山东高考语文文言文及翻译
-
山东高考语文文言文及翻译
2011
年
桓公问治民于管子
①
。管子对曰:
“凡
牧民者,必知其疾,而忧之以德,勿惧以罪,勿止以力。慎
此四者,足以治民也。”
p>
桓公曰:“善,勿已,如是又何以行之?”
< br>管仲对曰:“质信极忠,严
以有礼,慎此四者,所以行之也。”桓公曰:
“请闻其说。”管仲对曰:
“信也者,民信之;忠也者,
民怀之;严也者,民畏之;礼也者,民美之。语曰,泽命不渝,信也;非其所欲,勿施于人,仁也;
p>
坚中外正,严也;质信以让,礼也。”桓公曰:“善哉!
桓公又问曰:
“寡人欲修政以干时
②
于天下,其可平?”管子对曰:
“可。”公曰:
“
安始而可?”
管子对曰:“始于爱民。”公曰:“爱民之道奈何?”管子对曰:“公修公
族,家修家族,使相连以
事,相及以禄,则民相亲矣。放旧罪,修旧宗,立无后,则民殖
矣。省刑罚,薄赋敛,则民富矣。乡
建贤士,使教于国,则民有礼矣。出令不改,则民正
矣。此爱民之道也。”
桓公在位,管仲、隰朋见。立有间,有
二鸿飞而过之。桓公叹曰:“仲父,今彼鸿鹄有时而南,
有时而北,有时而往,有时而来
,四方无远,所欲至而至焉,非唯有羽翼之故,是以能通其意于天下
乎?”管仲、隰朋不
对。
(
是不是因为有两只羽翼,所以才能把它们的意向通达于天
下呢?
)
桓公曰:
“二子何故不对?”
管子对曰:
“君有霸王之心,
而夷吾非
霸王之臣也,
是以不敢对。
”
桓公曰:
“仲
父胡为然?盍不当言,寡人其有乡乎?寡人之有仲父也,犹
飞鸿之有羽翼也,若济大水有舟楫也,仲
父不一言教寡人,寡人之有耳将安闻道而得度哉
?”管子对曰:
“君若将欲霸王举大事乎?则必从其
本事矣。”
桓公变躬迁席,拱手而问曰:“敢问何谓其本?”管子对曰:“齐国百姓,公之本也。人
甚忧饥,而税敛重;人甚惧死,而刑政险;人甚伤劳,而上举事不时。公轻其税敛则人不忧饥;缓其
刑政则人不惧死;举事以时,则人不伤劳。”桓公曰:
“寡人闻仲父之言此三
者,闻命矣,不敢擅也,
将荐之先君。
”
于是令百官有司,
削方墨笔。明日,皆朝于太庙之门,朝定令于百吏。使税者百一钟,
孤幼不刑,泽梁时纵,关讥而不征,市书而不赋,近者示之以忠信,远者示之以礼义。行
此数年,而
民归之如流水。
(节选自《管子》,《四部丛
p>
刊》本,有删改)
【注】①管子:名仲,
字夷吾,齐国国相。②干时:谋求定时会盟诸侯。
译文:
桓公问管仲如何治理百姓,管
仲回答说:“凡治理人民,一必须知其疾苦,二是要厚施德惠,三
是不用刑罚恐吓,四是
不用强力禁制。注意这四点,就可以治理好了。”桓公说:“我知道这四条很
好,但是人
民少,该怎么办呢?”管仲回答说:
“人民少,并不可怕。从前天子立在中央,地方千里
,
只要具备上述四条,
怎么怕人民
<
/p>
少呢?治理人民,不知其疾苦则人民憎恨,不厚施德惠则人民多怨,
用刑罚恐吓则人民多行欺诈,用强力禁制则是去者不肯再回,来者也裹足不前了。所以,圣王治理人
民,不在乎人口的多少。”桓公说:“好,既然如此,又该怎样具体实行呢?”管仲回答说:“诚信
而极仁,严肃而有礼,认真注意这四者,就可以实行。”桓公说:
“请详细加以说明。”管仲回答说:
“守信用,人民就相信;行仁政,人民就怀德;严
肃,人民就敬畏;有礼,人民就赞美。常语说,舍
掉性命而不肯食言,就是信;非其所欲
不强加于人,就是仁;内心坚定而仪表端正,就是严;诚信而
谦让,就是礼。”桓公说:
“好呵!
