雨霖铃寒蝉凄切柳永古诗拼音版及其翻译与赏析

余年寄山水
522次浏览
2021年02月20日 01:54
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月20日发(作者:活水)




雨霖铃寒蝉凄切柳永古诗拼音版及其翻译与赏析





1


古诗








带拼音版








yǔ lín líng





雨霖铃





hán chán qī qiē ,



duì cháng tíng wǎn 。





寒蝉凄切,对长亭晚。





zhòu



chū


xiē ,




mén


zhàng


yǐn



xù ,


f


āng


liú


liàn


chǔ ,



lán


zhōu cuī fā 。





骤雨初歇,都门帐饮无绪,方留恋处,兰舟催发。





zhí shǒu xiāng kàn lèi yǎn ,



jìng wú yǔ níng yē 。





执手相看泪眼,竟无语凝噎。





niàn qù qù ,



qiān lǐ yān bō ,



mù ǎi chén chén chǔ tiān kuò 。























念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。



duō


qíng




shāng



bié ,



gēng



kān





lěng


luò


qīng


qiū


jié 。



多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节。



jīn xiāo jiǔ xǐng hé chǔ ?



今宵酒醒何处


?


yáng liǔ àn ,



xiǎo fēng cán yuè 。



杨柳岸,晓风残月。



cǐ qù jīng nián ,



yīng shì liáng chén hǎo jǐng xū shè 。



此去经年,应是良辰好景虚设。



biàn zòng yǒu qiān zhǒng fēng qíng ,



dài yǔ hé rén shuō !





便纵有千种风情,待与何人说


!







2


古诗翻译








秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,


面对着长亭,


正是傍晚时分,


一阵急雨


刚停住。在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上


的人已催 着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语


都噎在喉间说不出 来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,


那夜雾沉沉的楚地天空竟是 一望无边。




自古以来多情的人最伤心的是离别,


更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,


这离愁


哪能经受得了


!


谁知我 今夜酒醒时身在何处


?


怕是只有杨柳岸边,

面对凄厉的晨风


和黎明的残月了。


这一去长年相别,


相爱的人不在一起,


我料想即使遇到好天气、


好风景,也如同虚设。即使有满腹的情意,又能和谁一同欣赏呢


?







3


古诗赏析








《雨霖 铃·寒蝉凄切》


是宋代词人柳永的作品。


此词上片细腻刻画了情 人离


别的场景,抒发离情别绪


;


下片着 重摹写想象中别后的凄楚情状。全词遣词造句


不着痕迹,绘景直白自然,场面栩栩如生, 起承转合优雅从容,情景交融,蕴藉


深沉,


将情人惜别时的真情 实感表达得缠绵悱恻,


凄婉动人,


堪称抒写别情的千

< p>
古名篇,也是柳词和婉约词的代表作。










-


-


-


-


-


-


-


-