《史记选读》翻译练习教师版
阿尔卑斯山在哪个国家-
《
<
史记
>
选读》翻译练习
教师版
一、
《高祖本纪》
< br>1
、高祖每酤留饮,酒雠数倍。及见怪,岁竟,此两家常折券弃责。
【译】
高祖每次买酒畅饮,酒店里卖出的酒是平日
的几倍。等到别人见到那种怪现象,年终的时候,这两
家酒店常常毁掉欠据,免除债务。
2
、单父人吕公善沛令,避仇从之客
,因家沛焉。
【译】
单父人吕公与沛
县县令交好,因躲避仇人到县令家作客,于是在沛县安家。
3
、高祖为亭长,素易诸吏,乃绐为谒曰“贺钱万”
,实不持一钱
。
【译】
高祖做亭长,平素就看不起
这帮官吏,于是在进见的名帖上诈称“贺钱一万”,实际上他一个钱也没
带。
4
、父老苦秦苛法久矣,诽谤者族,偶语者弃市
。吾与诸侯约,先入关者王之,吾当王关中。
【译】
父老们苦于秦朝的苛虐法令已经很久了,批评朝政得失的要灭族,相聚谈话的要处以死刑。
(当时)
我与诸侯约定,先进入关中的人称王,
(现在情况这样)我应当在关中称王。
5
< br>、与父老约,法三章耳:杀人者死,伤人及盗抵罪。余悉除去秦法。诸吏人皆案堵如故。
< br>
【译】
与关中父老约法三章:杀人者抵命,伤人者还有
偷盗者依法处置。我尽除秦国苛法。所有官吏和百
姓都象往常一样,安居乐业。
6
、高祖奉玉卮,起为太上皇寿,曰:
“始大人常以臣无赖,不能治产业,不如仲力。今某之业所就孰与仲
多
?”
【译】
高祖捧着酒杯,起身为太
上皇祝寿,说:
“当初大人常常认为我没有出息,不会经营产业,比不上二
哥刘仲勤快努力。可是现在我所成就的产业和二哥相比,那一个多?”
二、
《李将军列传》
7
、于是至汉,汉下广吏。吏当广所失亡多,为虏所生得,当斩,赎为庶人。<
/p>
【译】
于是回到汉朝,汉武帝把李广交
给执法官。执法官判决李广损失伤亡太多,他自己又被敌人活捉,
应该斩首,李广用钱物
赎了死罪,削职为民。
8
、广时知之
,固自辞于大将军。大将军不听,令长史封书与广之莫府,曰:
“急诣部,如书。
”
【译】
李广当时
知道这种状况,坚持向大将军请辞。大将军不允许,命令长史写了道文书给李广的幕府,
说:
“赶快到右将军的军部报到,按照文书说的办。
”
1
三、
《孔子世家》
< br>9
、孔子用于楚,则陈蔡用事大夫危矣。于是乃相与发徒役围孔子于野。不得行,
绝粮。从者病,莫能兴。
【译】
如果
孔子在楚国被重用,
那么我们陈蔡两国掌权的大夫们就危险了。
”于是他们就派了一些服劳役的
人把孔子围困在野外。孔子和他的弟子不能前行,粮食也
断绝了。跟从的弟子饿病了,没有人能起身。
10
、君子病没世而名不称焉。吾道不行矣,吾何以自见于后世哉?
【译】
君子担心死后名声不被后人称道。我的政治主张不能实行,我的名
声凭什么在后世得到显现呢?
11
、
弟子及鲁人往从冢而家者百有余室,因命曰孔里。鲁世世相传以岁时奉祠孔子冢,而诸儒亦讲礼乡饮
大射于孔子冢。
【译】
他
的弟子和鲁国人前往墓旁相陪,并在那里安家的有一百户,因此取名为孔里。鲁人世世代代相传
< br>按每年的时令供奉祭祀孔子的坟墓,学者也在孔子墓地研习礼仪,举行聚会,切磋射艺。
< br>
12
、天下君王至于贤人众矣,当时则荣,没则已焉。
孔子布衣,传十余世,学者宗之。自天子王侯,中国
言六艺者折中于夫子,可谓至圣矣!
【译】
天下从君王直到贤人多得很,
他们生前荣耀,死后就默默无闻了。孔子是一个平民,声名流传十几
代,学者尊崇他。上
自天子王侯,下至中原讲习六经的人,都以孔子的标准作为准则,孔子真可以说是至
高无
上的圣人了!
四、
《管仲列传》
< br>13
、管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。<
/p>
【译】
管仲被任用之以后,在齐国执政
,齐桓公因为他的辅佐而称霸,多次召集诸候会盟,完全控制了天
下,这全靠管仲的谋划
。
14
、公子纠败,召忽死之,吾幽
囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显于天下也。
< br>【译】
公子纠失败了,召忽为他而死,我遭受囚禁饱受屈辱,鲍叔牙不认为我无耻
,他知道我对个人小节
不感到羞耻,羞耻的是自己的功名无法显扬天下啊。
15
、管仲世所谓贤臣,然孔子小之。岂以为周道
衰微,桓公既贤,而不勉之至王,乃称霸哉?
【译】
管仲是世人所说的贤臣,
然而孔子却看不起他
,
难道是因为孔子认为周朝统治衰微,
桓公既然贤明,
管仲却不勉励他实行王道而只辅佐他称霸吗?
五、
《项羽本纪》
< br>16
、当是时,楚兵冠诸侯。诸侯军救巨鹿下者十余壁,莫敢纵兵。
【译】
在那时,楚兵勇冠诸侯。前来援救巨鹿在城
下驻扎的诸侯军队有十几座营垒,没有那一个敢放兵出
2