桓公又问说:“我想修明政事以行时于天下,可以做
到么?”管子回答说:“可以。”桓公说:
“从哪里做起呢?”管子回答说:“从爱民做
起。”桓公说:“爱民之道如何?”管子回答说:“公
修公族,家修家族,使他们事业互
相关系,俸禄互相补助,人民就相亲了。宽放旧罪,救助旧宗,为
无后者立嗣,人
口就增殖了。减少刑罚,薄收赋税,人民就富裕了。各乡选用贤土,
使之施教于国,
人民就有礼了。出令不改,人民就务正了。这些就是爱民之道。”桓公说
:“人民富
裕而又团结了,
该如何使用他们呢?”
管子说:“开发财源提倡百工,以保障人们的需用;贡献才力而尊崇贤士,以奖励人们求
知;施
刑罚不要苛刻,以有利于百姓。实行这些措施没有私心,就能够团结众人;说话一
定算数,法令就不
会失灵。这就是役使人民的办法。
”
桓公坐在位置上,管仲、隰朋进见。
站了一会儿,有两只鸿雁飞过。桓公叹息说:“仲父,那些
鸿雁时而南飞,时而北飞,时
而去,时而来,不论四方多远,愿到哪里就到哪里,是不是因为有两只
羽翼,所以才能把
它们的意向通达于天下呢?”管仲和隰朋都没有回答。桓公说:
“你们两位为什么
都不回答?”管子回答说:
“君上您有成就霸王之业的心愿,而我则不
是成就霸王之业的大臣,所以
不敢回答。”桓公说:“仲父何必这样,为什么不进直言,
使我有个方向呢?我有仲父,就像飞鸿有
羽翼,过河有船只一样,仲父不发一言教导我,
我虽然有两只耳朵,又怎么听到治国之道和学得治国
的法度呢?”管子回答说:
“您要成就霸王之业兴举大事么?这就必须从它的根本事情做起。”桓公
移动身体离开席位,拱手而发问说:“敢问什么是它的根本?”管子回答说:“齐国百姓,便是它的
根本。百姓很怕饥饿,而当前收税很重;百姓很怕死罪,而当前刑政严酷;百姓很怕劳顿,而国家举<
/p>
事竟没有时间限定。您若能轻征赋税,百姓就不愁饥饿;宽缓刑政,百姓就不愁死罪;举事
有时间限
定,百姓就不愁劳顿了。”桓公说:“我听到仲父说的这三点,算是懂得了。我
不敢私听这些话,要
举荐给先君才行。”于是命令百官有司,削好木板并备好墨笔。第二
天,全体都在太庙的门庭朝见,
为百官确立了法令。使纳税者只出百分之一,孤幼不准处
刑,水泽按时开放,关卡只查问而不征税,
市场只书契而不深税,对近处示以忠信,对远
处示以礼义。这样实行了几年,人民归附之众,竟好象
流水一样。
2012
年
阴兴字君陵,光烈皇后母弟也,为人有膂力。建武二年,为黄门侍郎,守期门仆射,典将武
骑,从征伐,平定郡国。兴每从出入,常操持小盖,障翳风雨,躬履涂泥,率先期门。
光武
所幸之处,辄先入清宫,甚见亲信。虽好施接宾,然门无侠
客。与同郡张宗、上谷鲜于不相
好,知其有用,犹称所长而达之
;
友人张汜、杜禽与兴厚善,以为华而少实,但私之以
财,
终不为言:是以世称其忠乎。第宅苟完,裁蔽风雨。九年,迁侍中
,赐爵关内侯。帝后召兴,
欲封之,置印绶于前,兴固让曰:
“
臣未有先
登陷阵之功,而一家数人并
蒙爵士,令天下觖
望,诚为盈溢。臣蒙陛下、贵人恩泽至厚,富贵已极,不可复加,至诚
不愿。
”
帝嘉兴之让,
不夺其志。贵人
问其故,兴曰:
“
贵人不读书心邪
?„
亢龙有悔。
?
