安徒生童话-《跛子》
-
跛子
天还没黑,
佣人的房间里已经开始庆祝圣诞节了。
那里有一棵很大的枞树,
上面点着红
白蜡烛,还有小型的丹麦国
旗、天鹅,用彩色纸剪出和装着“好东西”的网袋。邻近的穷苦
孩子都被请来了,他们的
妈妈也一起来了。妈妈们并没望着圣诞树,而是望着圣诞桌。
桌上
放着呢料子和麻布——这都是做衣服和裤子的衣料,
她们和大孩子都望着这些东西,<
/p>
只有小
孩子才把手伸向蜡烛、银纸和国旗。
这些人到得很早,下午就来了。他们吃了圣诞粥、烤鹅和红白菜;参观了圣诞树,得
到
了礼品;然后每人喝一杯潘趣酒,吃一块煎苹果派。
他们回到自己简陋的家里,一路谈论着这种“舒服的生活”——即他们吃过的好东西,
又把礼品重新仔细地看了一次。
他们中有两位
园丁——奥列和叔斯玎夫妇。
这对夫妇为公馆的花园锄草和挖土,
所以他
们能领到房子住和粮食吃。
每个圣诞节,
他们总会得到很多礼物。
他们的五个孩子所穿的衣
服
都是主人送的。
“我们的两个主人
都喜欢做好事!
”他们说,
“不过他们有能力这样做,而且也高
兴这
样做!
”
“这是四个孩子穿的好衣服,
”奥列
说,
“但是为什么没有一点东西给跛子呢?他们平
时想到过他,
虽然他没有去参加庆祝!
”
跛子是他
们最大的那个孩子。他的名字是汉斯,但大家都叫他“跛子”
。
他很小的时候,非常聪明活泼。可后来,正如人们所说的那样,他的腿忽然“软了”
p>
,
不能走路,也不能站稳。他躺在床上已经有五年了。
“是的,我得到一件给他的东西!
”妈妈说,
“不过这不是一件了不起的东西,是一本
书,他可以读读!
”
“这东西又不能使他发胖!
”爸爸说。
不过汉斯倒很喜欢它。
他是一个聪明的孩子,
< br>喜欢读书,
但是他也花些时间做些有用的
工作——一个躺
在床上的孩子所能做的有用的工作。
他的双手很灵巧,
会织毛袜
,
甚至床毯。
公馆女主人称赞过也买过这些东西。
这是一本故事书,里面值得读和思索的东西真不少。
“在这个屋子里,
它没有一点用处,
”
爸爸和妈妈异口同声地对他说,
“不
过让他读吧,
这可以帮他混日子,他不能老织袜子呀!
”
公馆花园里的工作很多,不仅对园丁的助
手是如此,对奥列和叔斯玎也是这样。
“这件工作真是枯燥得很!
”他们说,
“我们刚刚把路把好
,弄得整齐一点,马上就有
人把它踩坏了。公馆里来往的客人真是太多了,钱一定花得不
少!不过主人有的是钱!
”
“东西分配得真不平均!
”
奥列说,
“牧师说我们都是上帝的儿女,
p>
为什么我们之间有这
些差别呢?”
“这是因为人堕落的缘故!
”叔斯玎
说。
晚间,他们又谈起这事。跛子汉斯正拿着他的故事书在旁
边躺着。
困难的生活和繁重的工作,
不仅使爸爸妈妈的手变得粗糙,
也让他们的思想和看法变得
生硬
。他们不能理解,也不能解释这种道理。他们越来越喜欢争吵和生气。
“有的人满是快乐和幸福,有的人却只有贫困!我们的祖先因
好奇而违抗了上帝,但
是为什么要我们来负责呢?我们不会做出亚当和夏娃那样的行为呀
!
”
“我
们会的!
”跛子汉斯忽然冒出这句话来,
“这本书里说过。
p>
”
“这本书里写的是什么呢?”爸爸和妈妈问。
汉斯开始念一个古老的故事给他们听——这故事说的是一个樵夫和他妻子的故事。
他们
也责骂过亚当和夏娃的好奇心,
认为这就是他们不幸的根
源。
这时,
国王正从旁边走过。
“跟<
/p>
我一道回家去吧。
”国王说,
“你们也可
以像我一样过好日子,一餐吃七个菜,
还有一个菜摆
摆样子。这
个菜放在盖碗里,但是你们不能动它,因为一动,你们的富贵就没有了。
”
于是,
他们跟着国王走了,国王兑现了诺言,
p>
给他们准备了七个菜,另有一个菜放在盖
碗里。
“盖碗里可能盛的是什么呢?”妻子说。
“这跟我们无关。
”丈夫说。
“是的,我并不好
奇!
