韩非子文言文(翻译)
-
大学语文
《韩非子
用人》译文
放弃法术而凭主观办事,
就是尧也不能治理好一个国家;不要规矩而胡乱猜测,
就是奚仲也不能做好一个轮子;废
弃尺寸而比较长短,就是王尔也不能做到半
数符合标准。假如中等才能的君主遵循法术。
笨拙的匠人掌握规矩尺寸,就会
万无一失了。做君主的能去掉贤人、巧匠也办不成事情的
做法,奉行中主、拙
匠都万无一失的做法,人们就会竭尽全力,功名也会建立起来。
p>
《韩非子
八说》译文
法律是用来制约事务的,
事务是用来显示功效的。设立法制如有困难,考虑到
虽有困难但能成事,则应予设立;事
务既成而有害处,考虑到虽有害处但功大
干过,则应予实施。
不
遇到困难的法制,不伴随害处的事功,天下是没有的。
因此攻克周长千丈的大都城,击败
十万之众的敌军,尽管我方伤亡人数达到三
分之一,武器装备严重受损,士卒伤亡惨重;
但仍然要庆贺打了胜仗,获得疆
土。其原因正在于考虑到了代价小而获利大。洗头总有脱
发,开刀总会流血伤
肉;要是有人看到这点难处,就放弃洗头治病,便是不懂得权衡利弊
的人。先
圣说过这样的话:
“圆规再精确也会存在误差,水面再
平静也会存在波纹。我想
改变这种状况,是没有办法的!
”这是
通晓权衡利弊的说法。因此主张有言之成
理但不切实际的,言论有词句笨拙但能立即付诸
实施的。所以圣人不强求挑不
出毛病的言论,而致力于那些无可更易的事务。人们不在衡
器、量器上打主意,
并不是因为他们正直廉洁,不追求财利,而是因为量器本身不能给人
增多或减
少财物,衡器本身不能给人加重或减轻财物,对它们有要求并不能得到什么;<
/p>
所以人们不去多打主意。明君的国家,官员不敢违反法禁,吏属不敢谋取私利,
人们不用财物进行贿赂活动,这样,国内的事务就会都像衡器、量器一样公正
无私了。这样,大臣中干坏事的就一定会被察觉,察觉了的就一定给予惩罚。
所以懂得
法治的君主,不寻求廉洁的官吏,而致力于一定能察觉臣下奸邪行为
的方法。
注:
无难之法,无害
之功,天下无有也。
译:
不遇到困难的法制,不伴随害处的事<
/p>
功,天下是没有的。
《韩非子
功名》译文
有才能而没有权势,即使
是贤人,也不能制服不贤的人。所以在高山上树立一
尺长的木头,就能俯临千仞深的峡谷
,木头并不长,而是位置高。夏桀作天子,
能控制天下,不是因为他贤,而是因为他权势
重;尧作普通人,不能管理好三
户人家,不是因为他不贤,而是因为他地位卑贱。千钧重
物依靠船就能浮起来,
销株轻物没有船就沉下去,不是因为千钧轻而销铢重,而是因为有
没有依靠船
的浮力这种势的差别。
所以短木居高临下凭借的是位
置,不贤者制服贤人凭借
的是权势。
做君主的,天下合力来共同
拥戴他,所以稳定;天下齐心来共同推
举他,所以尊贵。臣下发挥特长,竭尽所能,所以
忠诚。用尊贵的君主驱使忠
诚的臣子,就会出现长治久安的局面,建立起功业和名望。名
、实相依赖而成