夫外戚家苦不知廉退,嫁
女
欲配侯王,取妇眄睨公主,愚心实不安也。
富贵有极,人当知足,夸奢益为观听所讥。
”
贵
人感其言,深自降挹,卒不为宗亲求位。十九年,拜卫尉,亦辅导皇太子。明年夏,帝风眩
p>
疾甚,后以兴领侍中,受顾命于云台广室。会疾廖,召见兴,欲以代吴汉为大司马。兴叩头<
/p>
流涕,固让曰:
“
臣不敢惜身,诚亏损圣
德,
不可苟冒。
”
< br>至诚发中,感动左右,帝遂听之。
二十三年,卒,时年
三十九。兴素与从兄嵩不相能,然敬其威重。兴疾病,帝亲临,问
以政
事以群臣能不。兴顿首曰:
“
臣愚不足以知之。然伏见议郎席广、谒者阴嵩,并经行明
深,
逾于公卿。
”
兴没后,
帝思其言,
遂擢广为光禄勋
;
嵩为中郎将,
监羽林十余年,
以谨
<
/p>
敕见幸。
显宗即位,拜长乐卫尉,迁执金吾。
永平元年诏曰:
“
故侍中卫尉关
内侯兴,典领禁兵,从
平天下,当以军功显受封爵,又
诸舅比例,应蒙恩泽,兴皆固让,安乎里巷。辅导朕躬,有
周昌之直,
在家仁孝,有曾、闵之行,不幸早卒,朕甚伤之。贤者子孙,宜加优异。其以汝
南之鲖鲖
阳封兴子庆为鲷阳侯,
庆弟博为氵隐强侯。
< br>”
博弟员、丹并为郎,庆推田宅财物悉
与员、丹。帝以庆
义让,擢为黄门侍郎。庆卒,子琴嗣。建初五年,兴夫人卒,肃宗使五官
中郎将持节即墓
赐策,追谥兴曰
翼侯。琴卒,子万全嗣。万全卒,子桂嗣。
[
注
]
贵人
:即光武皇后,明帝生母。
译文:
阴兴字君陵,
光武帝阴皇后的同母兄
弟。
有膂力。
建武二年,
为黄门侍郎,
代理期门仆射,
他率领武骑,随光武征伐,平定许多地方。阴兴
每次随从出入,常亲手持伞盖,遮避风雨,脚踩
泥涂,率先期门。凡光武亲临之处,他必
先进入清宫,很受信赖。他虽然好施舍,爱交结,但门
无侠客。他和同郡的张宗、上谷的
鲜于裒并不相好,但知其有用,同样称其所长而推荐其任官;
友人张汜、杜禽跟他很要好
,但他认为二人华而少实,衹给他们钱财,始终不给推荐:因此世人
都赞扬他的公忠平允
。其住处衹求完好,刚好能遮风避雨就行。
建武九年,改任侍中,赐给关内侯的爵位。光武帝后来召请阴
兴,准备封赏他,把印绶
都摆出来了,阴兴坚决不接受,说:“我并没有冲锋陷阵之功,
而一家数人都蒙恩受封,令天下
人为之倾慕向往,实在是过于满溢了。我蒙皇上及贵人的
深恩,富贵已经到头了,不能再加了,
我诚恳地请求您不要加封。
”
光武帝称许他的推让,
遂了他的心愿。
阴贵人问他什么原因,
他说:
“您没有读过书吗
?
