伯牙善鼓琴,钟子期善听原文及翻译_伯牙善鼓琴,钟子期善听阅读答案
-
伯牙善鼓琴,
钟子期善听原文及翻译
_
伯牙善鼓琴,
钟子期善
听阅读答案
“伯牙善鼓琴,钟子
期善听”出自《伯牙与钟子期》
,其古诗全
文翻译如下:
【原文】
伯牙善鼓琴,
钟子期善听。
伯牙鼓琴,
志在高山。
钟子期曰:
“善哉!
峨峨兮若泰山!
”
志在流水,
钟子期曰:
“善哉!洋洋兮若江河
< br>
!
”伯牙所念,钟子期必得之。
伯牙游于
泰山之阴,卒逢暴雨,止于
岩下,心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之
操,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。
伯牙乃舍琴而叹曰:
“善哉!
善哉!
子
之听夫,
志想象犹吾心也。
吾于何逃声哉?”
< br>
【注
释】
鼓:弹
志:心意
哉:语气词
,
表示感叹
峨峨:
高
兮:
语气助词
,
相当于
啊
洋洋:
广大
善:
语气助词,
相当于
“好”
念:
心里所想的
得之:
知道
阴:
北面。
又,
《登泰山记》
:
“泰山之阳,汶水
东流;其阴,济水东流。
”
卒:
同“猝”
,猝然,突然
< br>
操:曲调
造:奏
辄:就
逃:
逃避
穷其趣:彻底理解他的志趣
【翻译】
伯牙是一位有
名的琴师,他的琴术很高明,钟子期则善于欣赏音乐。伯牙弹琴的时
候,想着在登高山。钟子期高兴地说:
“弹得真好啊!我仿佛看见了<
/p>
一座巍峨的大山!
”伯牙又想着流水,钟子期又说:
“弹得真好啊!我
仿佛看到了汪洋的江海!
”伯牙每
次想到什么,钟子期都能从琴声中
领会到伯牙所想。
有一次,他们两人一起去泰山的北面游玩,游
兴正浓的时候,
突然天空下起了暴雨,
于是他们来到一
块大岩石下面
1