桐爨< /p>


(cu


à


n)


者 :吴地有人用桐木蒸饭。②邕


(y


ō


n g)


:即蔡邕,东汉著名文学


家、书法家,且精通经史、音律、 天文,是蔡文姬之父。③裁:制作。④陈留:古地名,今


河南境内。⑤将命者:侍从。⑥ 怃然:惘然的样子。⑦足以当之:足以称为杀心了。



[


文言知识


]


说“向”



“向”是个多义词。一、指“面对”



“朝向”


。上文“方向鸣蝉”中的


“向”即指“朝向”


。二、指“接近”



“临近”


。李商隐诗:


“向晚意不适,驱车登古原。



“向


晚”即临近晚上。又,杜甫诗:


“秋天漠漠 向昏黑。



“向昏黑”即临近昏暗。三、作为时间


副词,表过去,但其含义要随文而定。上文“蔡君向来”及“我向鼓弦”中两个“向”


,均


应理解为“刚才”



《桃 花源记》中“寻向所志”中的“向”


,应理解为“早先”



《捕蛇者说》


中“向吾不为斯役,则久已病矣”中的“向”


,应理解为“从前”




[


思考与练习


]1


.解释:①名



②屏



③潜④却⑤耸然⑥莞然



2


.翻译:①比往而酒已酣焉



②邕素为乡邦所宗



③邕具以告



④此岂为杀心而形于声者乎


?



3


.理解:从“蔡邕听琴”的角度看,这则故事要说明



译文:


吴地有个焚烧桐木做饭的人,


蔡邕听到桐木在火中爆裂的声音,


知道这是一段很好的


木头,


就请人用这个木头做了一张琴,果然弹出了美妙的音乐,可是木头尾部烧焦了,


所以


当时把这个琴就叫做“焦尾琴”


。 起初,蔡邕在陈留时,他的邻居用酒食招待蔡邕,等到蔡


邕去时邻家酒喝得正高兴,有一 个客人在屏风后弹琴,蔡邕到门口偷偷地听,大惊道:


“啊!


用 音乐来请我却有杀心,


是什么原因呢?”就溜回去了。


仆人告诉 主人说:


“蔡君刚才来了,


到门口却离开了。

< br>”因为蔡邕向来是被同乡所效法的人,主人急忙亲自追上去并且追问他逃


离的原因 ,蔡邕详细把情况告知了他,大家没有不吃惊的。弹琴的人说:


“我刚才弹琴时,


看见螳螂正爬向一只鸣蝉,


蝉儿将要离开却没有飞起,


螳螂随着他一进一退。


我内心很紧张,


只担心螳螂抓不 到它啊。


这难道就是产生杀心并且在琴声中流露出来的原因吗?”


蔡邕笑着


说:


“从这件事情上足可以看出你是一个当之无愧的 琴师啊!





24


、苏轼私识范仲淹




庆历三年,轼始总角,入乡校。士有自京师来者,以鲁 人石守道所作《庆历圣德诗》示


乡先生。轼从旁窃观,则能诵习其词,问先生以所颂十一 人者何人也。先生曰


:


“童子何用


知 俊遍


?


“此天人也耶?则不敢知;若亦人耳,何为其不可。< /p>


”先生奇轼言,尽以告之,


且曰


:


“韩、范、富、欧阳,此四人者,人杰也!


”时虽未尽了,则已私识之 矣。嘉佑二年,


始举进士,至京师,则范公殁,既葬,而墓碑出,读之至流涕,日


:


“吾得其为人,盖十有


五年,而不一见其面 ,岂非命也欤?”



译文:


庆历三年, 苏轼正是十二三岁的年龄,


到乡里的私塾学习。


有个来自京城的 学者拿鲁


人石守道的《庆历圣德诗》给私塾里的先生看。苏轼在旁边偷看,以便学习其中 的诗词,苏


轼问先生其中赞颂的那十一个人都是谁


.

< p>
先生说:


“你为什么要知道他们?”


苏轼回答说:


“他


们是天上的神仙?那么我不敢知道。若也是凡人,那为什么 不能知道。


”先生对他的话感到


很惊奇,就把那些人都告诉他了 。并说:


“韩琦、范仲淹、富弼、欧阳修,这四个人都是人


中豪 杰!


”有生之年一定要认识他们。嘉佑二年,苏轼中了进士,到了京城。正赶上范仲淹< /p>


逝世,入葬以后,立上了墓碑。苏轼读完碑铭。痛哭流涕,说:


“ 我听说他的为人已经有


5


年了,可是却见不了他一面,难道是命 中注定的吗?”





25


、黄庭坚论书法




幼安弟喜作草,携笔东西家动辄龙蛇满壁,草圣之声欲 满江西。来求法于老夫,老夫之


书,本无法也。但观世间万缘如蚊纳聚散,未尝一事横于 胸中,故不择笔墨,遇纸则书,纸


尽则已,亦不计较工拙与人之品藻讥弹。譬如木人舞中 节拍,人叹其工,舞罢则双萧然矣。


幼安然吾言乎


?


译文:


我的弟弟幼安喜欢写草书,


拿着笔到别人 家里的墙壁上乱写乱画,


把人家的墙壁差不


多都写满了,因此大 家都称他为“草圣”


,名声几乎传遍了江西。他来向我请教写毛笔字的

< br>诀窍,


但我平常写字本来是没有什么诀窍的。


然而世间的 万事虽然纷繁错杂,


如同蚊子聚集


起来又飞散开去,

< p>
但我从来不让他们横亘在我的心中以乱了真气,


所以我写字是不在乎笔墨< /p>


的,碰到什么纸都可以写,把纸写完尽兴就可以了,也不在乎是写得好还是写得坏,不在乎


别人的品评与讥讽。


就如同木人舞和着节拍,

< br>人们都惊叹他的高超的技巧,


结束后表演者和


观众就又都 一切如前。幼安你觉得我说得有道理吗?





26


、诸葛亮传略




亮少有逸群之才,英霸之气。身长八尺①,容貌甚伟, 时人异焉。遭汉末扰乱②,随叔


父玄避难荆州。躬耕于野,不求闻达。时左将军刘备以亮 有殊量,乃三顾亮于草庐之中。亮


深谓备雄姿杰出,遂厚相结纳。


及魏武帝③南征,


荆州刘琮④举州委质⑤而备失势,众寡而


无 立锥之地。亮时年二十七,乃建奇策,身使孙权,求援吴会⑥。权既宿服仰备,又睹亮奇


雅,


甚敬重之,


即遣兵三万人以助备。


备得用与武帝交战大破其军,


乘胜克捷,


江南⑦悉平。


后备又西取益州。章州既足,以亮为军师。将军备称帝号,拜亮为丞相。




(


选自晋·陈寿《进


(


诸葛亮集


)


表》

< p>
)


[


注释


]

< p>
①八尺:汉时


1


尺约合今


7


寸。②扰乱:动乱。③魏武帝:曹丕称帝后追赠父亲曹操


为魏 武帝。④刘琮:刘表之子。⑤举州委质:意为把整个荆州送给曹操而自己投降曹操。⑥


吴 会:吴国。⑦江南:指长江以南广大地区。



[


文化常识


]


“九州”


之说。


我国古代历来有


“九 州”


之说,


意为中华大地由九州组成。


但说法不一。


《尚


书。禹贡》上指冀


(


今山西一带


)


、兖

(


今河北一带


)


、青


(


今山东一带


)


、徐


(


今徐州一带


)


、扬


(



长江下游地区

)


、荆


(


今湖北、湖南一带


)


、豫


(


今河南一带


)


、粱


(


今四 川一带


)


、雍


(


今陕西、甘


肃一带


)


。而《吕氏春秋 》上有幽州而无梁州;


《尔雅》上有幽州、营州而


< p>
无青州、梁州。上文所说的荆州与益州


(


今四川一 带


)


是古代两大行政区划。



[


思考与练习


]

1


.解释:①少


________


②逸


________


③殊量


____ ____


④纳


________


⑤既< /p>


_________





________


2


.翻译:①时人异焉


___________________


;②众寡而无立锥之地


___________________

< p>


③权既宿服仰备


______________ _______________


3


.理解:


“与武帝交战”其中“交战”是指


__________


之战。



译文:诸葛亮年轻时有超群的才能,英雄霸王的气概 。身长八尺,面容相貌十分伟岸,当时


人认为他与众不同。


遇到 汉末动乱,


诸葛亮随叔父诸葛玄到荆州避难。


亲自在田间耕种, 不


求声望显达。


这是左将军刘备认为诸葛亮有特殊的才能,


于是多次到草屋去拜访诸葛亮。



葛亮十分 称道刘备的杰出才能,


于是结交了他,感情深厚。等到曹操南征,


荆州刘琮把整个


荆州当作礼物送给了曹操而自己投降曹操,


但 刘备失去了权势和地位,


人数少而且没有立足


之地。诸葛亮当年


27


岁,就进谏奇策,亲自出使孙权,向吴国求援。孙权早就敬 佩刘备,


又看到诸葛亮非常雅致,


十分敬重他,


立即派兵三万人来帮助刘备。


刘备能够用兵于赤壁之


战 打败曹军,乘胜攻下曹军,江南都平定了,后来刘备又向西攻打益州。益州充实之后,任


命诸葛亮为军师。将军刘备称帝,任命诸葛亮为丞相。





27


、申屠敦之鼎





洛阳布衣申屠敦有汉鼎一, 得于长安深川之下。云螭斜错,其文烂如也。西邻鲁生见而


悦焉,呼金工象而铸之。淬以 奇药,穴地藏之者三年。土与药交蚀,铜质已化,与敦所有者


略类。一旦,持献权贵人,


贵人宝之,飨宾而玩之。


敦偶在坐,心知为鲁生物也,


乃曰:


“敦


亦有鼎,其形酷肖是,第不知孰为真 耳。


”权贵人请观之,良久曰:


“非真也。

”众宾次第咸


曰:


“是诚非真也。


”敦不平,辨数不已。众共折辱之,敦噤不敢言,归而叹曰:


“吾今然后


知势之足以变易是非也。


”龙门子闻而笑日:


“敦何见 之晚哉


?


士之于文亦然。


< p>


(


选自明•宋


濂《宋学 士文集》


)



译文:洛阳有个平民叫 申屠敦的有一个汉朝的鼎,是在长安的一个深深的山谷底下得到的。


(这个鼎外形)


云和螭互相掩映交错,


花纹斑斓。


西边有个 姓鲁的人看见了这个鼎非常喜欢,


找了铸金的工匠仿照它的样子铸一个鼎。


铸的时候浸泡在稀奇的药水中冷却,


还在地下挖了


个 洞埋了三年。


泥土和药水都腐蚀着鼎,


铜的本质已经产生了变化 ,


和申屠敦的大体相似了。


一天,


鲁生 把鼎献给了一个有权势的贵人,贵人很珍视这个鼎,宴请宾客并赏玩这个鼎。申


屠敦恰巧 也在宴席上,心里知道这是鲁生的东西,于是就说:


“我也有一个鼎,外形跟这个


很像,只是不知道哪个是真的。


”权贵的人请他把鼎拿来让他辨别,< /p>


(权贵人)看了很久说:


“不是真的。


” 那些宾客一个接一个地都说:


“确实不是真的。


”申屠敦忿忿不 平,争辩个不


停。大家都挖苦嘲笑申屠敦,敦就不敢说话了,回去感慨地说:

< p>
“我经历这事之后才知道权


势竟可以改变是非了。



龙门子听了笑着说:


“敦认识的有什么晚的?读书人评价文章 也是这


样啊。






28


、< /p>


“殿上虎”刘安世



< p>
安世仪状魁硕,音吐如钟。初除谏官,未拜命,入白母曰:


“朝廷不以安世 不肖,使在言


路。倘居其官,须明目张胆,以身任责,脱有触忤,祸谴立至。主上方以孝 治天下,若以老


母辞,


当可免。



母曰:


“不然,


吾闻谏官为天子诤臣,


汝父平生欲为之而弗得,


汝幸居此地,


当捐 身以报国恩。正得罪流放,无问远近,吾当从汝所之。


”于是受命。在职累岁,正色立< /p>


朝,扶持公道。其面折廷争,或帝盛怒,则执简却立,伺怒稍解,复前抗辞。旁侍者远观,


蓄缩悚汗,目之曰“殿上虎”


,一时无不敬慑。



译文:安世身材魁伟,容貌端庄,声如洪钟。起初任命为谏官,还未受命,回 到家里对母亲


说:


“朝廷不因为我安世不贤,让我任谏官。倘若 就任这个官职,那就要有胆识也敢于伸张


正义而无所畏惧,以自己的生命来担负起职责。 如果冒犯了皇上,灾祸贬官就会立刻到来。


皇上正以孝道治理天下,如果说我以母亲年老 为托辞,应当可以避免任此官职。


”母亲说:


“这就不对了。< /p>


我听说谏官是皇上面前的敢于直言诤谏的重臣,


你父亲一生都想做 这样的官


却未能做到,而你有幸任此官职,你应当献出生命来报效国家的大恩。


纵使遭罪被流放,不


论远近,我一定会随你去的。



(安世)于是接受了官职。他在职多年,神色严肃立于朝廷之


上,主持公道。他当面指斥,在朝廷上谏争,有时碰上皇上大怒,


(他)就握着手板退 一步


站立,等皇上怒气稍解,再上前争辩。旁边陪侍的人在远观看,缩着头害怕得身上冒 汗,把


他称作“殿上虎”


,一时间没有人不敬仰他。

< p>



29


、梅曾亮(< /p>


1788



1856

)其《柏枧山房文集》中有一篇《书棚民事》





余为董文恪公作状,尽览其奏议。其任安徽巡抚,奏准 棚民开山事甚力。大旨言:与棚


民相告讦者,


皆溺于龙脉风水< /p>


(迷信认为坟地的地位方向、


山势起伏决定全家的吉凶)


之说,


至有以数百亩之山,保一棺之土。弃典礼(坟墓占地有规定)


,荒地利,不可施行。而棚民


能攻苦茹淡于崇山峻岭、


人迹不可通之地,


开种旱谷以佐稻粱。


———人无闲 民,


地无遗利,


于策至便,不可禁止,以启事端。余览其说而是 之。





及 余来宣城(今安徽宣城)


,问诸乡人。皆言:未开之山,土坚石固,草树茂密,腐叶


积数年可(大约)二三寸。每天雨,从树至叶,从叶至土石,历石罅,滴沥成泉。其下水也< /p>


缓,又水下而土石不随其下。水缓,故低田受之不为灾,而半月不雨,高田犹受其浸溉。今


以斧斤童(砍光)其山,而以锄犁疏其土,一雨未毕,沙石随下,奔流注壑涧中,皆填污 不


可贮水,毕(全部)至洼田中乃止;及洼田竭而山田之水无继者。是为开不毛(不长庄 稼)


之土而病有谷之田,利无税之佣而瘠有税之户也。余亦闻其说而是之。





嗟夫,利害之不能两 全也久矣!中前之说,可以息事;由后之说,可以保利,若无失其


利而又不至于董公之所 忧


(指担心棚民闹事)



则吾盖未得其 术也,


故记之以俟夫习民事者。



译文 :


我给董文恪公作传,看过他的全部奏章。他担任安徽巡抚时,曾经奏请准许棚民开山< /p>


种庄稼,非常坚决。大意说:攻击控告棚民的人,都迷信山脉风水一类的说法,甚至有的人


家荒废几百亩山地来保护埋一口棺材的土地。既违反制度规定,又荒废土地,这事是



不能做的。


棚民们能够在高山峻岭、


人迹不到的地方克服困难,


忍饥受寒,


开垦 山地种旱谷,


以补充粮食的不足。


———没有闲着的百姓,


没有荒芜的土地,对国家的筹策很有好处,不


应当禁止开山而引出事 端。我看了他的议论,认为很对。





等我来到宣城,


就这件事询问老百姓。


他们都说:


没有开垦的山,


泥土坚硬,


石头牢固,


丛草和树木都很茂密,腐败的树叶积存几年,


约有两 三寸厚。


每当下雨,雨水从树上流到积


存的树叶里,再从树叶里 渗到泥土和石头上,


经过石头的缝隙,一滴滴地积成泉水。那水往



下流得很慢,而且水往下流,泥土沙石却不跟着下来。水流得缓慢,所以流到下面的 田地里


不会造成灾害;


就是半个月不下雨,

高处的田地还会得到浇灌。现在拿着斧头把山砍秃,又


用锄头和犁把泥土翻松,


一场雨没下完,


泥沙石头就跟着水冲下来,奔腾流到沟溪。沟溪存< /p>


满了沙石,


不能蓄水,水一齐流到低田才停止;等到低田干了,高 处的田里早就没往下流的


水了。


这就是为了开垦不长庄稼的荒山 而破坏了长庄稼的田地,


不纳税的棚民得利,


却使纳

< p>
税的农户受到损害。我听了也觉得他们说得很对。





唉,不能使两方面都有利无害,长 久以来就是这样。采取前一种说法,可以平息事端;


采取后一种说法,可以保护农田的利 益。至于既不损失农田利益又不产生董公所担忧的事,


我还没有找到这样的办法,所以写 下来等待那些搞农田水利的专人去考虑。





30


、朱云请杀张禹




至成帝时,故丞相安昌侯张禹以帝师位特进,甚尊重。


(朱)云上书求见,公卿在前,云


曰:


“今朝廷大臣,上不能匡主,下亡以益民,皆尸位素餐,孔子所谓


'

鄙夫不可与事君,苟


患失之,亡所不至


'

< br>者也。臣愿赐尚方斩马剑,断佞臣一人,以厉其余。


”上问:

“谁也


?


”对


曰:


“安昌侯张禹


!


”上大怒,曰:


“小臣居下讪上,廷辱师傅,罪死不赦


!


”御史将云下。云< /p>


攀殿槛,槛折。云呼曰:


“臣得以从龙逢、比干游地下,足矣!未 知圣朝何如耳。


”御史遂将


云去。于是左将军辛庆忌免冠解印绶 ,叩头殿下,曰:


“此臣素著狂直于世,使其言是,不


可诛;其 言非,固当容之。臣敢以死争。


”庆忌叩头流血。上意解,然后得已。及后当治槛,


上曰:


“勿易,因而辑之,以旌直臣。


”< /p>



译文:到成帝时,丞相、故安昌侯张禹凭借皇帝老师的身份位至 特进,


(皇上)极为尊敬推


崇他。朱云上书求见成帝,当时公卿 大臣都在皇帝面前。朱云说:


“如今的朝廷大臣,对上


不能匡扶 皇上,


对下不能有益于百姓,都是空占着职位而不做事,


白吃饭 的人。臣请求陛下


赐一口尚方斩马剑,斩一个佞臣,以此来劝勉其他人。


”成帝问:


“你要斩的是谁呀?”朱云


答道:


“安昌侯张禹。


”成帝大怒,道:


“你一个小官 居于下位而毁谤上级,在朝廷上侮辱我


的老师,罪死不赦!


”御 史拉朱云下朝堂,朱云攀住殿上的栏杆,栏杆被他拉断。朱云大呼


道:

< br>“微臣我得以和龙逢(夏桀时忠臣,因谏被杀)


、比干(商纣时忠臣,因谏被杀) 在九泉


之下交往,


也就满足了,


只是不 知圣朝将要怎样?”御史便把朱云拉了下去。这时左将军辛


庆忌摘掉官帽,解下官印和绶 带,在大殿之上叩头,说:


“朱云一向以狂傲直率之名著称于


世 。假如他说的有理,就不可诛杀;他说的不对,也应该宽容。臣斗胆以死相争!


”辛庆忌


叩头流血。


(这样)成帝的怒气才消解,然后才饶了朱云。后来 要修治栏杆,成帝说:


“不要


换了!就把旧栏杆修修,用它来表 彰直臣。





31


、画师戴进




明画手以戴进为第一,进,字文进,钱唐人也。宣宗喜 绘事,御制天纵。一时待诏有谢


廷循、倪端、石锐、李在,皆有名。进入京,众工妒之。 一日,在仁智殿呈画,进进《秋江


独钓图》


,画人红袍垂钓水次 。画惟红不易著,进独行古法入妙。宣宗阅之,廷循从旁跪曰:


“进画极佳,但赤是朝廷 品服,奈何著此钓鱼!


”宣宗颔之,遂麾去余幅不视。故进住京师,

颇穷乏。



先是,进,锻工也,为人物花鸟,肖状精奇,直 倍常工。进亦自得,以为人且宝贵传之。一


日,在市见金者,观之,即进所造,怃然自失 。归语人曰:


“吾瘁吾心力为此,岂徒得糈?