‘亢龙有悔’,越是在高位越易遭灾难,这外戚之家苦于自己不知进退,
嫁
女就要配侯王,娶妇就盼着得公主,我心下实在不安。富贵总有个头,人应当知足,夸
奢更为舆
论所反对。
”
阴贵人对这番话
深有感触,
自觉地克制自己,
始终不替家族亲友求官求爵。
p>
十九年,
任卫尉,并辅导皇太子。次年夏季,光武风眩病很重,后就
以阴兴为侍中,他在云台的广室裹接
受光武临终嘱托。很巧的是光武病好了,召见阴兴,
想让他代替吴汉任大司马。阴兴叩头流涕,
坚决辞让说:“我不敢爱惜生命,衹是实在害
怕损伤了圣德,不敢随便冒领高位。”至诚发自肺
腑,感动皇帝左右,皇帝就听从了他。
建武二
十三年去世,时年三十九岁。阴兴和堂兄阴嵩平时不友好,不过敬重阴嵩的严肃
有威。他
病重了,皇帝亲自看望,问他政治得失及群臣胜任与否,他叩头回答说:“臣下愚笨,
不
足以知道这一切。不过我看议郎席广、谒者阴嵩二人都有高深的学识修养,超过了公卿。”阴
兴死后,光武回想他的话,就提拔席广为光禄勋;阴嵩为中郎将,监领羽林军十多年,以谨慎勤
敏受器重。显宗即位,任他为长乐卫尉,后改任执金吾。
明帝永平元年韶书说:“已故侍中
、卫尉、关内侯阴兴,管领禁军,随先帝平定天下,
应以军功光荣地受到封爵奖赏,同时
各位舅父也应按成例蒙受恩泽,都被阴兴推让了,安居于里
巷之中。他曾辅导于我,体现
丫周昌般的正直,在家仁孝,也具备曾、闵等人的品行,不幸早年
去世,朕十分伤悼.贤
人子孙,应给予优异的待遇。现在决定:以汝南郡的鲷阳封给阴兴之子阴
庆为鲷阳侯,阴
庆之弟阴博为漏强侯。”阴博之弟阴员、阴丹都为郎,阴庆便把家产田宅财物全
部给了弟
弟阴员与阴丹。明帝因为阴庆讲义让之风,提拔他为黄门侍郎。阴庆死,子阴琴继承爵
位
。建初五年,阴兴夫人去世,肃宗派遣五宫中郎将持节去墓地赏赐封策,追谧阴兴为翼侯。阴
琴死,子阴万全继承爵位。万全死,子阴桂继承爵位。
阴兴的弟弟阴就,继承父亲的封<
/p>
爵宣恩侯,后来改封为新阳侯。阴就善言谈论辩,朝臣都比不上,但性情刚傲,得不到人们
的称
许。显宗即位,任阴就为少府,位为特进。其子阴丰娶光武女郦邑公主。公主又娇又
妒,而阴丰
则狂狷急躁。永平二年便杀了公主,被诛,父母按法律应当连坐,都自杀了,
封爵撤销。皇帝因
阴氏是舅家的缘故,没有动用严刑。
阴氏一门封侯的有四人。当初,阴
氏世世代代都祭祀先祖管仲,称为“相君”。宣帝时
有位叫阴子方的人,至孝有仁心,腊
日晨炊,忽见灶神显形,子方便磕头致谢,家中有只黄羊,
因此就用来祭灶神。从此之后
,突然发财成了巨富,有七百多顷田产,车马奴仆,可与州郡长官
相比。阴子方常说“我
子孙一定会强大的”,到阴识三世而兴旺强盛,所以后代常在腊日祭宠,
而且献上黄羊。
赞曰:
权势之家容易倾覆,外戚之门多被毁灭。樊姓世世代代敦朴诚敬,阴氏子子孙孙
谨慎自谦
。恭顺的后代呀,永享荣光受封赏
2013
年
看松庵记
宋濂
龙泉多大山,其西南一百余里诸
山为尤深,有四旁奋起而中洼下者,状类箕筐,人因号
之为
“<
/p>
匡山
”
。山多髯松,弥望入青云,新翠照
人如濯。松上薜萝份份披披,横敷数十寻,嫩
绿可咽。松根茯苓,其大如斗,杂以黄精、
前胡及牡鞠之苗,采之可茹。
<
/p>
吾友章君三益乐之,新结庵庐其间。庵之西南若干步,有深渊二,蛟龙潜于其中,云英
p>
英腾上,顷刻覆山谷,其色正白,若大海茫无津涯,大风东来,辄飘去,君复为构烟云万顷<
/p>
亭。庵之东北又若干步,山益高,峰峦益峭刻,气势欲连霄汉,南望闽中数百里,嘉树帖帖
地上如荠,君复为构唯天在上亭。庵之正南又若干步,地明迥爽洁,东西北诸峰,皆竞秀
献
状,令人爱玩忘倦,兼之可琴可奕,可挈尊罍而饮,无不宜者,君复为构环中亭。
p>
君诗书之暇
,被鹤氅衣,支九节筇
①
,历游三亭中,退坐庵庐,回睇髯松,
如元夫、巨
人拱揖左右。君注视之久,精神凝合,物我两忘,恍若与古豪杰共语千载之上
。君乐甚,起
穿谢公屐,日歌吟万松间,屐声锵然合节,与歌声相答和。髯松似解君意,
亦微微作笙箫音
以相娱。君唶
②
曰:<
/p>
“
此予得看松之趣者也。
”
遂以名其庵庐云。
<
/p>
龙泉之人士,闻而疑之曰:
“
章君负济世
长才,当闽寇压境,尝树旗鼓,砺戈矛,帅众而
捣退之,盖有意植勋业以自见者。今乃以
‘
看松
’
名庵
,若隐居者之为,将鄙世之胶扰而不之狎
耶,抑以斯人为不足与,而有取于松也
?”