”妻
子说,
“但是我想知道,为什么我们不能揭开盖子。那里面一定是好吃的!
”
“但愿不
是机器一类的东西!
”丈夫说,
“像一把手枪,它砰地一下,就把全家人都吵醒了。
”
“哎呀!
”
妻子叫道,再也不敢
动那盖碗了。不过,这天晚上,她梦见碗盖自动开了,一种最美的潘趣
酒的香气从碗里飘
出来——像是人们在结婚或举行葬礼时所喝到的那种潘趣酒的香气。
里面
有一枚大银毫,上面写着:
“你们喝了这潘趣酒,就可以成为世界上最富有的人
,而其他人
都会成为乞丐!
”接着,妻子醒了,把这个梦讲给丈
夫听。
“你想这事想得太多了!
”他说。
“我们可以把盖子轻轻地揭开!
”妻子说。
“轻轻地揭!
p>
”丈夫跟着说。然后,妻子真轻轻地
把盖子揭开了。这时,有两只活
泼的小耗子跳出来,马上逃到一个耗子洞里去了。
“晚安!
”<
/p>
国王说,
“你们现在可以回家去睡觉了。请不要再责骂亚当和夏娃
吧。你们自己就好奇和忘
恩负义呀!
”
“书里讲的这个故事是从哪里来的呢?”
奥列说,
“它似乎跟我们有关,
值得想一想!
”
第二天,他们仍然去
干活,先是被太阳烤着,
然后又被雨淋得透湿,满脑子都是不愉快
的思想——他们现在细嚼着这些思想。
回到家里,他们喝完牛奶粥的时候,天还没有太黑。
“把那个樵夫的故事再念给我们听听吧!
”奥列说。
“书里好听的故事
多着呢!
”汉斯说,
“非常多,你们都不知道!
”
“我们对别的故事不感兴趣!
”奥列
说,
“我只要听我所听过的那个故事!
”
于是,他和他的妻子又听了一次。
他们不止一个晚上重听这个故事了。
“我还是不能完全了解,
”奥列说,
“
人就像甜牛奶一样,有时会发酸。有的变成很好
的干酪,有的变成又薄又稀的乳浆!
p>
有的做什么都走运,
一生过好日子,从来不知道忧愁和
穷困!
”
汉斯的腿虽然不
中用,
可是头脑很聪明。
当他听到这话,
便把书里的故事念给他们听—
—念一个不知忧愁和穷困的人的故事。
< br>这个人在什么地方可以找到呢?应该把这个人找出来
才对。
国王躺在床上病了,
只有这样一个方法可以治好他:
穿上一件衬衫,
而这件衬衫必须是
一个真正不
知忧愁和穷困的人穿过的。
这个消息传到世界各国去,
传到所有的王宫和公馆里去,
最后被传给所有富足和快乐的
人。不过结果发现几乎每个人都尝过忧愁和穷困的滋味。
“我可没有!
”坐在田沟上的一个欢
笑和唱歌的猪倌说,
“我是最幸福的人!
”
“那么请把你的衬衫给我吧,
”国王的使者说,
“你可以得到半个王国作为报酬。
”
但是他并没有衬衫,却自认为是最快乐的人。
“这倒是一个好汉!
”
奥列大声说。
他和他的妻子大笑起来,
好像他们多少
年来都没有
笑过似的。
这时,一个小学老师从旁边经过。
“你们真是快乐!
”他说,
“这倒是一
件新鲜事情。难道你们中了一张彩票不成?”
“没有,不是这么回事儿!
”奥列说,
“汉斯在念故
事书给我们听,念一个不知忧愁和
穷困的人的故事。
这个人竟然
穷得没有衬衫穿。
这个故事印在书上,
是一个催人泪下的故事。
每个人都要扛起自己的担子,自己并不是单独如此。这总算是一种安慰!
”
“你们从什么地方得到这本书的?”老师问。
“一年多以前,我们的汉斯在圣诞节得到的。是主人夫妇送给
他的。他们知道他非常
喜欢读书,
只可惜他是一个跛子!
我们那时倒希望他得到两件麻布衬衫呢!
不过这书很特别,
它能解决你的思想问题。
”
老师把书接过来,翻开看看。
p>
“让我们再听一次这个故事吧!
”奥列说,
“我还没有完全听懂。他也应该念另外一个
关于樵夫的故事!
”
对于奥列说来,这两个故事已经够了。它们像两道阳光一样,
射进这间贫困的屋子里,
射进使他们经常生气和不快的那种苦痛的思想中来。
汉斯把整本书都读完了,
读了好几次。
书里的故事把他带到外面的世界——他所不能去
的地方,因为他的腿不能
行走。