滕王阁序原文翻译及赏析
-
滕王阁序原文翻译及赏析
朝代:唐代
作者:王勃
原文:
豫章故
郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引
瓯越。物华天宝,龙
光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊
采星驰。台隍枕夷夏之交,宾
主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文
新州之懿范,
襜帷暂驻。
十旬休假,
胜友如云;
千里
逢迎,
高朋满座。
腾蛟起凤,
孟学士之
词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬
逢胜饯。
(
豫章故郡
一作:南昌故郡
)
时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨
骖騑于上路,
访风景于崇阿。
临帝子之长洲,
< br>得天人之旧馆。
层峦耸翠,
上出重霄;
< br>飞阁流丹,
下临无地。
鹤汀凫渚,
穷岛屿之萦回;
桂殿兰宫,
即冈峦之体势。
< br>(层峦
一作:
层台;即冈
一作:列冈;天人
一作:仙人;飞阁流丹
一作:飞阁翔丹)
披绣闼,
俯雕甍,
< br>山原旷其盈视,
川泽纡其骇瞩。
闾阎扑地,
钟鸣鼎食之家;
舸舰迷津,青雀黄龙之舳。云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜
齐飞,秋水共长天
一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
(
轴
通:舳;迷津
一作:弥津;云销雨霁,彩彻区明
一作:虹销雨霁,彩彻云衢
)
遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢
园绿竹,气凌
彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极
娱游
于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,
p>
目吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人;
萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年?
(
遥襟甫畅
一作:遥
吟俯畅
)
嗟乎!时运不齐,命途多舛。冯唐
易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣
主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,
达人知命。老当益壮,宁移白首
之心?穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,处涸辙
以犹欢。北海虽赊,扶
摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖
狂,岂效穷途
之哭!
(
见机
一作:安贫
)
勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投
笔,慕宗悫之
长风。
舍簪笏于百龄,
奉
晨昏于万里。
非谢家之宝树,
接孟氏之芳邻。
< br>他日趋庭,
叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇
,奏流水
以何惭?
呜乎!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言
,幸承恩于伟
饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成
。请
洒潘江,各倾陆海云尔:
滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。
画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。
闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。
阁中帝子今何在?槛外长江空自流。
译文
p>
这里是汉代的豫章郡城,
如今是洪州的都督府,
天上的方位属于翼,
轸两星
宿的分野,地上的位置连结着衡
山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制
着楚地,连接着闽越。物类的精华,是上
天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二
星的区间。
人中有英杰,
因大地有灵气,
陈蕃专为徐孺设下几榻。
雄伟的洪州城,
房屋像雾一般罗列,
英俊的人才,
像繁星一样地活跃。
城池座落在夷夏交界的要
害之
地,
主人与宾客,
集中了东南地区的英俊之才。
都督阎公,
享有崇高的名望,
远道来到洪州坐镇,宇文
州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留。正逢十日休
假的日子,杰出的友人云集,高贵
的宾客,也都不远千里来到这里聚会。文坛领
袖孟学士,文章的气势像腾起的蛟龙,飞舞
的彩凤,王将军的武库里,藏有像紫
电、
青霜这样锋利的宝剑。
由于父亲在交趾做县令,
我在探亲途中经过这个著名
的地方。我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。
时当九月,秋高气爽。积水消尽,
潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭
中山峦呈现一片紫色。
在高高的山路上驾着马车,
在崇山峻岭中访求风景。
来到
昔日帝子的长洲,
找到仙人居住过的宫殿。
这
里山峦重叠,
青翠的山峰耸入云霄。
凌空的楼阁,红色的阁道犹
如飞翔在天空,从阁上看不到地面。白鹤,野鸭停息
的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势,
雅浩的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。
打开雕花精美的阁门,
俯视彩饰的屋
脊,
山峰平原尽收眼底,
湖川曲折令人
惊讶。遍地是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家。舸舰塞满了渡口,尽是雕上
了青雀黄
龙花纹的大船。正值雨过天晴,虹消云散,阳光朗煦,落霞与孤雁一起
飞翔,秋水和长天
连成一片。傍晚渔舟中传出的歌声,响彻彭蠡湖滨,雁群感到
寒意而发出的惊叫,鸣声到
衡阳之浦为止。
放眼远望,
胸襟刚感到舒畅,
超逸的兴致立即兴起,<
/p>
排箫的音响引来的徐徐
清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。像睢
园竹林的聚会,这里善饮的人,酒量
超过彭泽县令陶渊明
,
像邺水赞咏莲花,
这里诗人的文采,
胜过临川内史谢灵运。
(音乐与饮食
,
文章和言语)这四种美好的事物都已经齐备,
(良辰美景,赏
心乐事)这两个难
得的条件也凑合在一起了,向天空中极目远眺,在假日里尽情欢娱。苍
天高远,
大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽。欢乐逝去,悲哀袭来,我知道了事物的兴
衰成败是有定数的。
西望长安,
东指吴
会,
南方的陆地已到尽头,
大海深不可测,
北方的北斗星多么遥远,
天柱高不可攀。
关山重重难以越过
,
有谁同情不得志的
人?萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客.怀
念着君王的宫门,但却不被召见,什
么时候才能够去侍奉君王呢?