金华宋濂窃不谓然。夫植物之中,禀贞刚之气者,
< br>唯松为独多。尝昧昧思之,一气方仲,根而蕴者,荄而敛者,莫不振翘舒荣以逞妍于一时。
及夫秋高气清,霜露既降,则皆黄陨而无余矣。其能凌岁寒而不易行者,非松也耶!是故昔
之君子每托之以自厉,求君之志,盖亦若斯而已。君之处也,与松为伍,则嶷然有以自立;
及其为时而出,刚贞自持,不为物议之所移夺,卒能立事功而泽生民,初亦未尝与松柏相悖
也。或者不知,强谓君忘世,而致疑于出处间,可不可乎
?
(选自《宋濂全集》,有删改)
[
注
] <
/p>
①
九节筇(
qió
ng
):一种竹杖。
②
唶(
jiè
):赞叹。
龙
泉地区多有大山,它西南一百多里的各山尤为深遂,有四周高耸而中间低洼的,形状
象是
箕筐,人们由于这个称它为“筐山”。山上长满髯松,满眼望去高耸直插云霄,满山新
绿
照耀如同洗过一样。松树上的薜荔和女萝纷乱的缠绕着,纵横铺开有几十寻(尺),鲜嫩
碧绿可以吞咽。松根和茯苓,大的像斗,夹杂着黄精、前胡和牡鞠的幼苗,采集来可以食用
(吃)。
我的朋友章三益喜欢这里,在山中新盖了茅屋。茅
屋的西南方向若干步,有两处深渊,蛟龙
在其中潜藏,白云轻盈明亮腾空而起,顷刻间(
一瞬间)覆盖了整个山谷。它的颜色纯白,
像大海一样茫茫一片没有边际,大风吹来,就
飘散离去,章君又建造了烟云万顷亭。茅屋的
东北方向若干步,
山更加高峻,
峰峦更加陡峭,
气势直冲天空,
< br>向南望去闽中数百里,
美
(高)
树贴伏在地上如同荠菜,章君又建造了唯天在上亭。茅屋的正南若干步,地势明亮高远清爽
素洁,东西北三个方向的各座山峰,都竞相秀丽(高出)呈献美好的山色,让人喜好在这里
游玩而忘记疲倦,再加上可以弹琴可以下棋(奕通“弈”),也可以带酒来畅饮,没有不适
< br>宜的,章君又建造了环中亭。
章君在读诗书的闲暇,身
披鹤氅(羽毛制成的裘)大衣,手拿九节竹杖,在这三个亭中逐个
游玩,返回后就在茅屋
中坐下,回望髯松,像元夫(善士)、巨人在左右环绕卫护(或:拱
手作揖)。章君长久
地注视,精神集中,物我两忘(外物和自己都忘记了),仿佛和古代的
豪杰们一起交谈了
一千多年。章君非常高兴,起身穿上谢公屐,每天在万松间唱歌吟诗,屐
声清脆符合节拍
,与歌声想应和。髯松也好像理解章君的心意,也稍微发出笙箫的声音来相
互娱乐。章君
赞叹说:“这就是我得到的看松的乐趣啊!”于是用这个来命名他的茅屋。
龙泉有人听说后怀疑说:
“章君身负救济世人之志和优异的才能,当闽地的
盗贼逼近边境时,
曾树立旗帜擂起战鼓,磨快戈矛,率领众人击退盗贼,大概是想建立功
业来显露自己。现在
竟然用“看松”命名茅屋,好像是隐居者的作法,是将要远离尘世的
纷乱而不接近呢?还是
因为这些人不值得交往,而从松中有所获取呢?金华宋濂私下不认
为这样。植物之中,生成
