《枕中记(又名邯郸记)》原文及译文

巡山小妖精
538次浏览
2021年02月20日 17:05
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月20日发(作者:一诺千金的主人公是谁)


《枕中记(又名:邯郸记)



·


原文及译文








?


枕中记(又名:黄粱梦、邯郸记、邯郸梦)




【唐】沈既济








《枕中记》是唐代传奇小说,作者是


沈既济。之后一再被人续写改编,元朝马致远作《邯郸道省


悟黄粱梦》

< br>,明朝汤显祖改编《邯郸记》


,清代蒲松龄作《续


黄粱》







唐代传奇


《枕中记》


的故事大意是


:


唐开元七年


(




719



)


,卢生郁郁不得志,骑着青驹穿着短衣进京赶考,

< p>
结果功名不就,垂头丧气。一天,旅途中经过邯郸,在客店


里遇见了得神仙 术的道士吕翁


(


明代剧作家汤显祖创作的


《邯


郸记》


,将吕翁改为八仙之一的吕洞宾

< br>)


,卢生自叹贫困,道


士吕翁便拿出一个瓷枕头让他枕上 。卢生倚枕而卧,一入梦


乡便娶了美丽温柔出身清河崔氏的妻子,中了进士,升为陕


州牧、京兆尹,最后荣升为户部尚书兼御史大夫、中书令,


封为燕国 公。他的


5


个孩子也高官厚禄,嫁娶高门。卢生儿


孙满堂,


享尽荣华富贵。


80


岁时,


生病久治不愈,


终于死亡。


断 气时,卢生一惊而醒,转身坐起,左右一看,一切如故,


吕翁仍坐在旁边,店主人蒸的黄 粱饭


(


小米饭


)


还没熟哩


!


即黄


粱梦


(


黄粱一梦


)


的由来也是来于 此了。


《枕中记》


【原文】







开元七年,


道士有吕翁者,


得神仙术,


行邯郸道中,


息邸舍,


摄帽弛带,隐囊而坐 。俄见旅中少年,乃卢生也。衣短褐,


乘青驹,


将适于田,


亦止于邸中,


与翁共席而坐,


言笑殊畅。< /p>









久之, 卢生顾其衣装敝亵,乃长叹息日:


“大丈夫生世


不谐,困如是也


!


”翁曰:


“观子形体,无苦无恙,谈 谐方适,


而叹其困者,


何也


?



生日:


“吾此苟生耳。


何适之谓


?



翁日:


“此不谓适,而何谓适


?


”答日:

“士之生世,当建功树名,


出将入相,列鼎而食,选声而听,使族益昌而家益肥,然 后


可以言适乎。


吾尝志于学,


寓于游艺 ,


自惟当年,


青紫可拾。


今已适壮,犹 勤畎亩,非困而何


?


”言讫,而目昏思寐。时主


人方蒸黍,翁乃探囊中枕以授之,阴:


“子枕吾枕,当令子

荣适如志。








其枕青 瓷,而窍其两端。生俯首就之,见


其窍渐大,明朗。乃举身而入,遂至其家。数月,娶清 河崔


氏女。女容甚丽,生资愈厚。生大悦,由是衣装服驭,日益


鲜盛。明年,举进士,登第;释褐秘校;应制,转渭南尉;


俄迁监察御史;转起居舍人, 知制诰。三载,出典同州,迁


陕牧。生性好土功,自陕西凿河八十里,以济不通。邦人利


之,刻石纪德。移节汴州,领河南道采访使,征为京兆尹。


是岁 ,神武皇帝方事戎狄,恢宏土宇。会吐蕃悉抹逻及烛龙


莽布支攻陷瓜沙,而节度使王君奂 新被杀,河湟震动。帝思


将帅之才,遂除生御史中丞、河西道节度。大破戎虏,斩首


七千级,开地九百里,筑三大城以遮要害。边人立石于居延


山以颂之 。归朝册勋,恩礼极盛。转吏部侍郎,迁户部尚书


兼御史大夫。时望清重,群情翕习。大 为时宰所忌,以飞语


中之,贬为端州刺史。三年,征为常侍。未几,同中书门下


平章事。与萧中令嵩、裴侍中光庭同执大政十余年,嘉谟密


命,一日三接 ,献替启沃,号为贤相。同列害之,复诬与边


将交结,所图不轨。下制狱。府吏引从至其 门而急收之。生


惶骇不测,谓妻子日:


“吾家山东,有良田五顷 ,足以御寒


馁,何苦求禄


?


而今及此, 思衣短褐,乘青驹,行邯郸道中,


不可得也。


”弓


I


刃自刎。其妻救之,获免。其罹者皆死,独


生为中 官保之,减罪死,投骥州。数年,帝知冤,复追为中


书令,封燕国公,恩旨殊异。生五子 ,曰俭.


