《唐诗三百首》解析

别妄想泡我
904次浏览
2021年02月21日 00:24
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月21日发(作者:功夫梦女主角)


唐诗三百首



李白


< /p>


诗人档案:李白(


701


年—

< p>
762


年)


,唐朝诗人,字太白,号“青莲居士”


,有“诗仙”之称。



1



《静夜思》



床前明月光,疑是地上霜。



举头望明月,低头思故乡。



【注释】



静夜思:在静静的夜晚所引起的思念。




疑:怀疑,以为。



举头:抬头。



【译文】



坐在井床上看天上明月洒在 地上的月光,


宛如层层的白霜。


仰首看那空中的一轮明月,


不由


得低下头来沉思,愈加想念自己的故乡。



2



《独坐敬亭山》



众鸟高飞尽,孤云独去闲。



相看两不厌,只有敬亭山。



【注释】



敬亭山:在今安徽省宣城县北。



【译文】



群鸟高飞,


绝尽踪影,一片孤云独自悠闲地飘浮而去我伫立在山顶,注视着敬亭山,敬亭山


也看着我,彼此久看不厌。



3



《古朗月行》


(节选)



小时不识月,呼作白玉盘。



又疑瑶台镜,飞在青云端。



【注释】



呼作:称为。




白玉盘:指晶莹剔透的白盘子。




疑:怀疑。




瑶台:传说中神仙居住的地方。



【译文】



小时候不认识月亮,把它称 为白玉盘。又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上。



4



《秋浦歌》



白发三千丈,缘愁似个长。



不知明镜里,何处得秋霜。



【注释】



秋浦:在今安徽池州市贵池 区西南。唐时是著名产铜、银的地方。






缘:因为。






秋霜:秋天的白霜,这里用来形容白发。





个:这个。



【译文】



我头上的白发长到三千丈!


只因我心中的愁绪也这样长。


对着明亮的镜子,


我的头发白得像


秋霜。我真不知道哪里弄来这模样!



5



《越女词》



耶溪采莲女,见客棹歌回。



笑入荷花去,佯羞不出来。



【注释】



耶溪,即若耶溪,在今浙江绍兴县南面。




棹歌,划船时唱的歌。




佯:假装



【译文】



若耶溪有一个采莲的女子,


看见客人来了便唱着歌儿回返。


唱着笑着进入了荷花丛里,


还假


装害羞不肯出来。


< br>6



《夜宿山寺》



危楼高百尺,手可摘星辰。



不敢高声语,恐惊天上人。



【注释】



宿:住,过夜。





危楼:高楼,这里指山顶的寺庙。危:高。




百尺:虚指,不是实数,这里形容楼很高。



星辰:天上的星星统称。语:说话。恐:恐怕。惊:惊吓。



【译文】



山上寺院的高楼真高啊,< /p>


好像有一百尺的样子,


人在楼上一伸手就可以摘下天上的星星。< /p>



这里我不敢大声说话,恐怕(害怕)惊动天上的神仙。



《玉阶怨》



玉阶生白露,夜久浸罗袜。



却下水晶帘,玲珑望秋月。



【注释】



罗袜:丝织品做的袜子。



【译文】



玉砌的台阶已经铺满了白露 ,也已经很深,我一直伫立着,露水浸湿了我的袜子。


我只好回


到屋里。放下水晶帘子,独自隔着窗帘仰望玲珑的秋月。



7< /p>



《陪侍郎叔游洞庭醉后》



刬却君山好,平铺湘水流。



巴陵无限酒,醉杀洞庭秋。



【注释】



刬却:铲掉



平铺:平稳



醉杀:醉得厉害



【译文】



铲去兀立在洞庭湖中的君山 ,


这样湘水就可以直接流入湖中。


这浩瀚的湖水就像那无尽的美


酒,使我们沉醉在洞庭湖的秋色里。



7



《望庐山瀑布》



日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。



飞流直下三千尺,疑是银河落九天。



【注释】



庐山:在江西省九江市南,自古以来就是浏览胜地。



香炉:炉山西北部一座高峰的名字。



紫烟:山上水气在阳光照射下形成的紫色烟雾。



前川:山前面的河水。



银河:天河。



九天:天空最高处。



【译文】



在阳光照射下香炉生起紫色 烟霞,遥望瀑布像白色绸带挂在山川间。



飞流直下的水像似有几千尺,使人怀疑那是银河泻落到人间。



《清平调》


(其一)



云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。



若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。



【注释】



想:联想起



槛:栏杆



群玉:神话中西王母居住的地方。



瑶台:西王母的宫殿。



【译文】



彩云就像是她的衣裳,鲜花 就像是她的姿容。


春风吹拂着栏杆,露水滋润着娇艳的花。


这样


的美人如果不是在仙山上见过,就一定曾相逢在月下仙子的住地。



《清平调》


(其二)



一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠。



借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。



【注释】



飞燕:赵飞燕,汉代的美女。



【译文】



你如同那艳红的牡丹花,< /p>


叶满清香,


你与君王无比欢爱。


传说的楚 王与神女在巫山相会,一


经和你比较,


真是大为逊色。


请问昔日汉宫之中谁能像你这样美艳?大概只有能作掌上舞的


赵飞燕吧。



8



《赠汪 伦》



李白乘舟将欲行,



忽闻岸上踏歌声。




桃花潭水深千尺,



不及汪伦送我情!



【注释】



汪伦:桃花潭附近居民。



踏歌:边唱歌边用脚踏地作节拍。



桃花潭:在今安徽泾县。



【译文】



李白乘上小船就要出发,< /p>


忽然听见岸上传来踏歌的声音。


即使桃花潭水深达千尺,


也比不上


汪伦相送的情谊啊!



9



《望天门山》



天门中断楚江开,碧水东流至此回。



两岸青山相对出,孤帆一片日边来。



【注释】



天门山:安徽省当涂县东梁山与对岸和县西梁山的合称。



中断:指东西两山之间被水隔开。





楚江:即长江。古代长江中游地带属楚国,所以叫楚江。



【译文】


-


-


-


-


-


-


-


-