坚贞刚正之气的,只有松树是最多的。我曾经冒昧的思考:天地
之气刚刚舒展,根中蕴藏收
敛的,没有不在这一个季节奋起振作舒展开花(繁茂)来显示
自己的美丽的。等到秋季晴空
万里,天气清爽,霜露降下后,就都变黄陨落没有剩余的了
。难道能渡过严寒却不改变品行
的,不是松树吗?因此,先前的君子(品德高尚的人)常
常寄托松树来激励自己,探求章君
的志向,大概也是像这样罢了。章君的处世,与松树为
伍,就卓然屹立能坚持自我;等到他
因为时势而出现,刚正坚贞自我克制,不因为众人的
批评而转移改变,最终能建立功业恩泽
百姓,当初也未曾与松柏想违背。也有人不知道,
勉强说章君忘却世情,而在他的出处间提
出疑问,可不可以呢?
2014
年
詹鼎传
[
明
]
方孝孺
詹鼎,字国器,台宁海人也。其家素贱,父鬻饼市
中,
而舍县之大家。
大家惟吴氏最豪贵,
舍其家,
生鼎。
鼎生六七年,
< br>不与市中儿嬉敖,
独喜游学馆,
听人读书,
归,輒能言诸生所诵。吴氏爱之,谓其父令儿读书。鼎
欣然,其父独不肯,骂
曰:
“
吾故市人家,生子而能业,
吾业
不废足矣,奈何从儒生游也
?”
然鼎每自课习,夜坐
饼灶下,
诵不休。
其父见其志不可夺,
遣之读书。踰年,
尽通其师所能,师辞之。时吴氏家延师儒,鼎就学,吴<
/p>
氏亦子育之,使学。未数年,吴氏子无能与鼎谈者。其
师去,鼎遂
为吴氏诸子师。
元末方国珍起海上,不能制,以重位授之。国珍开
府
[
注
]
庆元,求士为己用。国珍闻鼎有才
,以计擒之。
鼎为所获,无奈,因为之尽力,为其府都事,有廉名。
国珍弟平章事,有人犯法,属鼎治,鼎论如法。平章之
妻受賕,请于鼎。持不可,曰
:
“
今方氏欲举大谋,当用
天下贤士,
一心守法,
曷使妇人得预事乎
?”
p>
不许。
妻怒,
譖之,系鼎狱,半载乃释。<
/p>
复起,为
上虞制。上虞与伪吴王张士诚地相错,军
吏贵臣甚众,以鼎儒生,不习边事,稍违约。鼎
会众于
庭,引一驿丞,责以不奉公,斩之。在庭者皆股栗,膝
行
请罪,膝屈久不能起,乃罢。后虽元帅、万夫长有所
陈说,皆长跪以言,不敢举目视其面
。鼎临事有才,简
牍满前,须臾而决。
至正末,
我兵临庆元城下,
国珍惧,
乘楼船遁于海。
上怒,
欲举兵诛之。
莫为计,鼎为草表谢,辞甚恭而辩。<
/p>
上读表,曰:
“
孰谓方氏无人哉
?
是可以活其命矣。
”
乃
赦之,不问。更以国珍为右丞,鼎亦召至京师。
时河南行省缺郎中,
吏部请命鼎为之。
丞相曰:
“
吾
同事,
以鼎才不可使也。
”
待半岁,
除留守都卫经历,
改
刑部郎中、刑部佐僚。未完,有司请除吏。丞相曰:
“
刑
部有詹鼎在,
胜百辈。
”
其见称如此。
鼎在刑部,
一以宽
< br>仁行法,威声不起,而人皆乐其不苛刻。会大都督府受
赂,除军吏。事发,诬鼎有
赃。御史覆鼎,鼎言在留守