,曰传,日位,


日倜,日倚,皆有才器。俭进士登第, 为考功员外;传为侍


御史;位为太常丞;倜为万年尉;倚最贤,年二十八,为左


襄。其姻媾皆天下望族。有孙十余人。









两窜荒徼,再登台铉,出入中外,徊翔台阁,五十余


年,崇盛赫奕。性颇奢荡,甚好佚乐,后庭声色,皆第一绮


丽。前后赐良 田、甲第、佳人、名马,不可胜数。









后年渐衰迈,屡乞骸骨,不许。病,中人候问,相踵


于道,名医上药,无不至焉。将殁,上疏日:


“臣本山东诸


生,以田圃为娱。偶逢圣运,得列官叙。过蒙殊奖,特秩鸿


私,出拥节旌,入 升台辅。周旋中外,绵历岁时。有忝天恩,


无裨圣化。负乘贻寇,履薄增忧,日惧一日, 不知老至。今


年逾八十,位极三事,钟漏并歇,筋骸俱耄,弥留沉顿,待


时溘尽。顾无成效,上答休明,空负深恩,永辞圣代。无任


感恋之至。谨奉表陈 谢。


”诏日:


“卿以俊德,作朕元辅。出


拥藩翰,入赞雍熙,升平二纪,实卿所赖。比婴疾疹,日谓


痊平。岂斯沉痼,良用悯恻 。今令骠骑大将军高力士就第候


省。其勉加针石,为予自爱。犹冀无妄,期于有瘳。


”是夕,


薨。







卢生欠 伸而悟,见其身方偃于邸舍,吕翁坐其傍,


主人蒸黍未熟,触类如故。生蹶然而兴,


日:


“岂其梦寐也


?



翁谓生日:


“人生之适,亦如是矣。


”生怃然良久,谢臼:


“夫


宠辱之道,穷达之运,得丧之理, 死生之情,尽知之矣。此


先生所以窒吾欲也。敢不受教


!


”稽首再拜而去。


《枕中记》


【译文】



?


?






唐开元 七年,有个叫吕翁的道士,获得了神仙之术,


行走在邯郸的路上,住在旅舍中,收起帽子 解松衣带靠者袋


子坐着,一会儿见一个


(


走在


)


路旅途中的少年,他名叫卢生。


身穿褐色


(


粗布


)

< br>的短衣服,


骑着青色的马,


准备去田间

< br>(


劳作


)


也在旅舍中停下,


和吕翁同坐在一张席子上,


言谈非常畅快 。



?


?






时间长 了,卢生看看自己的衣服破烂肮脏,便长声叹


息道


:

< p>
大丈夫生在世上不得意,


困窘成这样啊


!


吕翁说


:


看您


的身体,


没有痛苦没有灾病,


言谈有度,


却叹困 ,


为什么啊


?


卢生说

< br>:


我这是苟且偷生啊,哪有什么合适之说


?


卢翁说


:


这样还不叫合适,那什么叫合适呢


?


回答说


:


士人活在这 世


上,


应当是建功立名,


进出


(


朝廷应该


)


不是个将 就是个相,


(



)


用来盛装食物的鼎应该排成列,


听的音乐应该可以选择地


听,让家族更加昌盛家庭更加富裕,这样才可以说得上合适


啊。 我曾经致力于学习,具有娴熟的六艺


(


礼、乐、射、御、


书、



)



自己觉得高官可以容易地得到。


现在已经是壮年了,

还在农田里耕作,


不是困还是什么


?


说完,


就眼睛迷蒙想睡


觉。当时店主正蒸黍

< br>(


做饭


)


。吕翁从囊中取出枕头 给他,说


:


“您枕着我的枕头,可以让您如您的志向那样实现您 的志


向。




?


?






那枕头是青色的瓷器,并在两端开 有空,卢生侧过头


去睡在枕头上,看见那孔渐渐变大,


(


并且其中


)


明亮有光。


便投身进入,于是回到了家。几个月后,他娶了清河崔氏的


女子做妻子,这女人容貌很 美丽,卢生的资产更加丰厚。卢


生非常高兴,


于是衣服装束和车 马,


日渐鲜亮隆重。


第二年,


科举考进 士,他通过了科举考试脱去平民的衣装,任秘


(



)



(


< br>)


官,奉皇帝的旨意,转到渭南当县尉,不久迁升做监


察 御史,转而做起居舍人知制诰的衔位,三年过后,出掌同


州当地方长官,升迁到陕当牧, 生性喜好水利建筑,从陕西


开河八十里,解决了交通,当地的人们因此获利,刻石碑记< /p>


录他的功德,改任卞州的地方长官,到河南道


(

< br>地名


)


当采访


使


(


官名


)


< br>应皇帝的命令到京城当京兆尹。


当年,


神武皇帝


(



玄宗


)

< p>
正用武力对付戎狄


(


泛指边境的少数民族


)


,拓展疆土,


当时吐蕃的悉抹逻和烛龙莽布支 攻陷了瓜沙


(


地名


)

