《新唐书·李绅传》-附译文翻译_文言文阅读题在线测试(附答案)
等下一个天亮歌词-
《新唐书
·
李绅传》
|
附译文翻译
_
文言文阅读题在线测试(
附答案)
《新唐书
·
李绅传》
|
附译文翻译
_
p>
文言文阅读题
李绅,
字公垂,中书令敬玄曾孙。世宦南方,客润州。绅六岁而孤,哀等
成人。母卢,躬授之学
。为人短小精悍,于诗最有名,时号
“
短李
”
。元和初,擢进士第,补
国子助教,
不乐,
辄去。
客金陵,
李锜爱其才
,
辟掌书记。
锜浸不法,
宾客莫敢言,
绅数谏,
不入;欲去,不许。会使者召锜,称疾,即胁使者为众
奏天子,幸得留。锜召绅作疏,坐锜
前,
绅阳怖栗,
至不能为字,
下笔辄涂去,
尽数纸。
锜怒骂曰:
“
何敢尔,
不惮
死邪?
”
对曰:
“
生未尝见金革,今得死为幸。
”
或言许纵能军中书,绅不足
用。召纵至,操书如所欲,即囚
绅狱中,锜诛,乃免。或欲以闻,谢曰:
“
本激于义,非市名也。
”
穆
宗召为右拾遗、翰林学
士,与李德裕、元稹同时,号
“
三俊
”
。稹为宰相,而李逢吉教人告于方事,稹
遂罢;欲引牛
僧孺,
惧绅等在禁近沮解,
乃授德裕浙西观察使。
僧孺辅政,
以绅为御史中丞,
顾其气刚卞,
易疵累,而韩愈劲直,乃以愈为京兆尹,兼御史大夫,免台
参以激绅。绅、愈果不相下,由
是皆罢之,
以绅为江西观察使。
帝素厚遇绅遣使者就第劳赐以为乐外迁绅泣言为逢吉中伤入
谢又
自陈所以然帝悟改户部侍郎。会敬宗立,逢吉知绅失势可乘,使守澄从容奏言:
“
先帝
始议立太子,杜元颖、李绅劝立深王,独宰相逢吉请立陛下,而李
续、李虞助之。
”
逢吉乘
间言绅尝不利
于陛下,请逐之。帝初即位,不能辨,乃贬绅为端州司马。后天子于禁中得先
帝手缄书一
笥,
发之,
见裴度、
元颖、
绅三疏请立帝为嗣,
始大感悟,
悉焚逢吉党所上谤
书。
始,绅南逐,历封、康间,湍濑险涩,惟乘涨流乃济。康州有媪龙祠,旧传能致云雨
,绅以
书祷,
俄而大涨。
开成初,
p>
郑覃以绅为河南尹。
河南多恶少,
或危帽散
衣,
击大球,
尸官道,
车马不敢前。绅
治刚严,皆望风遁去。武宗即位,徙淮南,封赵郡公。居位四年,以足缓不
任朝谒,辞位
。卒,赠太尉,谥文肃。
(节选自
《新唐书
·
李绅传》
)
【参考译文】
李绅,字公垂,是中书令李敬玄的
曾孙。因世代在南方做官,因此客居润州。李绅六岁
失去了父亲,他像成人一样哀痛。母
亲卢氏,亲自教他读书。他生来矮小精明能干,在写诗
方面最有名,
当时号称
“
短李
”
。
元和初年,
他考中了进士,
被任命为国子监助教,
他不乐意,
就离职了。他客居金陵,李<
/p>
喜欢他的才干,任命他为掌书记官。李
渐渐不守国法,幕僚没
人敢说,李绅多次劝告,他不听;李绅想
离职,他又不允许。遇
上皇帝派使者召唤李
,他
称病不去,
接着胁迫使者为众人奏报皇帝,希望能够留下。李
叫李绅写奏疏,他坐在李
面
前,假装害怕发抖,以致不能写字,写几笔就涂掉,写坏了几张纸。李
发怒骂道:
“
你怎敢
p>
这样,
不怕死吗?
”
他答道:
“
生平没有见过兵器铠甲,
今天因此而死
已经满足了。
”
有人
说
许纵会写军
中文书,李绅不值得任用。于是把许纵召来,许纵按要求执笔写了,李
就把李
绅关进监狱,李
被杀死后,他才被释放了。有人想将这事报告皇上,他谢绝说
:
“
我本受
仁义激发,不是为了获取名
声。
”
唐穆宗召他进京任右拾遗、翰林学士,他和李德裕、元稹同时代,号称
< br>“
三俊
”
。元稹当
宰相,
李逢吉派人报告于方的案件,
元稹就被罢免了
;李逢吉想推荐牛僧孺,担心李绅等人
在皇帝面前阻拦,就任命李德裕为浙西观察使。牛
僧孺当了宰相,
任命李绅为御史中丞,是
看到他性格刚强急躁,
容易出问题,
又看到韩愈刚强直率,就任命韩愈为京兆尹,
兼任
御史
大夫,不需参谒台
臣来激怒李绅
。李绅和韩愈果然互不相让,因为这把他们都免职,任命
李绅为江西观察使。皇帝一向对
李绅很好,派使者到他家里去慰问赏赐,认为他愿意出
京
p>
任官,他哭着说是被李逢吉陷害。他进宫谢
恩,又自己诉说原因,皇帝醒悟了,改命他为
户部侍郎。遇到唐敬宗即位,李逢吉看到
李绅失去了依靠可以算计,让王守澄乘便上奏说: