长篇古代文言文及翻译精选

萌到你眼炸
928次浏览
2021年02月19日 01:59
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月19日发(作者:浙江学考)


长篇古代文言文及翻译精选






【篇一】长篇古代文言文及翻译精选:贾谊论






朝代: 宋朝


|


作者:苏轼





非才之难,所以自用者实难。惜乎 !贾生,王者之佐,


而不能自用其才也。





夫君子之所取者远,则必有所待; 所就者大,则必有所


忍。古之贤人,皆负可致之才,而卒不能行其万一者,未必


皆其时君之罪,或者其自取也。





愚观贾生之论,如其所言,虽三代何以远过?得君如汉


文,


犹且以不用死。


然则是天下无尧、


舜,


终不可有所为耶?


仲尼圣人,历试于天下 ,苟非大无道之国,皆欲勉强扶持,


庶几一日得行其道。将之荆,先之以冉有,申之以子 夏。君


子之欲得其君,如此其勤也。孟子去齐,三宿而后出昼,犹


曰:


“王其庶几召我。


”君子之不忍弃其君,如此其厚也。公


孙丑问曰:


“夫子何为不豫?”孟子曰:


“方今天下,舍我其


谁哉?而吾何为不豫?”君子之爱其身,如此其至也。夫如


此而不用,然后知天下果不足与有为,而可以无憾矣。若贾


生者,非汉 文之不能用生,生之不能用汉文也。





夫绛侯亲握天子玺而授之文帝,灌婴连兵数十万,以决


刘、吕之雌雄,又皆高帝之旧将,此其君臣相得之分,岂特


父子骨肉手 足哉?贾生,洛阳之少年。欲使其一朝之间,尽


弃其旧而谋其新,亦已难矣。为贾生者, 上得其君,下得其


大臣,如绛、灌之属,优游浸渍而深交之,使天子不疑,大

< p>
臣不忌,


然后举天下而唯吾之所欲为,


不过十年,


可以得志。


安有立谈之间,而遽为人“痛哭”哉!观其过湘为赋 以吊屈


原,纡郁愤闷,趯然有远举之志。其后以自伤哭泣,至于夭


绝。是亦不善处穷者也。夫谋之一不见用,则安知终不复用


也?不知默默以待其变,而 自残至此。呜呼!贾生志大而量


小,才有余而识不足也。





古之人,有高世之才,必有遗俗之 累。是故非聪明睿智


不惑之主,则不能全其用。古今称苻坚得王猛于草茅之中,


一朝尽斥去其旧臣,而与之谋。彼其匹夫略有天下之半,其


以此哉!


愚深悲生之志,


故备论之。


亦使人君得如贾 生之臣,


则知其有狷介之操,一不见用,则忧伤病沮,不能复振。而

为贾生者,亦谨其所发哉!





翻译




< /p>


人要有才能并不难,要使自己的才能施展出来实在不容


易。可惜啊 ,贾谊虽然能够做帝王的辅佐之巨,却未能施展


自己的才能。





君子要想达成长远的目标,就一定 要等待时机;要想成


就伟大的功业,就一定要能够忍耐。古代的贤能之士,都有


建功立业的才能,但有些人最终未能施展其才能的万分之一


的原因,未必 都是当时君王的过错,也有可能是他们自己造


成的。





我看贾谊的议论,照他所说的规划 目标,即使夏、商、


周三代的成就又怎能超过他呢?遇到像汉文帝这样的明君,


尚且因未能尽才而郁郁死去,


照这样说来,


如果 天下没有尧、


舜那样的圣君,就终身不能有所作为了吗?孔子是圣人,曾


周游天下,只要不是极端无道的国家,他都想勉力扶助,希


望终有一天能实践他 的政治主张。将到楚国时,先派冉有去


接洽,再派子夏去联络。君子要想得到国君的重用 ,就是这


样的殷切。


孟子离开齐国时,


在昼地住了三夜才出走,


还说:



齐宣 王大概会召见我的。


”君子不忍心别离他的国君,感情


是这样的 深厚。公孙丑向孟子问道:


“先生为什么不高兴?”


孟子回答:


“当今世界上(治国平天下的人才)


,除了我还有


谁呢?我为什么要不高兴?”君子爱惜自己是这样的无微不


至。如果做到了这 样,还是得不到施展,那么就应当明白世


上果真已没有一个可以共图大业的君主了,也就 可以没有遗


憾了。像贾谊这样的人,不是汉文帝不重用他,而是贾谊不

< br>能利用汉文帝来施展自己的政治抱负啊!





