《阿房宫赋》互文与比喻的运用

绝世美人儿
798次浏览
2021年02月21日 00:51
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月21日发(作者:王子伦理)


《阿房宫赋》互文与比喻的运用





《阿房宫赋》运用了互文、比喻、对偶、排比、夸张等多种修 辞方法,而以互文


和比喻更为突出。下面就谈谈互文与比喻在《阿房宫赋》里的运用。< /p>




一、互文的运用。互文,即“互文见 义”


。有时因对偶、押韵、平仄、字数的限


制,或为了增强某种 表达效果,把本应合在一起说的话,临时拆开,使同句或相


邻句中所用的词互相补充,< /p>


互相渗透,


理解时又应合在一起。


这种修 辞方法就叫


互文。


《阿房宫赋》下面的名子都很好地运用了这一 修辞方法。




①烟斜雾横„„




②直栏横槛„„




③朝歌夜弦„„




④王子皇孙,辞楼下殿„„




⑤五步一楼,十步一阁。




⑥燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英„„




例①应理解为“烟雾缭绕”


,不能拆 开理解。




例②应理解为“栏杆纵横 ”


,不能理解为“直的栏杆和横的栏杆”




例③应理解为“日夜弹唱”


, 不理解为“早上唱歌,晚上弹琴”





例④中的“王子皇孙”是“六国王侯的女儿和孙女”


,不是“国 王的女儿,皇帝


的孙女”



“辞楼下殿 ”应理为“辞别自己国家的楼阁宫殿”


,不能理解为“离开


了自 己的楼阁,走下了本国的宫殿”





例⑤应理解为“楼阁很多,到处都是”


,不能理解为“五步一座 高楼,十步一座


亭阁”





例⑥应理解为“燕、赵、韩、魏、齐、楚六国统治者拥有的金 玉珍宝”


,不能理


解为“燕国赵国收藏的珠玉,韩国魏国聚敛的 金银,齐国楚国的瑰宝奇珍”




< /p>


由于运用了互文,上面的语句都只能合起来理解,不能拆开理解。用了互文后,

< p>
语句工整,



别有韵味;彼此互补,凝炼、含蓄。 增加了内容的含量,增强了表


达效果,更好地表现了文章的主题。




二、比喻的运用。


《阿房宫赋》 里的比喻都用得很贴切,很生动,很形象。特别


-


-


-


-


-


-


-


-