七月原文翻译及赏析

余年寄山水
531次浏览
2021年02月17日 13:52
最佳经验
本文由作者推荐

感动作文400字-

2021年2月17日发(作者:古汉语词典在线)


七月原文、翻译及赏析








七月



先秦:佚名







七月流 火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈。无衣


无褐,何以卒岁。三之日于耜,四之日举 趾。同我妇子,馌


彼南亩,田畯至喜。





七月流火,


九月授衣。


春日载阳,


有鸣仓庚。


女 执懿筐,


遵彼微行,爰求柔桑。春日迟迟,采蘩祁祁。女心伤悲,殆

及公子同归。





七月流火,


八月萑苇。


蚕月条桑,

< br>取彼斧斨,


以伐远扬,


猗彼女桑。七月鸣鵙,八月载绩。 载玄载黄,我朱孔阳,为


公子裳。





四月秀葽,五月鸣蜩。八月其获,十月陨箨。一之日于


貉,取彼狐狸,为公子裘。二之日其同,载缵武功,言私其


豵,献豜于 公。





五 月斯螽动股,六月莎鸡振羽,七月在野,八月在宇,


九月在户,十月蟋蟀入我床下。穹窒 熏鼠,塞向墐户。嗟我


妇子,曰为改岁,入此室处。





六月食郁及薁,七月亨葵及菽,八 月剥枣,十月获稻,


为此春酒,以介眉寿。七月食瓜,八月断壶,九月叔苴,采


荼薪樗,食我农夫。





九月筑场圃,十月纳禾稼。黍稷重穋,禾麻菽麦。嗟我


农夫,我稼既同,上入执宫功。昼尔于茅,宵尔索綯。亟其


乘屋,其始 播百谷。





二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴。四之日其蚤,献羔


祭韭。九月肃霜,十月涤场。朋 酒斯飨,曰杀羔羊。跻彼公


堂,称彼兕觥,万寿无疆。



241




诗经



,长诗



,叙事



,妇女



,奴隶译文及注释





译文





七月大火向西落,九月妇女缝寒衣。十一月北风劲吹,


十二月寒气袭人。没有好衣没粗衣,怎么度过这年底?正月


开始修锄犁 ,二月下地去耕种。带着妻儿一同去,把饭送到


向阳的土地上去,田官十分高兴。





七月大火向西 落,九月妇女缝寒衣。春天阳光暖融融,


黄鹂婉转唱着歌。姑娘提着深竹筐,一路沿着小 道走。伸手


采摘嫩桑叶,春来日子渐渐长。人来人往采白蒿,姑娘心中

< br>好伤悲,害怕要随贵人嫁他乡。





七月大火向西落,八月要把芦苇割。三月修剪桑树枝,


取来锋利的斧头。砍掉高高长枝条,攀着细枝摘嫩桑。七月


伯劳声声叫 ,八月开始把麻织。染丝有黑又有黄,我的红色


更鲜亮,献给贵人做衣裳。





四月远志结了籽,五 月知了阵阵叫。八月田间收获忙,


十月树上叶子落。十一月上山猎貉,猎取狐狸皮毛好, 送给


贵人做皮袄。十二月猎人会合,继续操练打猎功。打到小猪


归自己,猎到大猪献王公。





五月蚱蜢弹腿叫,六月纺织娘振翅。七月蟋蟀在田野,


八月来到屋檐 下。九月蟋蟀进门口,十月钻进我床下。堵塞


鼠洞熏老鼠,封好北窗糊门缝。叹我妻儿好 可怜,岁末将过


新年到,迁入这屋把身安。





六月食李和葡萄,七月煮葵又煮豆 。八月开始打红枣,


十月下田收稻谷。酿成春酒美又香,为了主人求长寿。七月


里面可吃瓜,八月到来摘葫芦。九月拾起秋麻子,采摘苦菜


又砍柴,养活 农夫把心安。




< br>九月修筑打谷场,十月庄稼收进仓。黍稷早稻和晚稻,


粟麻豆麦全入仓。叹我农夫 真辛苦,庄稼刚好收拾完,又为


官家筑宫室。白天要去割茅草,夜里赶着搓绳索。赶紧上 房


修好屋,开春还得种百谷。





十二月凿冰冲冲,正月搬进冰窖中。二月开初祭祖先,


献上韭菜和羊羔。九月寒来始降霜,十月清扫打谷场。两槽


美酒敬宾客 ,宰杀羊羔大家尝。登上主人的庙堂,举杯共同


敬主人,齐声高呼寿无疆。



注释



七月流火:火(古 读


huǐ)