周勃曾亲手持着皇帝的印玺献给汉文帝,灌婴曾联合数


十万兵力,决定过吕、刘两家胜败的命运,他们又都是汉高


祖的旧部, 他们这种君臣遇合的深厚情分,哪里只是父子骨


肉之间的感情所能比拟的呢?贾谊不过是 洛阳的一个青年,


要想使汉文帝在一朝一夕之间,就完全抛弃旧有的规章制


度,采用他的新主张,也太困难了。作为贾谊这样的人,应


该上面取得皇帝的 信任,下面取得大臣的支持,对于周勃、


灌婴之类的大臣,要从容地、逐渐地和他们加深 交往,使得


天子不疑虑,大臣不猜忌,这样以后,整个国家就会按自己

< br>的主张去治理了。不出十年,就可以实现自己的理想。怎么


能在顷刻之间就突然对 人痛哭起来呢?看他路过湘江时作


赋凭吊屈原,郁结烦闷,心绪不宁,表露出退隐的思想 。此


后,终因经常感伤哭泣,以至于早死,这也真是个不善于身


处逆境的人。谋划一次没有被采用,怎么知道就永远不再被


采用呢?不知道默默地等待形 势的变化,而自我摧残到如此


地步。唉,贾谊真是志向远大而气量狭小,才力有余而见识


不足。





古人有出类拔萃的才能,必然会不合时宜而招致困境,


因此没有 英明智慧、不受蒙蔽的君主,就不能充分发挥他们


的作用。古人和今人都称道苻坚能从草 野平民之中起用了王


猛,在很短时间内全部斥去了原来的大臣而与王猛商讨军国


大事。苻坚那样一个平常之辈,竟能占据了半个中国,这道


理就在于此吧 。我很惋惜贾谊的抱负未能施展,所以对此加


以详尽的评论。同时也要使君主明白:如果 得到了像贾谊这


样的臣子,就应当了解这类人有孤高不群的性格,一旦不被


重用,就会忧伤颓废,不能重新振作起来。像贾谊这种人,


也应该有节制地发 泄自己的情感呀,谨慎的对待自己的立身


处世啊!





【篇二】长篇古代文言文及翻译精选:朋党论






朝代: 宋朝


|


作者:欧阳修





臣闻朋党之说,自古有之,惟幸人 君辨其君子、小人而


已。





大凡君子与君子以同道为朋,小人与小人以同利为朋,


此自然之理也。


然臣谓小人无朋,


惟君子则有 之,


其故何哉


?


小人之所好者,禄利也 ;所贪者,财货也。当其同利之时,


暂相党引以为朋者,


伪也;


及其见利而争先,


或利尽而交疏,


则反 相贼害,虽其兄弟亲戚不能相保。故臣谓小人无朋,其


暂为朋者,伪也。君子则不然,所 守者道义,所行者忠信,


所惜者名节。以之修身,则同道而相益;以之事国,则同心


而共济,始终如一,此君子之朋也,故为人君者,但当退小


人之伪朋 ,用君子之真朋,则天下治矣。





尧之时,小人共工、驩兜等四人为一朋,君子八元、八


恺十六人 为一朋。舜佐尧,退四凶小人之朋,而进元、恺君


子之朋,尧之天下大治。及舜自为天子 ,而皋、夔、稷、契


等二十二人并列于朝,更相称美,更相推让,凡二十二人为


一朋,而舜皆用之,天下亦大治。


《书》曰:


“ 纣有臣亿万,


惟亿万心;周有臣三千,惟一心。


”纣之时,亿万 人各异心,


可谓不为朋矣。


然纣以亡国。


周武王之臣,


三千人为一大朋,


而周用以兴。


后汉献帝时,


尽取天下名士囚禁之,


目为党人。


及黄巾贼起,汉室大乱,后方悔悟,尽解党人而释之,然已


无救矣。唐 之晚年,渐起朋党之论,及昭宗时,尽杀朝之名


士,或投之黄河,曰:

< br>“此辈清流,可投浊流。


”而唐遂亡矣。





夫前世之主,能使人人异心不为朋 ,莫如纣;能禁绝善


人为朋,莫如汉献帝;能诛戮清流之朋,莫如唐昭宗之世:


然皆乱亡其国。更相称美,推让而不自疑,莫如舜之二十二


臣,舜亦不疑 而皆用之。然而后世不诮舜为二十二人朋党所


欺,


而称舜为聪明 之圣者,


以能辨君子与小人也。


周武之世,

举其国之臣三千人共为一朋,自古为朋之多且大莫如周,然


周用此以兴者,善人虽多 而不厌也。




嗟呼


!


