淮阴侯列传答案

余年寄山水
859次浏览
2021年02月14日 01:53
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月14日发(作者:韩子宣)


《淮阴侯列传》重点句子翻译



编辑:陈书杰



1.

< br>信钓于城下,诸母漂,有一母见信饥,饭信,竟漂数十日。


韩信在城下钓鱼,


有几位老大娘漂洗涤丝棉,


其中一位大娘 看见韩信饿了,


就拿出饭给韩信


吃,直到数十天漂洗完毕以后才 罢。



































































2.


众辱之曰:“信能死,刺我;不 能死,出我袴下。”于是信孰视之,俯出袴下,蒲伏。



又当众 侮辱他说:“你要不怕死,就拿剑刺我;如果怕死,就从我胯下爬过去。”于是韩信


仔细 地打量了他一番,低下身去,趴在地上,从他的胯下匍匐着爬了过去。

































3.


今韩 信兵号数万,


其实不过数千。


能千里而袭我,

< br>亦已罢极。


今如此避而不击,


后有大者,


何以加之!



现在韩信的军队号称数万,实际上不过数 千。


竟然跋涉千里来袭击我们,已经极其疲惫。如


今像这样回避 不出击,强大的后续部队到来,又怎么对付呢?













































4.


于是有缚广武君而致戏下者,信 乃解其缚,东乡对,西乡对,师事之。



于是就有人捆着广武君 送到军营,


韩信亲自给他解开绳索,


请他面向东坐,

< p>
自己面向西对坐


着,像对待老师那样对待他。









































































5.


且信 非得素拊循士大夫也,此所谓‘驱市人而战之’,其势非置之死地,使人人自为战。


< /p>


况且我没有得到素有训练的将士,


这就是所说的‘赶着街市上的百 姓去打仗’,


在这种形势


下非把将士们置于死地,使人人为保全 自己而战不可。



















































6.


信由 此日夜怨望,居常鞅鞅,羞与绛、灌等列。



从此,韩信日夜怨 恨,在家闷闷不乐,以与绛侯、灌婴处于同等地位感到羞耻。





























7.


上笑曰:“多多益善,何为为我 禽?”



皇上笑着说:



您越多越好,为什么还被我俘虏了?






















































8.


信曰 :“陛下不能将兵,而善将将,此乃信之所以为陛下禽也。且陛下所谓天授,非人力


也。 ”



韩信说:“陛下不能带兵,却善于驾驭将领,


这就是我被陛下俘虏的原因。


况且陛下是上天


赐予的 ,不是人力能做到的。”






































































-


-


-


-


-


-


-


-