红楼梦手抄本

玛丽莲梦兔
946次浏览
2021年02月23日 11:21
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月23日发(作者:差生档案)


《红楼梦》后二十八回手稿回国



标题雷人被称“见光死”



核心提示:



手稿在异国他乡几经辗转 ,被李约瑟收藏。后来遵照李


约瑟的提议,张贵林重新改写了《石头记》的后二十八回, 将其带回


祖国。



中国经济网北京


9



30


日讯


(记者邓浩)


29


日,

一则



《红楼梦》


后二十八回手稿 回归祖国



的消息在社会各界引发热议。就在众多网

< p>
友对这一



重大新闻


”< /p>


兴奋得难以置信的同时,也有不少网友提出质


疑,并淡定地表示确 实不能相信。中国经济网记者调查发现,所谓的



《红楼梦》后 二十八回手稿



并未得到证实,当事人张贵林也从未提


供过任何相关事实证据。而早在


2005


年,张 贵林就被质疑行骗。




< p>
手稿



目录雷人



网友称



见光死


”< /p>





29


日有媒体报道称,



学者张贵林从李约瑟手 中接过了飘泊


海外


200


多年的曹雪芹 手稿。



报道中提到,乾隆皇帝废除《石头记》


后二十八回后,令当时的文人高鄂等续写并改名为《红楼梦》,而后


正式出版。 手稿在异国他乡几经辗转,被李约瑟收藏。后来遵照李约


瑟的提议,张贵林重新改写了《 石头记》的后二十八回,将其带回祖


国。


消息发布后,张贵林所改写的



《石头记》后二十八回



目录在网


上也很快被找到并火爆热传。面 对



双龙圣宴性丑闻


——


金圣叹福海


申冤





九个门徒下南海


——


九个门徒去西洋



等等一个比一个雷人


的章回标题,网友


“pseacat”


评论道:



看目录,说是地摊文学水准都


侮辱了地摊文学,< /p>


绝对是把曹雪芹气活过来又气死回去两遍的节奏。



网友



小书童


< p>
哀叹:



本来还兴冲冲的,这下

< br>„


见光死



了!





更多网友提出质疑,



《石头记》后二十八回



到底是真的假的?


这位张贵林先生又是如何得到这 些珍贵文本的呢?中国经济网记者


调查发现,


张贵林在近几年发 表的两篇自相矛盾的文章或许能够从某


种意义上回答这一问题。



自相矛盾的叙述



在张贵林于


2010



1


月所写的


《法文版石头记后二十八回


<



>



一文中,他声称:



有一次鲁老师(指鲁桂珍,笔者注)到我家做客,


她受老博 士(指李约瑟,笔者注)委托,给我带来了用法文书写的石


头记后二十八回手抄本。


同时还带来了从法文译成中文的石头记后二


十八回手抄本。


”“


鲁老师告诉我:


„……

法国传教士,把石头记后二


十八回译成法文,带回法国。老博士在法国发现收集到了 这个文稿。


我们又把他译回中文。


经过两次语言翻译,


石头记后二十八回己经变


成洋腔洋韵的文章了。


老博士让你用北京标准语言再整理一遍,


以便


和石头记前八十回 接轨。


‟”


-


-


-


-


-


-


-


-