呵,
各人的时机不同,
人生的命运多有不顺。
冯唐容易衰老,
李广难得封侯。
使贾谊遭受委屈,贬于长沙,并不是没有圣明的君主,
使梁鸿逃匿到齐鲁海滨,
难道不是政治昌明的时代?只不过由于君子安于贫贱,
通达的人知道自己的命运
罢了。
年纪虽然老了,
但志气应当更加旺盛,
怎能在白头时改变心情?境遇虽然
困苦,但节操应当更加坚定,决不能抛弃自己的凌云壮志。即使喝了贪泉的水,
心境依然清爽廉洁;
即使身处于干涸的主辙中,
胸怀依
然开朗愉快。
北海虽然十
分遥远,
乘着
羊角旋风还是能够达到,
早晨虽然已经过去,
而珍惜黄昏却为时
不
晚。孟尝君心地高洁,但白白地怀抱着报国的热情,阮籍为人放纵不羁,我们怎
能学他那种穷途的哭泣!
我地位卑微,
只是一个书生。
虽然和终军一样年已二十一,
却无处去请缨杀
敌。
我羡慕宗悫那种“乘长风破万里浪”的英雄气概,
也有投笔
从戎的志向。
如
今我抛弃了一生的功名,
不远万里去朝夕侍奉父亲。
虽然称不上谢家的“宝树”,
但是
能和贤德之士相交往。
不久我将见到父亲,
聆听他的教诲。
p>
今天我侥幸地奉
陪各位长者,
高兴地登上龙
门。
假如碰不上杨得意那样引荐的人,
就只有抚拍着
自己的文章而自我叹惜。既然已经遇到了钟子期,就弹奏一曲《流水》又有什么
羞愧呢?
< br>呵!名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢。兰亭宴集已为陈迹,石崇的
梓泽也
变成了废墟。
承蒙这个宴会的恩赐,
让我临别时作了这一篇序文
,
至于登
高作赋,
这只有指望在座诸公
了。
我只是冒昧地尽我微薄的心意,
作了短短的引
言。
在座诸位都按各自分到的韵字赋诗,
我已写成了
四韵八句。
请在座诸位施展
潘岳,陆机一样的才笔,各自谱写瑰
丽的诗篇吧!
注释
豫章:
滕王阁在今江西省南昌市。南昌,为汉豫章郡治。唐代宗当政之后,
为了避讳唐代宗的名
(李豫),“豫章故郡”被替换为“南昌故郡”。所以现在
滕王阁内的石碑以及苏轼的手
书都作“南昌故郡”。
故:以前的。
洪都:汉豫章郡,唐改为洪州,设都督府。
星分翼轸:古人习惯以天上星宿与
地上区域对应,称为“某地在某星之分
野”。据《晋书·天文志》,豫章属吴地,吴越扬
州当牛斗二星的分野,与翼轸
二星相邻。翼、轸,星宿名,属二十八宿。
衡:衡山,此代指衡州(治所在今湖南省衡阳市)。
庐:庐山,此代指江州(治所在今江西省九江市)。
襟:以„„为襟。因豫章在三江上游,如衣之襟,故称。
三江:太湖的支流松江、娄江、东江,泛指长江中下游的江河。
带:以„„为带。五湖在豫章周围,如衣束身,故称。
五湖:一说指太湖、鄱阳湖、青草
湖、丹阳湖、洞庭湖,又一说指菱湖、游
湖、莫湖、贡湖、胥湖,皆在鄱阳湖周围,与鄱
阳湖相连。以此借为南方大湖的
总称。
蛮荆:古楚地,今湖北、湖南一带。
引:连接。
瓯越:古越地,即今浙江地区。古
东越王建都于东瓯(今浙江省永嘉县),
境内有瓯江。
物华天宝:地上的宝物焕发为天上的宝气。
龙光射牛斗之墟:龙光,指宝剑的
光辉。牛、斗,星宿名。墟、域,所在之
处。据《晋书·张华传》,晋初,牛、斗二星之
间常有紫气照射。张华请教精通
天象的雷焕,雷焕称这是宝剑之精,上彻于天。张华命雷
焕为丰城令寻剑,果然
在丰城(今江西省丰城市,古属豫章郡)牢狱的地下,掘地四丈,
得一石匣,内
有龙泉、太阿二剑。后这对宝剑入水化为双龙。
杰:俊杰,豪杰。灵:灵秀。
徐孺:徐孺子的省称。徐孺子名稚,东汉豫章南昌人,当时隐
士。据《后汉