夫兴亡治乱之迹,为人君者可以鉴矣


!




翻译




< /p>


臣听说关于朋党的言论,是自古就有的,只是希望君主


能分清他们 是君子还是小人就好了。





大概君子与君子因志趣一致结为朋党,而小人则因利益


相同结为朋党, 这是很自然的规律。但是臣以为:小人并无


朋党,只有君子才有。这是什么原因呢?小人 所爱所贪的是


薪俸钱财。当他们利益相同的时候,暂时地互相勾结成为朋


党,那是虚假的;等到他们见到利益而争先恐后,或者利益


已尽而交情淡漠之时 ,就会反过来互相残害,即使是兄弟亲


戚,也不会互相保护。所以说小人并无朋党,他们 暂时结为


朋党,也是虚假的。君子就不是这样:他们坚持的是道义,

履行的是忠信,珍惜的是名节。用这些来提高自身修养,那


么志趣一致就能相互补益 。用这些来为国家做事,那么观点


相同就能共同前进。始终如一,这就是君子的朋党啊。 所以


做君主的,只要能斥退小人的假朋党,进用君子的真朋党,


那么天下就可以安定了。





唐尧的时候,小人共工、驩兜等四人结为一个朋党,君


子八元、八恺等 十六人结为一个朋党。舜辅佐尧,斥退“四


凶”的小人朋党,而进用“元、恺”的君子朋 党,唐尧的天


下因此非常太平。等到虞舜自己做了天子,皋陶、夔、稷、


契等二十二人同时列位于朝廷。他们互相推举,互相谦让,


一共二十二人结为一 个朋党。但是虞舜全都进用他们,天下


也因此得到大治。


《尚书 》上说:


“商纣有亿万臣,是亿万条


心;周有三千臣,却是一条 心。


”商纣王的时候,亿万人各


存异心,可以说不成朋党了,于 是纣王因此而亡国。周武王


的臣下,三千人结成一个大朋党,但周朝却因此而兴盛。后< /p>


汉献帝的时候,


把天下名士都关押起来,


把他们视作


“党人”



等到黄巾贼来了 ,汉王朝大乱,然后才悔悟,解除了党锢释


放了他们,可是已经无可挽救了。唐朝的末期 ,逐渐生出朋


党的议论,到了昭宗时,把朝廷中的名士都杀害了,有的竟


被投入黄河,说什么“这些人自命为清流,应当把他们投到


浊流中去”


。唐朝也就随之灭亡了。





前代的君主,能使人人异心不结为朋党的,谁也不及商


纣王;


能禁绝好人结为朋党的,


谁也不及汉献 帝;


能杀害


“清


流”们的朋党的,谁也 不及唐昭宗之时;但是都由此而使他


们的国家招来混乱以至灭亡。互相推举谦让而不疑忌 的,谁


也不及虞舜的二十二位大臣,虞舜也毫不猜疑地进用他们。


但是后世并不讥笑虞舜被二十二人的朋党所蒙骗,却赞美虞


舜是聪明的圣主,原因就在 于他能区别君子和小人。周武王


时,全国所有的臣下三千人结成一个朋党,自古以来作为 朋


党又多又大的,谁也不及周朝;然而周朝因此而兴盛,原因


就 在于善良之士虽多却不感到满足。





前代治乱兴亡的过程,为君主的可以做为借鉴了。



【篇三】长篇古代文言文及翻译精选:进学解






朝代: 唐朝


|


作者:韩愈





国子先生晨入太学,招诸生立馆下 ,诲之曰:


“业精于


勤,荒于嬉;行成于思,毁于随。方今圣贤 相逢,治具毕张。


拔去凶邪,登崇畯良。占小善者率以录,名一艺者无不庸。

< p>
爬罗剔抉,刮垢磨光。盖有幸而获选,孰云多而不扬?诸生


业患不能精,无 患有司之不明;行患不能成,无患有司之不


公。






言未既,有笑于列者 曰:


“先生欺余哉!弟子事先生,


于兹有年矣。先生口不绝吟于 六艺之文,手不停披于百家之


编。记事者必提其要,纂言者必钩其玄。贪多务得,细大不


捐。焚膏油以继晷,恒兀兀以穷年。先生之业,可谓勤矣。





觝排异端,攘斥佛老。补苴罅漏, 张皇幽眇。寻坠绪之


茫茫,独旁搜而远绍。障百川而东之,回狂澜于既倒。先生


之于儒,可谓有劳矣。





沉浸醲郁,


含英咀华,


作为文章,


其书满家。


上规姚姒,

< br>浑浑无涯;周诰、殷《盘》


,佶屈聱牙;