< br>,节度使


王君毚刚刚被杀,黄河、湟水一带告急。皇帝想要具有将帅


才能的人,于是授予卢生御史中丞、河西节度使的官职。卢


生大破戎虏,斩杀 了七千个首级,拓展了疆土九百平方里,


建筑了三座大城来把守要害,边疆的老百姓在居 延山


(


地名,


在今天的甘肃境内


)


立石碑歌颂他。


回到朝廷按照功劳受到封< /p>


爵授勋,封赏的礼仪非常盛大,官职升为吏部侍郎,迁升为


户部尚 书并兼任御史大夫,一时之间名望清高而尊重,大家


都安然服帖。这样一来非常被当时的 宰相所妒忌,宰相用流


言飞语中伤他,被贬做端州刺史。三年后,应皇帝的命令到


皇帝身边当常侍,没多久,当上了宰相。和宰相肖嵩、宰相


裴光庭共同 执掌朝政大权十多年,高妙的谋略严谨的命令,


每天接连发布,出谋划策启发皇帝,卢生 被人们称为贤相。


同朝的官僚害他,又诬陷他和边疆的将领勾结,图谋不轨。

< p>
皇帝下诏把他关进监狱。官吏带着随从到他家马上将他抓起


来了。卢生惊惶 恐怕自己将要没命,对妻儿说


:


我老家在山

东,


有良田五顷,


足以御寒防饥谨,


何苦要求官受禄呢


?


如今


落得如此地 步,向往


(


当初


)

穿短的粗布衣服、骑青色的小马,


行走在邯郸的路上,


得不 到了啊


!


于是


)


拿刀自杀抹脖子。



的妻子


(


赶紧


)


抢救,才没有死。受他牵连的人全部死 了,只


有卢生被宦官求情保住了性命,免了死罪,流放到驩州。几


年以后,皇帝知道他是冤枉的,又恢复了官职当了宰相,册


封为燕国公,特别受到恩宠 。他生了几个儿子


:


名叫俭、传、


位、 倜、倚,都很有才能。卢俭中了进士,当上了考功员外,


卢传当上了侍御郎,卢位当上了 太常丞,卢倜当上了万年的


县尉,卢倚是最出色的,年龄二十八岁,当上了左襄,他们< /p>


所结的亲都是名门望族。有孙子十多个。



?







卢生两次流放边塞,一再登上宰相 高位,出入朝野,


徘徊于高官爵位之间,五十多年,崇高显赫非常。

(如今)


性情颇为奢侈放荡,很喜欢放浪淫乐,后院的妻妾,都是天


下第一的美色,先后赏赐的良田、宅第、美女、名马,数都


数不清。

< p>


?


?






后来卢 生年纪渐渐衰老,多次要求告老辞官,都没有


得到允许。病了,皇帝身边的宦官前来探病 ,接踵而至,名


医和上等的药材,没有不是最好的。将要死了,上奏书说


:


“我本来是山东一般的儒生,以在田圃中劳作而自得其乐。

< br>偶尔遇上皇上的恩宠,得以名列官员的位置。承蒙皇帝过分


特殊的嘉奖,得到特别 的俸禄和太多的家私,出门拥有隆重


的仪式,进朝当上了宰相的高职,与朝中内外


(


的皇亲国戚


)


结交 ,锦绣人生多年。有负于皇帝的恩宠,对皇帝圣明的教


化没有什么帮助。我不过是个小人 却居了圣贤的位置遗留不


少祸害,深感如履薄冰诚惶诚恐,一天比一天担心,不知不


觉我已经老了。今年已经超过八十岁了,我的官位高到了三


公的极点 ,命岁到头了,筋骨形骸都老了,弥留之际身体沉


重困顿,等待


(


死期


)


的时日马上要完了,管不成什 么事情的


了,非常感谢皇上的无限圣明,白白辜负了皇帝的恩宠,永

远歌颂当今皇帝这年代。非常感激和留恋。


(


< p>
)


非常诚恳地


奉上此表


(



)


陈述我的感谢。

< br>


皇帝下诏书说


:


你以美好的德< /p>


行,作我的首席辅佐,出可以作我的保障和护翼,入朝帮我


实施和 谐光明的朝政。平安繁盛二纪


(


两个十二年

)


,完全是


靠你啊,你得的疾病,原以为马上就可以痊愈。 没想到病久


难治,


(


令我


)


非常担心痛惜。现在命令骠骑大将军高力士去


你家 探望,


好好治疗,


为了我你要珍惜生命,


还要心存希望,


期望能够痊愈。


”当天晚上,


(


卢生


)


死。



?


?





卢生伸个懒腰醒来,看见自己的身 体还睡在旅舍之中,


吕翁坐在自己身旁,店主蒸的黍还没有熟,接触到的东西跟


原来一样。卢生急切起来,说


:


难道那是个梦吗


?


吕翁对卢


生说


:


人生所经历的辉煌,不过如此啊。



卢生惆怅良久,谢



:


恩宠屈辱的人生 ,困窘通达的命运,获得和丧失的道理,

-


-


-


-


-


-


-


-