书·徐稚传》,东汉名士陈蕃为豫章太守,不接宾客,惟徐稚来访时,才设
一睡
榻,徐稚去后又悬置起来。
雄:雄伟。州:大洲。
雾列:雾,像雾一样,名词作状语
。喻浓密、繁盛,雾列形容繁华。“星”
的用法同“雾”
采:“采”同“寀”,官员,这里指人才。
枕:占据,地处。尽:都是。
东南之美:泛指各地的英雄才俊。《诗经
-
尔雅
-<
/p>
释地》:“东南之美,有会稽之竹箭;西南之美,有华山之金石。”
会稽就是今天的绍兴,后用“东箭南金” 泛指各地的英雄才俊。
都督:掌管督察诸州军事的官员,唐代分上、中、下三等。
阎公:阎伯屿,时任洪州都督。
雅望:崇高声望。
棨戟:外有赤黑色缯作套的木戟,
古代大官出行时用。这里代指仪仗。
遥临:远道来临。
宇文新州:复姓宇文的新州(在今广东境内)刺史,名未详。
懿范:好榜样。
襜帷:车上的帷幕,这里代指车马。
暂驻:暂时停留。
十旬休假:唐制,十日为一旬,遇旬日则官员休沐,称为“旬
休”。
胜友:才华出众的友人
腾蛟起凤:
宛如蛟龙腾跃、
凤凰起舞,
形容人很有文采。
《西京杂记》
p>
:
“董
仲舒梦蛟龙入怀,乃作《春秋繁露》
。”又:“扬雄著《太玄经》,梦吐凤凰集
《玄》之上,顷而灭。”
孟学士:名未详。学士是朝廷掌管文学
撰著的官员。
词宗:文坛宗主。也可能是指南朝文学家、史学家沈约。
紫电青霜:《古今注》:“吴大皇
帝(孙权)有宝剑六,二曰紫电。”《西
京杂记》
:
“高祖
(刘邦)
斩白蛇剑,
刃上常带霜雪。
”
《春秋繁露》
亦记
其事。
王将军:王姓的将军,名未详。
武库:武器库。也可能是指西晋军事家杜预,即杜武库。
家君作宰:王勃之父担任交趾县的县令。
路出名区:(自己因探望父亲)路
过这个有名的地方(指洪州)。出:过。
童子何知,躬逢胜饯:年幼无知,(却有幸)参加这场盛大的
宴会。
维:在。又有一说此字为语气词,不译。
序:时序(春夏秋冬)
三秋:古人称七、八、九月为孟秋、仲秋、季秋,三秋即季秋
,九月。
此句被前人誉为“写尽九月之景”。
潦水:雨后的积水。
尽:没有
俨:整齐的样子。
骖騑:驾车的马匹。
上路:高高的道路。
访:看
崇阿:高大的山陵。
临、得:到。
帝子、天人:都指滕王李元婴。有版本为“得仙人之旧馆”。
长洲:滕王阁前赣江中的沙洲。
旧馆:指滕王阁
层:重叠。上:上达。
飞阁流丹:飞檐涂饰红漆。有版本为“飞阁翔丹”。
(新课改上对“流丹”
给出的注解是:朱红的漆彩鲜艳欲滴)
飞阁:架空建筑的阁道
流:形容彩画鲜艳欲滴
丹:丹漆,泛指彩绘
临:从高处往下探望。
鹤汀凫渚:鹤所栖息的水边平地,野鸭聚处的小洲。
汀:水边平地
凫:野鸭
渚:水中小洲
萦回:曲折
即冈峦之体势:依着山岗的形式(而高低起伏)。
桂,兰:两种名贵的树,形容宫殿的华丽,讲究
披:开
绣闼:绘饰华美的门。
雕甍:雕饰华美的屋脊。
旷:辽阔
盈视:极目远望,满眼都是
纡:迂回曲折
骇瞩:对所见的景物感到惊骇。
闾阎:里门,这里代指房屋。
扑:满
钟鸣鼎食:古代贵族鸣钟列鼎而食
,所以用钟鸣鼎食指代名门望族。
舸:船《方言》:“南楚江、湘,凡船大者谓之舸。”
弥:满。
青雀黄龙:船的装饰形状,船头作鸟头型,龙头型。
舳:船尾把舵处,这里代指船只。
销:“销”通“消”,消散。
霁:雨过天晴
彩:日光。
区:天空。
彻:通贯。
化用庾信《马射赋》:“落花与芝盖同飞,杨柳共春旗一色。”
一说,
“
霞”为一种小飞蛾,
"
落“的意思为孤单,
孤单的飞蛾与孤独
的野鸭一起飞翔,自有一种孤寂之情。
(
宋代吴曾《能改斋漫录
.
