课后翻译答案

余年寄山水
902次浏览
2021年01月28日 19:25
最佳经验
本文由作者推荐

办公室主任工作职责-小学毕业赠言

2021年1月28日发(作者:在等你)
1.
政府采取的一系列措施不但没有化解矛盾,反倒激起更多的暴力冲突。反对党联合工会< br>发动了一次大罢工,最终导致政府的垮台。

(give rise to; form an alliance with; launch;
bring about)
Instead of
resolving contradictions, the series of measures taken by the
government
gave rise to
more violent clashes. The Opposition formed an alliance with
the
trade
unions
and launched
a general strike, which
ultimately brought about the
downfall of the government.
2.
如今, 大学与现实世界的距离越来越小,学生也变得越来越实际。从前,大学是一个象
牙塔,学者追求的是学问 本身而不是把学问作为达到目的的手段,但这样的时代已经一
去不复返了。
(shrink;
gone
are
the
days;
a
means
to
an
end)

Nowadays,
the
gap
between
the
university
and
the
real
world

is
shrinking
and
students
are
becoming
more and more practical.
Gone are the days when
the university was an ivory tower in
which scholars pursued knowledge as an end rather than
a means to an end.
3. < br>我从未指望靠上课来学好这门课。
但我确实去听课,
因为在课上我能了解这门课的重点,
学会如何组织材料、如何推理。
(hope;
the
place
where)

I
never

hoped
to

learn
the
subject well by attending those lectures. But I did go to lectures, f
or it was the place
where

I
could
get
the
important
points
of
the
course
and
learn
how
to
organize
materials and how to reason.

4.
我一 直想方设法解决这个难题,但就是找不到满意的答案。可是当我去厨房喝饮料的时
候,我突然间灵机一动 ,意识到解决问题的方法实际上可能很简单。
(work
out;
click)

Although I have been trying every means to solve the problem, I cannot
work out
a
satisfactory solution. But when I went to the kitchen to get a drink,
something clicked
and made me realize that the solution might be quite simple.

5.
一看见抽屉里的那些老照片,我的眼泪就涌了出来。它们让我想起了我跟爷爷奶奶、爸
爸妈妈、
兄弟姐妹一起生活的美好时光。
(the moment; well up)

The moment I saw
those
old photos in the drawer, tears
welled up
in my eyes, for my memory went back to the
days
when
I
lived
happily
with
my
grandparents,
my
parents
and
my
brothers
and
sisters.

6.
有个学生踩到地上的一滩水滑倒了。周围的人反应各异,有的关心地走上前去看他是否< br>受伤了、能为他做点什么;有的则站在一边不知所措;有的干脆就不理。
(diverge from;
approach; confuse over; tune out)
When a student slipped on a pool of water and fell
over, people's reaction
diverged from one another
. Some
approached
caringly to see if
he was hurt and if they could help; some just stood there
confusing over what to do

about it; while others just
tuned out.
7.
上星期六上午,我像往常一样去超市购物。我刚要打开车门,却发现没带钱包 。我只好
回家去找,可是哪儿也找不到。
(do the usual; do nothing but; fail to do)
Last Saturday
morning, I
did the usual
and went shopping in the supermarket. When I was about to
open the door of my car, I found that I did not have my wallet on me. I
could do nothing
but
go back home in search of it, but I
failed to find
it anywhere.

8. < br>我上小学二年级的时候,我们班有个同学得到的生日礼物是一辆红色的遥控车。我们大
家只有羡慕 的份,却不能也去买一辆,因为那种遥控车很贵,而且还是在香港买的,那
时候在我们看来香港和纽约一 样遥不可及。
(could only; as far as)
When I was a second
grader, one of my classmates got a red radio-controlled toy car as a birthday gift. The
rest of us
could only
admire, but could not imitate, because the car was expensive and
was bought in Hong Kong, a place which seemed to us
as far away as
New York at
that time.

9.
这些文件很重要,内容要绝对保密。如果要处 理掉的话,应先把它们切碎或撕掉,而不
是直接当垃圾扔掉。
(content
of
which;
tear
up;
instead
of)

These
are
important
documents,
the
content of which
should be kept strictly confidential. If you
need to
dispose of
them, you must shred them or
tear
them
up instead of
throwing them out
with the trash.

10.
现在,伪造支票、身份证和信用卡之类的白领犯罪已变得相当普遍。尽管我们学会了许
多防止被骗的招数,可是看起来我们随时都可能被骗。
(forge;
prevent
...
from

Nowadays, white-collar crimes such as
forging
checks, ID cards and credit cards have
become very common. Though we have learnt much about how to
prevent
ourselves
from
being cheated, it seems that we could be its victims at any time.