,或称大火,星名,即心宿。流,

< br>流动。每年夏历五月,黄昏时候,这星当正南方,也就是正


中和最高的位置。过了 六月就偏西向下了,这就叫做“流”。



授衣:将裁制冬衣的工作交给女工。九月丝麻等事结束,所


以在这时开始做冬衣。< /p>




一之日:十月以后第一个月的日子。 以下二之日、三之日等


仿此。为豳历纪日法。觱(bì)发(bō)

:大风触物声。




栗烈:或作“凛冽”,形容气寒。




褐:粗布衣。



于:犹“为”。为耜是说修理耒耜(耕田起土之具)





趾:足。



“举趾”是说去耕田。



< p>
馌(yè)


:馈送食物。亩:指田身。田耕成若干垄,高处为


亩,低处为畎。田垄东西向的叫做“东亩”,南北向的叫做“南


亩”。这两句 是说妇人童子往田里送饭给耕者。




田畯(jùn)


:农官名,又称农正或田大夫。



春日:指二月。载:始。阳:温暖。



仓庚:鸟名,就是黄莺。



懿(yì)


:深。



微行:小径(桑间道)



< p>
爰(yuán)


:语词,犹“曰”。柔桑:初生的桑叶。

< br>


迟迟:天长的意思。



蘩(f án)


:菊科植物,即白蒿。古人用于祭祀,女子在嫁前


有“教 成之祭”。一说用蘩“沃”蚕子,


则蚕易出,


所以养蚕者需


要它。其法未详。祁祁:众多(指采蘩者)




公子:指国君之子。殆及公子同归:是说怕被公子强迫带回


家去。一说指怕被女公子带去陪嫁。




(huán)


苇:


芦苇。


八月萑苇长 成,


收割下来,


可以做箔。



蚕月:指三月。条桑:修剪桑树。



斨(qiāng)


:方孔的斧头。



远扬:指长得太长而高扬的枝条。



猗 (yǐ)



《说文》


《广雅》作“掎” ,牵引。“掎桑”是用手拉着


桑枝来采叶。南朝乐府诗《采桑度》云:“系条采春桑,采 叶


何纷纷”,似先用绳系桑然后拉着绳子采。女桑:小桑。



鵙(jú)


:鸟名,即伯劳。



玄:是黑而赤的颜色。玄、黄指丝织品与麻织品的染色。



朱:赤色。阳:鲜明。以上二句言染色有玄有黄有朱,而朱


色尤为鲜 明。



葽(yāo)


:植物名,今名远 志。秀葽:言远志结实。



蜩(tiáo)


:蝉。



陨萚(tuò)


:落叶。


< p>
貉:通“祃(mà)”。田猎者演习武事的礼叫祃祭或貉祭。于


貉:言举行 貉祭。


《郑笺》


:“于貉,往博貉以自为裘也。”



同:聚合,言狩猎之前聚合众人。



缵(zuǎn)


:继续。武功:指田猎。




(zòng)



一岁 小猪,


这里用来代表比较小的兽。


私其豵:

言小兽归猎者私有。



豜(jiān)

:三岁的猪,代表大兽。大兽献给公家。



斯螽(zhōn g)


:虫名,蝗类,即蚱蜢、蚂蚱。旧说斯螽以两


股相切发声, “动股”言其发出鸣声。



莎鸡:虫名,今名纺织娘。振羽:言鼓翅发声。



穹:穷尽,清除。窒:堵塞。穹窒:言将室内满塞的角落搬


空,搬空了才便于 熏鼠。



向:朝北的窗户。墐:用泥涂抹。贫家门扇用柴竹编成 ,涂


泥使它不通风。



曰:

< p>
《汉书》引作“聿”,语词。改岁:是说旧年将尽,新年快


到。

< p>


郁:植物名,唐棣之类。树高五六尺,果实像李子,赤色。


薁(yù)


:植物名,果实大如桂圆。一说为野葡萄。



菽(shū)


:豆的总名。



剥(pū)


:读为“扑”,打。



春酒:冬天酿酒经春始成,叫做“春酒”。枣和稻都是酿酒的


原料。



介:祈求。眉寿:长寿,人老眉间有豪毛,叫秀眉,所以长< /p>


寿称眉寿。



壶:葫芦。



叔:拾。苴(jū)


:秋麻之籽,可以吃。



樗(chū)


:木名,臭椿。薪樗:言采樗木为薪。



场 :是打谷的场地。圃:是菜园。春夏做菜园的地方秋冬就


做成场地,所以场圃连成一词。



纳:收进谷仓。稼:古读如“故”。禾稼:谷类通称。



重:即“种”,是先种后熟的谷。穋(lù)