意将托此不朽吾名 耳,今人烁吾所造亡所爱,此技不足为也。将安托吾指而后可?”人曰:


“子巧托诸金,


金饰能为俗习玩爱及也、


妇人御耳。彼惟煌煌是耽,安知工苦? 能徒智于缣


素,斯必传矣。


”进喜,遂学画,名高一时。



然进数奇,虽得待诏,亦坎坷亡大遇。其画疏而能密,著笔澹远,其 画人尤佳,其真亦罕遇


云。予钦进,锻工耳,而命意不朽,卒成其名。

< br>


译文:明代画家以戴进为第一名,戴进,字文进,杭州人。明宣宗喜欢绘画,他 绘制的画充


分发挥了上天赐予他的才能。


当时,


他身边的待诏有谢廷循、


倪端、


石锐、


李在,


都有名气。


戴进入京城,画家们妒忌他。一天, 在仁智殿呈画给皇上,戴进呈上的是《秋江独钓图》



画中人穿 着红袍在水边垂钓。


绘画唯有红颜色不易著,


戴进独自得到古法 的妙处。


明宣宗观


赏它。


谢廷循在旁边 跪下对皇帝说:


“戴进的画非常美,


但是赤红色是朝廷高级官员 的服色,


怎么让钓鱼人穿红袍呢?”


宣宗点头赞同,

< p>
于是就用手一挥不再看戴进其余的画。


所以戴进


住 在京师,十分穷苦。



戴进原先是首饰匠,

他锻制的人物花鸟,


模拟得形神毕肖十分精奇,


其价值超过 一般锻工制


品的一倍。


戴进自己很得意,以为人们一定十分看重 而流传下去。


一天,在集市的熔金人那


里,看到的首饰,就是戴 进打制的,顿时感到悲伤失意。回来他对人说:


“我为制作这些东


西耗尽了心血,


哪里仅仅为了换饭吃呢?心想借首饰使我的名字不朽啊。


如今他们销毁我制


造的首饰一点不爱惜,


这种手艺不 值得再做下去了。


今后我将干什么工作才行呢?”


人们对


他说:


“你那巧妙的技术放在金银首饰上,首饰只供世人把玩及小孩妇 女装饰而已。他们只


沉溺于首饰的辉煌光亮,


哪里了解制作人的 辛苦?你若能把手艺移以素绢上作画,


这样一定


能流传下去的。


”戴进高兴极了。就学画画,当时名声很高。



然而戴进命运不好,


虽然得到等诏官位,


但前途坎坷不 平,没有得到皇帝的恩遇。


他的画在


疏淡的几笔中能细致的描摩 事物,


用笔清淡幽深。


他画人物尤其美,


他的真迹也很少看见了。


我钦佩戴进,一个首饰匠,却立下不朽志向,最终出了名。< /p>




32


、衙役夫妇救犯人




王义士者,失其名,泰州如皋县隶也。虽隶,能以气节 重,任侠好义。



甲申国亡后,同邑布衣许元博德溥不肯雉(< /p>


“剃”的异体字)发,刺臂誓死。有司以抗令弃


之市,

< p>
妻当徙。


王适值解,


高德溥之义,


欲脱其妻而无术,


乃终夜欷虚欠不成寐。


其妻怪之,< /p>


问曰:


“君何为彷徨如此耶?”王不答。妻又曰:


“君何为彷徨如此耶?”曰:


“非妇人所知


也。


”妻曰:


“子毋以我妇人也而忽之,子弟语我,我能为之筹之。


”王语之故,妻曰:


“子高


德溥义而欲脱其妻 ,此豪杰之举也,诚得一人代之可矣。


”王曰:


“然。顾安得其 人哉?”妻


曰:


“吾当成子之仪,愿代以行。

< br>”王曰:


“然乎?戏耶?”妻曰:


“诚然耳,何戏之有? ”王


仍伏地顿首谢。随以告德溥妻,使匿于母家。而王夫妇即就道,每经郡县驿舍就验时 ,俨然


官役解罪妇也。历数千里,抵徙所,风霜艰苦,甘之不厌。于是皋人感之,敛金赎 归,夫妇


终老于家焉。



< p>
《虞初新志》



-


-


-


-


-


-


-


-