《春秋》谨严,


《左


氏》浮夸;


《易》奇而法,


《诗》正而葩;下逮《庄》



《骚》



太史所录;子云,相如,同工异曲。先生之于文,可谓闳其

< p>
中而肆其外矣。




< /p>


少始知学,勇于敢为;长通于方,左右具宜。先生之于


为人,可谓 成矣。





然而公不见信于人,私不见助于友。跋前踬后,动辄得


咎。暂为御史,遂窜南夷。三年博 士,冗不见治。命与仇谋,


取败几时。冬暖而儿号寒,年丰而妻啼饥。头童齿豁,竟死< /p>


何裨。不知虑此,而反教人为?”





先生曰:


“吁,子来前!夫大木为杗 ,细木为桷,欂栌、


侏儒,椳、闑、扂、楔,各得其宜,施以成室者,匠氏之工


也。玉札、丹砂,赤箭、青芝,牛溲、马勃,败鼓之皮,俱


收并蓄,待用 无遗者,医师之良也。登明选公,杂进巧拙,


纡馀为妍,


卓荦为 杰,


校短量长,


惟器是适者,


宰相之方 也。


昔者孟轲好辩,


孔道以明,


辙环天 下,


卒老于行。


荀卿守正,


大论是弘, 逃谗于楚,废死兰陵。是二儒者,吐辞为经,举


足为法,绝类离伦,优入圣域,其遇于世 何如也?今先生学


虽勤而不繇其统,言虽多而不要其中,文虽奇而不济于用,

< p>
行虽修而不显于众。犹且月费俸钱,岁靡廪粟;子不知耕,


妇不知织;乘马 从徒,安坐而食。踵常途之役役,窥陈编以


盗窃。然而圣主不加诛,宰臣不见斥,兹非其 幸欤?动而得


谤,名亦随之。投闲置散,乃分之宜。若夫商财贿之有亡,


计班资之崇庳,忘己量之所称,指前人之瑕疵,是所谓诘匠


氏之不以杙为楹,而 訾医师以昌阳引年,欲进其豨苓也。





翻译





国子先生早上走进太学,召集学生们站立在学舍下面,


教导他们说:


“学业由于勤奋而专精,由于玩乐而荒废;德

< p>
行由于独立思考而有所成就,由于因循随俗而败坏。当今圣


君与贤臣相遇合 ,各种法律全部实施。除去凶恶奸邪之人,


提拔优秀人才。具备一点优点的人全部被录取 ,拥有一种才


艺的人没有不被任用的。选拔优秀人才,培养造就人才。只


有才行不高的侥幸被选拔,绝无才行优秀者不蒙提举。诸位


学生只要担心学业不 能精进,不要担心主管部门官吏不够英


明;只要担心德行不能有所成就,不要担心主管部 门官吏不


公正。






话没有说完,

有人在行列里笑道:


“先生在欺骗我们吧?


我侍奉先生,到 现在已经很多年了。先生嘴里不断地诵读六


经的文章,两手不停地翻阅着诸子百家的书籍 。对史书类典


籍必定总结掌握其纲要,对论说类典籍必定探寻其深奥隐微


之意。广泛学习,务求有所收获,不论是无关紧要的,还是


意义重大的都不舍弃 ;点燃灯烛夜以继日地学习,常常勤劳


不懈年复一年的读书学习。先生的学习可以说勤奋 了。





抵 制、批驳异端邪说,排斥佛教与道家的学说,弥补儒


学的缺漏,阐发精深微妙的义理。探 寻那些久已失传的古代


儒家学说,独自广泛地钻研和继承它们。指导异端学说就像


防堵纵横奔流的各条川河,引导它们东注大海;挽救儒家学


说就像挽回 已经倒下的宏大波澜。先生您对于儒家,可以说


是有功劳了。





心神沉浸在古代典籍的书香里,仔 细地品尝咀嚼其中精


华,写起文章来,书卷堆满了家屋。向上效法法虞、夏时代


的典章,


深远博大得无边无际;


周代的诰书和殷 代的


《盘庚》



多么艰涩拗口难读;< /p>


《春秋》的语言精练准确,


《左传》的文

-


-


-


-


-


-


-


-