一、桃花源记原文和译文

温柔似野鬼°
744次浏览
2021年02月19日 14:07
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月19日发(作者:电影月亮船)


本文整理于网络,仅供阅读参考




一、桃花源记原文和译文







一、桃花源记原文和译文




原文




< /p>


晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃


花林, 夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异


之。复前行,欲穷其林。





林尽水源,便 得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从


口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然 开朗。土地平旷,屋


舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来


种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。





见渔人,乃大惊,问所从来。具答 之。便要还家,设酒杀鸡


作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑


人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有


汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其


家,

皆出酒食。


停数日,


辞去。


此中人 语云:


“不足为外人道也。






既出,得其船,便扶向路,处处志 之。及郡下,诣太守,说


如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。





南阳刘子骥, 高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终,


后遂无问津者。





译文





东晋太元年间,武陵郡有个人以打 鱼为生。


(


一天


)

他顺着溪


水划船,不知道走了多远。忽然遇到一片桃花林,夹着溪流两岸

< p>
本文整理于网络,仅供阅读参考



走了几百步,中 间没有别的树,芳草鲜艳美丽,落花繁多。他对


此感到非常诧异。又继续往前走,想走到 林子的尽头。




< br>桃花林在溪水发源的地方就到头了,便看到一座山,山上有


个小洞口,隐隐约约好 像有光。渔人离开了船,从洞口进去。起


初洞口很狭窄,仅容一个人通过。又走了几十步 ,由狭窄幽暗突


然变得宽阔明亮了。土地平坦宽广,房屋整整齐齐的样子,有肥


沃的土地,


美丽的池塘,


桑树竹林这类景观。< /p>


田间小路交错相通,


(


村落间

< p>
)


鸡鸣狗叫的声音能互相听到。这中间,人们在田野里来

< br>来往往,耕种劳作,男女的穿着就好像桃源外面的世人。老人和


孩子们各个都安闲 快乐,显得心满意足。





(


村人


)


看见了渔人,


都非常惊讶,


问他是从哪儿来的。


(< /p>


渔人


)


详细地回答


(


村人


)


,于是邀请他到自己家里去 ,摆了酒,杀了鸡


准备食物款待他。


村里的人听说来了这么一个 人,


都来打听消息。


(


他们

< p>
)


自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,率领妻子儿女和


同县人来到这个跟世人隔绝的地方,不再出去了,于是跟桃花源


以外的人不再来 往。


(


村人


)



(


渔人


)


现 在是什么朝代,竟然不知


道有汉朝,更不必说魏晋。渔人把自己听到的事一一详细地告诉


了他们,


(


他们


)


都感到感叹惋惜。其余的人各自都把渔人请到自


己家中,都 拿出酒饭来款待他。渔人停留了几天后,告辞离去。


村里人嘱咐他道:

< br>“


(


我们这个地方


)

< p>
不值得对外边的人说啊


!






(


渔 人


)


已经出来,找到了他的船,就顺着来时的路回去,处


处都做记号。到了郡下,去拜见太守,述说了这番经历。太守立


即派人 跟着他前往,寻找以前所做的记号,最终迷失了方向,不


再找到原来的路了。

< p>


本文整理于网络,仅供阅读参考





南阳人刘子骥,是品质高尚的人, 听到这件事后,高兴地计


划前往。


没有实现,

< br>不久,


他因病去世。


此后就没有探求

(


桃花源


)


的人了。





二、



陋室铭原文和译文




原文




< /p>


山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟


吾德馨 。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。


可以调素琴,阅金经。无丝竹之 乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛


庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有

?




译文




< /p>


山不在于有多高,


有了仙人


(

< p>
居住


)


就成了名山


;


水不在于有多


深,


有了龙

< br>(


居住


)


就成为灵异的


(



)



这是简陋的屋子,


只是我


(



屋的人


)


的品德好

< br>(


就不感到简陋了


)


。苔痕碧绿 ,长到阶上


;


草色


青葱,映入帘里。往 来谈笑的有渊博的学者,没有粗俗的人。可


以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。没有奏乐 的声音使双耳受到


扰乱,


没有官府的公文使身体劳累。


(


它好比


)


南阳诸葛亮 的草庐,


西蜀扬子云的玄亭。孔子说:


“有什么简陋的呢


?






三、爱莲说原文和译文




原文





水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,< /p>


世人盛爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通


外 直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。





予谓菊,花之隐逸者也


;

< p>
牡丹,花之富贵者也


;


莲,花之君子


者也。



!


菊之爱,


陶后鲜有闻。


莲之爱,


同予者何人

< p>
?


牡丹之爱,


宜乎众矣


!




译文


-


-


-


-


-


-


-


-