变霞鹜》)
穷:穷尽,引申为“直到”。
彭蠡:古代大泽,即今鄱阳湖。
衡阳:今属湖南省,境内有回雁峰
,相传秋雁到此就不再南飞,待春而返。
断:止
浦:水边、岸边。
登高望远,胸怀顿时舒畅,超逸的兴致迅速升起。
遥:远望。襟:胸襟。甫:顿时。畅:舒畅。
兴:兴致。遄:迅速。
爽籁:清脆的排箫音乐。籁,管子参差不齐的排箫。
遏:阻止,引申为“停止”。
白云遏:形容音响优美,能驻行云。《列子·汤问》:“薛谭
学讴于秦青,
未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢。抚节悲歌,声振林
木,
响遏行云。”
睢园绿竹:
睢园,
< br>即汉梁孝王菟园,
梁孝王曾在园中聚集文人饮酒赋诗。
《
水
经注》:“睢水又东南流,历于竹圃„„世人言梁王竹园也。”
凌:超过。
彭泽:县名,在今江西湖口县东,此代指陶潜。陶潜,即陶渊
明,曾官彭泽
县令,世称陶彭泽。
樽:酒器。陶渊明《归去来兮辞》有“有酒盈樽”之句。
睢园绿竹,
气凌彭泽之樽:
今日盛宴好比当年梁园雅集,
大家酒量也胜过
陶
渊明。
邺水:在邺下(今河北省临漳县)。邺下是曹魏兴起的地方,三曹常在此雅
集作诗。曹植在此作《公宴诗》。
朱华:荷花。曹植《公宴诗》:“秋兰被长坂,朱华冒绿池。”
光照临川之笔:临川,郡名,治所
在今江西省抚州市,代指即谢灵运。谢灵
运曾任临川内史,《宋书》本传称他“文章之美
,江左莫逮”。
四美:指良辰、美景、赏心、乐事。另一说,四美:音乐、饮食、文章、言
语之
美。刘琨《答卢谌诗》:“音以赏奏,味以殊珍,文以明言,言以畅神。之
子之往,四美
不臻。”
二难:指贤主、嘉宾难得。谢灵运《拟魏太子邺中集诗序》:“天下良辰、
美景、赏心
、乐事,四者难并。”王勃说“二难并”活用谢文,良辰、美景为时
地方面的条件,归为
一类;赏心、悦目为人事方面的条件,归为一类。
睇眄:看。
中天:长天。
穷睇眄于中天:极目远望天空
宇宙:喻指天地。
《淮南子·原道训》高诱注:“四方上下曰‘宇’,古往
来今曰‘宙’。”
p>
迥:大
盈虚:消长,指变化。
数:定数,命运。
识盈虚之有数:知道万事万物的消长兴衰是有定数的。
吴会(kuài):古代绍兴的别
称,绍兴古称吴会、会稽,是三吴之首(吴会、
吴郡、吴兴),唐代绍兴是国际大都市,
与长安齐名。同时期的诗人宋之问也有
意思相近的一首诗:”薄游京都日,遥羡稽山名“
。
《世说新语·排调》:荀鸣鹤、陆士龙二人未相识,俱会张茂先坐。张令共