2017年高考语文必考知识点:《六国论》原文翻译及鉴赏
-
2017
年高考语文必考知识点:《六国论》原文翻译及鉴赏
语文网的小编给各位考生整理了
2017
年高考语文
必考知识点:
《六国论》
原文翻译及
鉴
赏,希望对大家有所帮助。更多的资讯请持续关注语文网。
古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程
中要注意积累。文言文
翻译要以直译为主,
并保持语意通畅,<
/p>
而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。
以下
《六
国论》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。
《六国论》原文
六国破灭,非兵不利
,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:六国互
丧,率赂秦耶
?
曰:不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。故曰:弊在赂秦
也。
秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍
;
诸侯之
所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。则秦之所大欲,诸侯之所大患
,固不在战矣。思厥先祖
父,
暴霜露,
斩荆棘,
以有尺寸之地。
子孙视之不甚惜,
举以予人,
如弃草芥。
今日割五城,
明日割十城,然后得一夕安寝。起视四境,而秦兵又至矣。然则诸侯之地有限,暴秦之欲无
厌,奉之弥繁,侵之愈急。故不战而强弱胜负已判矣。至于颠覆,理固宜然。古人云:
“以
地事秦,犹抱薪救火,薪不尽,火不灭。”此言得之。
齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,
何哉
?
与嬴而不助五国也。五国既丧,齐亦不免矣。燕
赵之君,始有远略,能守其土,义不赂秦。是故燕虽小国而后亡,斯用兵之效也。至丹以荆
卿为计,
始速祸焉。
赵尝五战于秦,
二败而三胜。
后秦击赵者再,
李牧连却之。
p>
洎牧以谗诛,
邯郸为郡,惜其用武而不终也。且燕赵处秦革灭殆尽之
际,可谓智力孤危,战败而亡,诚不
得已。向使三国各爱其地,齐人勿附于秦,刺客不行
,良将犹在,则胜负之数,存亡之理,
当与秦相较,或未易量。
呜呼
!
以赂秦之地,封天下之谋臣,以事秦之心,礼天下之奇才,并力西向,则吾恐秦
人食之不得下咽也。悲夫
!
有如此之势,而为秦
人积威之所劫,日削月割,以趋于亡。为国
者无使为积威之所劫哉
!
夫六国与秦皆诸侯,其势
弱于秦,而犹有可以不赂而胜之之势。苟以天下之大,下而
从六国破亡之故事,是又在六
国下矣。
《六国论》原文翻译
六国的灭亡,不是
(
因为他们的
)
武器不锋利,仗打得不好,弊端在于用土
地来贿赂秦
国。拿土地贿赂秦国亏损了自己的力量,
(
这就
)
是灭亡的原因。有人问:
“六国一个接一个
的灭亡,难道全部是因为贿赂秦国吗
?
”
(
回答
)
说:“不贿赂秦国的国家因为有贿赂秦国的
国家而灭亡。原因是
不贿赂秦国的国家失掉了强有力的外援,
不能独自保全。所以说:
弊病
在于贿赂秦国。”
秦国除了用战争夺取土地以外,
(<
/p>
还受到诸侯的贿赂
)
,小的就获得邑镇,
大的就获得
城池。
比较秦国受贿赂所得到的土地与战胜别国所得
到的土地,
(
前者
)
< br>实际多百倍。
六国诸
侯
(
贿赂秦国
)
所丧失的土地与战败所丧失的土地
相比,
实际也要多百倍。
那么秦国最想要的,
< br>与六国诸侯最担心的,本来就不在于战争。想到他们的祖辈和父辈,冒着寒霜雨露,披荆斩
棘,才有了很少的一点土地。子孙对那些土地却不很爱惜,全都拿来送给别人,就像扔掉小
草一样不珍惜。
今天割掉五座城,明天割掉十座城,这才能睡一夜安稳觉。<
/p>
明天起床一看四
周边境,秦国的军队又来了。既然这样,
那么诸侯的土地有限,强暴的秦国的欲望永远不会
满足,
(
诸侯
)
送给他的越多,他侵
犯得就越急迫。所以用不着战争,谁强谁弱,谁胜谁负就
已经决定了。到了覆灭的地步<
/p>
,
道理本来就是这样子的。古人说:“用土地侍奉秦国,就好
p>
像抱柴救火,柴不烧完,火就不会灭。”这话说的很正确。