:即稑(lù)


,稑是后


种先熟的谷。



禾麻菽麦:这句的“禾”是专指一种谷,即今之小米。



功:事。宫功:指建筑宫室,或指室内的事。



索:动词,指制绳。綯(táo)


:绳。索綯:是说打绳子。上


两句言白天取茅草,夜晚打绳子。



亟:急。乘屋:盖 屋。茅和绳都是盖屋需用的东西。以上三


句言宫功完毕后,急忙修理自己的屋子。因为播 谷的工作又


要开始了,不得不急。



冲冲:古读如“沉”,凿冰之声。



凌:是聚集的水。阴:指藏冰之处。



蚤:读为“爪”,取。这句是说取冰。



献羔祭韭(jiǔ)


:这句是说用羔羊和韭菜祭祖。


《礼记· 月令》


说仲春献羔开冰,四之日正是仲春。



肃霜:犹“肃爽”,双声连语。这句是说九月天高气爽。



涤场:清扫场地。这句是说十月农事完全结束,将场地打扫


干净。一 说“涤场”即“涤荡”,“十月涤荡”是说到了十月草木摇


落无余。


朋酒:两樽酒。这句连下句是说年终燕乐。


< p>
跻(jī)


:登。公堂:或指公共场所,不一定是国君的朝堂。

< p>


称:举。兕(sì)觥(gōng)


:角爵。古 代用兽角做的酒器。



万:大。无疆:无穷。以上三句言升堂举觞,祝君长寿。▲





有用


(3 29)


没用


(52)




参考资料:




1




姜亮夫



等.


先秦诗鉴赏辞典.


上海:


上海辞书出版社,

1998



296-301




2




王秀梅



译注.诗经(上)

< p>
:国风.北京:中华书局,


2015


< p>
299-307


鉴赏







《国风 ·豳风·七月》是《诗经·国风》中最长的一首诗。


《毛诗序》


认为它的主题是“陈后稷、


先公风化之所由,


致王


业之艰难”;陈奂《诗毛氏传疏》则认为是“周公遭管蔡之变


而作”,


两者时间相距甚远,


似不可凭信。


《汉书·地 理志》


云:


“昔后稷封斄(lí)


,公 刘处豳,太王徙岐,文王作酆,武王治


镐,其民有先王遗风,好稼穑,务本业,故豳诗言 农桑衣食


之本甚备。”据此,此篇当作于西周初期,即公刘处豳时期。

< br>




豳地在今陕西旬邑、彬县 一带,公刘时代周之先民还是


一个农业部落。


《七月》反映了这 个部落一年四季的劳动生


活,


涉及到衣食住行各个方面,


它的作者当是部落中的成员,


所以口吻酷肖,角度极准,从各个侧面展 示了当时社会的风


俗画,


正如姚际恒


《 诗经通论》


所说:


“鸟语虫鸣,


革荣木 实,



《月令》


妇子入室,


茅綯升屋,



《风俗书 》



流火寒风,


似《五行志》


;养老慈幼,跻堂称觥,似庠序礼;田官染职,


狩猎藏冰,祭献执宫,似 国家典制书。其中又有似采桑图、


田家乐图、食谱、谷谱、酒经:一诗之中,无不具备, 洵天


下之至文也!”凡春耕、秋收、冬藏、采桑、染绩、缝衣、狩


猎、建房、酿酒、劳役、宴飨,无所不写,“无体不备,有美


必臻,晋唐后陶、谢、王 、孟、韦、柳田家诸诗,从未臻此


境界”(引同上)


。这一评价 ,基本上符合诗中实际。





诗从七月写起,


按农事活动的顺序,


以平铺直 叙的手法,


逐月展开各个画面。必须注意的是诗中使用的是周历。周历

< br>以夏历(今之农历,一称阴历)的十一月为正月,七月、八


月、

< br>九月、


十月以及四、


五、


六月,


皆与夏历相同。


“一之日”、


“二之日 ”、“三之日”、“四之日”,即夏历的十一月、十二月、


一月、二月。“蚕月”,即夏 历的三月。皮锡瑞《经学通论》


云:“此诗言月者皆夏正,言一、二、三、四之日皆周正 ,改


其名不改其实。”戴震《毛郑诗考证》亦指出:周时虽改为周


正(以农历十一月为正月岁首)


