《高山流水》原文翻译及阅读答案
-
《高山流水》原文翻译及阅读答案
《高山流水》原文翻译及阅读答案
伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓
琴,志①在高山,钟子期曰:“善哉,峨
峨②兮若泰山!
”志在
流水,
钟子期曰:
“善哉,
洋洋③兮若
江河!
”伯牙所念,
钟子期必得之。
伯牙游
于泰山之阴,
卒④逢暴雨,
止于岩下,
心悲,
乃援琴而鼓之。
初为
《霖
雨》
之操⑤,
更造
《
崩山》
之音。
曲每奏,
钟子期辄穷其趣
。
伯牙乃舍琴而叹曰:
“善哉,善哉!子之听夫志,想象犹吾心
也。吾于何逃声哉?”
(选自《列子·汤问》
)
【注释】
①志:志趣、心意。
②峨峨:高耸的样子。
③洋洋:宽广的样子。
④卒:通“猝”,突然。
⑤操:琴曲。
【试题】
1.
解释文中加点词语的含义。
(
p>
1
)伯牙善鼓琴
善:
(
2
)善哉
,峨峨兮若泰山
善:
2.<
/p>
请将文中画线的句子翻译成现代汉语。
子之听夫志,想象犹吾心也。
译文:
3.“
高山流水觅知音”的故事至今广为传颂,
从文中的哪句话可以看出子期
< br>堪称伯牙的“知音”?请结合文意,谈谈你对“知音”的理解。
【参考答案】
1.
(<
/p>
1
)擅长
(
2
)好
2.<
/p>
你听琴时所想到的,就像我弹琴时所想到的。
(意思对即可)
p>
3.“伯牙所念,钟子期必得之。”或“曲每奏,钟子期辄穷其趣。” 真正
的“知音”是指能彼此了解,心心相印,心意相通的人。
(意思对即可)<
/p>
【意译】
俞伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听
。俞伯牙弹琴时,心里想到高山,钟子期
说:
“好啊,
我仿佛看见一座巍峨峻拔的泰山屹立在我眼前!
”俞伯牙心里想到
流水,钟子期说:“好啊,我仿佛看见了奔腾不息的江河!”俞伯牙心里想的,
钟子期一定能知道他的心意。
俞伯牙游览泰山遇到暴雨,
只好暂停行露。
被坏天气搞得心绪很恶劣的俞伯
牙,
以抚琴来发泄自己的情绪。
琴声最初表现久久不停的雨声
,
后来描述由于大