淮阴侯列传答案
-
《淮阴侯列传》重点句子翻译
编辑:陈书杰
1.
< br>信钓于城下,诸母漂,有一母见信饥,饭信,竟漂数十日。
韩信在城下钓鱼,
有几位老大娘漂洗涤丝棉,
其中一位大娘
看见韩信饿了,
就拿出饭给韩信
吃,直到数十天漂洗完毕以后才
罢。
2.
众辱之曰:“信能死,刺我;不
能死,出我袴下。”于是信孰视之,俯出袴下,蒲伏。
又当众
侮辱他说:“你要不怕死,就拿剑刺我;如果怕死,就从我胯下爬过去。”于是韩信
仔细
地打量了他一番,低下身去,趴在地上,从他的胯下匍匐着爬了过去。
3.
今韩
信兵号数万,
其实不过数千。
能千里而袭我,
< br>亦已罢极。
今如此避而不击,
后有大者,
何以加之!
现在韩信的军队号称数万,实际上不过数
千。
竟然跋涉千里来袭击我们,已经极其疲惫。如
今像这样回避
不出击,强大的后续部队到来,又怎么对付呢?
4.
于是有缚广武君而致戏下者,信
乃解其缚,东乡对,西乡对,师事之。
于是就有人捆着广武君
送到军营,
韩信亲自给他解开绳索,
请他面向东坐,
自己面向西对坐
着,像对待老师那样对待他。
5.
且信
非得素拊循士大夫也,此所谓‘驱市人而战之’,其势非置之死地,使人人自为战。
<
/p>
况且我没有得到素有训练的将士,
这就是所说的‘赶着街市上的百
姓去打仗’,
在这种形势
下非把将士们置于死地,使人人为保全
自己而战不可。
6.
信由
此日夜怨望,居常鞅鞅,羞与绛、灌等列。
从此,韩信日夜怨
恨,在家闷闷不乐,以与绛侯、灌婴处于同等地位感到羞耻。
7.
上笑曰:“多多益善,何为为我
禽?”
皇上笑着说:
“
您越多越好,为什么还被我俘虏了?
”
8.
信曰
:“陛下不能将兵,而善将将,此乃信之所以为陛下禽也。且陛下所谓天授,非人力
也。
”
韩信说:“陛下不能带兵,却善于驾驭将领,
这就是我被陛下俘虏的原因。
况且陛下是上天
赐予的
,不是人力能做到的。”