,但民间农事仍沿用夏历。


这 些说法,都是读者理解此诗时序的重要依据。





首章以鸟瞰式的手法,概括了劳动者全年的生活,一下


子把读者带进那个凄苦艰辛的岁月。同时它也为以后各章奠


定了基调, 提示了总纲。朱熹《诗集传》云:“此章前段言衣


之始,后段言食之始。二章至五章,终 前段之意。六章至八


章,终后段之意。”在结构上如此安排,确是相当严谨。所谓


“衣之始”、


“食之始”,


实际上指农业社会 中耕与织两大主要事


项。


这两项是贯穿全篇的主线。

< p>
首章是说九月里妇女“桑麻之


事已毕,


始可为衣” 。十一月以后便进入朔风凛冽的冬天,



夫们连粗布衣衫也没有 一件,


怎么能度过年关,


故而发出“何


以卒岁”的哀叹。


可是春天一到,


他们又整理农具到田里耕作。


老婆孩子则到田头送饭,田官见他们劳动很卖力,不由得面


露喜 色。民间诗人以粗线条勾勒了一个框架,当时社会生活


的整体风貌已呈现在读者面前。以 后各章便从各个侧面、各


个局部进行较为细致的刻画。





诗的二、三章情调逐渐昂扬,色调 逐渐鲜明。明媚的春


光照着田野,莺声呖呖。背着筐儿的妇女,结伴儿沿着田间


小路去采桑。


她们的劳动似乎很愉快,


但心中不 免怀有隐忧:


“女心伤悲,殆及公子同归。


”首章“田唆至喜” ,


只是以轻轻的


一笔点到了当时社会的阶级关系,这里便慢慢地 加以展开。


“公子”,论者多谓豳公之子。豳公占有大批土地和农奴,他


的儿子们对农家美貌女子也享有与其“同归”的特权。这里似


乎让读者看到汉乐 府《秋胡行》和《陌上桑》的影子,虽然


那是千年以后的事,但生活中的规律往往也会出 现某些相似


的地方。姑娘们的美貌使她们担心人身的不自由;姑娘们的

< br>灵巧和智慧,


也使她们担心劳动果实为他人所占有:


“八 月载


绩,载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。”她们织出五颜六色的


丝绸,都成了公子身上的衣裳。这又使读者想起了宋人张俞


的《蚕妇》诗:“遍身罗绮 者,不是养蚕人。”




< p>
四、五两章虽从“衣之始”一条线发展而来,但亦有发展


变化。“秀葽”、 “鸣蜩”,带有起兴之意,下文重点写狩猎。他


们打下的狐狸,要“为公子裘”;他们打 下的大猪,要贡献给


豳公,自己只能留下小的吃。这里再一次描写了当时的阶级


关系。五章着重写昆虫以反映季节的变化,由蟋蟀依人写到


寒之将至,笔 墨工细,绘影绘声,饶有诗意。


《诗集传》云:


“斯螽、莎鸡、 蟋蟀,一物随时变化而异其名。动股,始跃而


以股鸣也。振羽,能飞而以翅鸣也。”咏物 之作,如此细腻,


令人惊叹。“穹窒熏鼠”以下四句,写农家打扫室内,准备过


冬,在结构上“亦以终首章前段御寒之意”。





六、七、八章,承“食之始”一条线而来,好像一组连续


的电影镜头,表现了农家朴素而安详的生活:六、七月里他


们“食郁


(郁李)


及薁”、


“亨


(烹)



(葵菜)


及菽


(豆子)


”。


七、八月里,他们打枣子,割葫 芦。十月里收下稻谷,酿制


春酒,给老人祝寿。可是粮食刚刚进仓,又得给老爷们营造< /p>


公房,与上面所写的自己的居室的破烂简陋适成鲜明对比。


“筑场 圃”、


“纳禾稼”,


写一年农事的最后完成。

< br>正如


《诗集传》


引吕氏所云:


“ 此章


(第七章)


终始农事,


以极忧勤艰 难之意。






到了最后一章,也就是第八章,诗人用较愉快的笔调描


写了这个村落宴饮称觞的盛况。一般论者以为农夫既这么辛


苦,上头又 有田官监督、公子剥削,到了年终,不可能有条


件有资格“跻彼公堂,称彼兕觥”。其实 社会是复杂的,即使


在封建社会的中期,


农民年终时也相互邀饮 ,


如宋代秦观


《田


居四首》所写:“田 家重农隙,翁妪相邀迓。班坐酾酒醪,一


行三四谢。”陆游《游山西村》诗也说:“莫笑 田家腊酒浑,

感动作文400字-


感动作文400字-


感动作文400字-


感动作文400字-


感动作文400字-


感动作文400字-


感动作文400字-


感动作文400字-