《声律启蒙》原文与翻译
-
《声律启蒙》原文与翻译
一
东
p>
云对雨,
雪对风,
晚照对晴空。
来鸿对去燕,
宿鸟对鸣虫。
三尺剑,
六钧弓,
岭北对江东。人间清暑殿,天上广寒宫。两岸晓烟杨柳绿,一园春雨
杏花红。两
鬓风霜,途次早行之客;一蓑烟雨,溪边晚钓之翁。
沿对革,
异对同,
白叟对黄童。
江风对海雾,
牧子对渔翁。
颜巷陋,
阮途穷,
冀北对辽东。池中濯足水,门外打头风。梁帝讲经同泰寺,汉皇
置酒未央宫。尘
虑萦心,懒抚七弦绿绮;霜华满鬓,羞看百炼青铜。
贫对富,
塞对通,
野叟对溪童。
鬓皤对眉绿,
齿皓对唇红。
天浩浩,<
/p>
日融融,
佩剑对弯弓。半溪流水绿,千树落花红。野渡燕穿杨柳雨
,芳池鱼戏芰荷风。女
子眉纤,额下现一弯新月;男儿气壮,胸中吐万丈长虹。
一东原文跟翻译
云对雨,雪对风,晚照对晴空。来鸿对去燕,宿鸟对鸣虫。三尺剑,六钧
弓,岭北对江东。
【翻译
】
:
云和雨相对,雪和风相对,晚上的夕阳和晴朗的天空相对。
飞来的大
雁和离去的燕子相对,回巢的鸟儿和低鸣的虫子相对。三尺长的剑
,
六钩重的弓
,
岭北和江东
相对。
人间清暑殿,天上广寒宫。两岸晓烟杨柳绿,一园春雨
杏花红。两鬓风霜,
途次早行之客;一蓑烟雨,溪边晚钓之翁。
【翻译】
:
人间有消夏的消暑殿,
p>
天上有凄冷的广寒宫。
两岸晨雾弥漫杨柳翠绿,
满园春雨中杏花红艳。
两鬓白发沧桑,
清晨就有急于赶路的
客人了。
傍晚烟雨迷
蒙,老翁身披蓑衣在溪水边钓鱼。
沿对革,异对同,白叟对黄童。江风对海雾,牧子对渔翁。颜巷陋,阮
途
穷,冀北对辽东。
【翻译】
:
沿续和变革相对,差异和相同相对,白发老翁和黄口小儿相对。江风
和海雾相对,牧童和渔翁相对。颜回甘心居住在陋巷,阮籍哭于途穷,冀北和辽
东相对。
池中濯足水,门外打头风。梁帝讲经
同泰寺,汉皇置酒未央宫。尘虑萦心,
懒抚七弦绿绮;霜华满鬓,羞看百炼青铜。
【翻译】
:
池中水
可以浴足,迎面的风往往打头。梁武帝曾在同泰寺讲经,汉高
祖曾在未央宫宴请功臣。<
/p>
尘世间烦恼事萦绕心头,
懒得去抚弄七弦绿琴。
< br>鬓角生
满白发,不敢对着青铜镜梳妆打扮。
贫对富,塞对通,野叟对溪童。鬓皤对眉绿,齿皓对唇红。天浩浩,日融
融
,佩剑对弯弓。
【翻译】
:
贫穷和富贵相对,阻塞和畅通相对,山林老翁和溪边幼童相对。鬟间
白发
和乌黑眉毛相对,
洁白的牙齿和鲜艳的红唇相对。
天空广阔无边
,
日光和煦
温暖,佩剑和弯弓相对。
半溪流水绿,千树落花红。野渡燕穿杨柳雨,芳池鱼戏芰荷风。
【翻译】
:
浅浅的溪水清澈碧绿,千树
的丛林中落英缤纷。乡村渡口燕子在杨柳
新绿的枝条中飞行,绿色的池塘里鱼儿欢快的在
荷叶和菱叶下游来游去。
女子眉纤,额下现一弯新月;男儿气壮,胸中吐万丈长虹。
<
/p>
【翻译】
:
女子眉毛纤细,额头下好像挂
着一弯新月,男儿心胸宽广,胸中充满
凌云壮志。