11.
地震已过去了好几个月,生活 恢复了正常。人们与平时一样忙着各自的事情。但一个无
法回避的事实是,
地震给人们带来的精 神创伤也许永远无法抹去。
(go about; there is no
escaping the fact that ...; mental trauma; wipe out)
It has been several months since
the earthquake. Life has returned to normal, and people are busy
going about their
business
.
But
there
is
no
escaping
the
fac
t
that
the
mental
trauma

the
earthquake
brought to people will never be
wiped out.

12.
为什么说一个图书馆拥有大量可供随时阅览的新书及电子图书资源 很重要呢?因为那
样的话,学者们就可以了解自己学科领域里的最新进展,知道自己的研究是否有价值。
(matter;
readily
availabe
to;
if
so)

Why
does
it
matter
that
a
library
has
many
new
books and electronic resources
readily available
to the readers?
This is because if so,
the scholars know the latest development in their own fields and know whether their
research is valuable.

13.
这个消息来得如此突然、如此令人震惊,我在沙发上呆 呆地坐了几分钟。我的第一本能
反应就是赶紧打电话把这件事告诉领导,
看看我们能为那些在这 起交通事故中死伤的同
事做些什么。
(so ... that; first instinct)

So sudden, so striking was the news that
I sat
motionless on sofa for a few minutes. My
first instinct
was to call our leaders to tell
them what had happened and see what we could do for those colleagues who died or
got injured in this traffic accident.

14.
纸版的儿童图书与电子书相比有很大的优势。对孩子们来说,一本印刷精美的纸版书不
仅是一本书也是一个玩具。读纸版书的感觉与在屏幕上读书的感觉是很不同的。
(have
advantage
over;
be
different
from)

Paper
books
for
children
have
an
enormous
advantage over
e-books. For children, a beautifully printed paper book is not only a
book but also a toy they can play with. Reading a paper book
is
rather
different from
reading a book on the screen.

15.
近年来,传统媒体呈现出衰退的趋势,新媒体迅速发展。尽 管如此,这并不一定意味着
传统媒体已失去市场。若谈到阅读新闻之类,人们还是习惯于像报纸这样的传 统媒体。
(in the tendency of; not necessarily; when it comes to ...)
In recent years, traditional
media are
in the tendency of
decline and new media are developing rapidly. However,
this
does
not
necessarily

mean
that
trational
media
have
lost
the
market.
When
it
comes to
reading things like news, people are still used to such traditional media as
newspaper.

16.
随着金融危机的爆发,许多企业陷入了困境 。对于那些因缺乏流动资金无法进行再生产
又不想让恶性循环继续下去的企业,
他们唯一能做的 事情就是向政府求助。
(find oneself
in
difficulty; turn to)
With the explosion of the financial crisis, many enterprises
find
themselves
in
difficulties
.
For
those
who
have
no
circulating
fund
to
invest
in
new
production and would not let the vicious circle continue, the only thing they can do is to
turn to
government for help.

17.
虽然遇到了很多困难,但在他 的带领下,公司产品打开了销路,总体形势也有了好转。
为了表彰他的突出贡献,公司决定奖励他一套住 房。
(come
across;
for
the
better;
in
recognition of)
Though they
came across
many difficulties, under his leadership they
successfully found a market for their products, and the overall situation was
changing
for the better
.
In recognition of
his outstanding contributions, the company decided to
give him a flat as an award.

18.
当约翰向他挑战,要跟他比击剑 的时候,他感到非常尴尬,因为他自知剑术不高,不是
约翰的对手。如果他接受挑战,他肯定会输;可如 果不接受呢,他就是个懦夫。
(challenge ...
to)
When
John

challenged

him

to
fencing
,
he
was
very
embarrassed
because he knew that
he was no match for John at it.
If he took the challenge, he
would surely lose; but if he didn't, he would be a coward.

19.
他昨天感 冒了。我们本以为他好好睡一晚上之后会好起来,所以今天早上就送他去上学
了。
但是下午放学 回家时他发起烧来,
不得不卧床休息。
(assume; confine to)
He caught
a cold
yesterday.
Assuming
that
he
would get better after a
good
night's sleep, we
sent him to school this morning. But later in the afternoon, he got back home with a
fever and w
as confined to
bed.

20.
在过去的几年里,
我 得了几次重病,
一直在贫困状态中生活,
但是我没有放弃我的梦想。
无论发生什么事, 我总是坚守我的梦想,而梦想对我来说也变成了极大的支持和安慰。
(abandon;
in
spite
of;
cling
to)

In
the
past
few
years,
I
have
had
several
severe
illnesses and lived in a state of poverty, but I have never
abandoned my dreams
.
In
spite of
everything I
clung to
my dreams, which have turned out to be a great support
and comfort to me.

21.
当他知道自己未能入选校队时,他哭得很伤 心,毕竟他经历了几个月的艰苦训练和激烈
竞争,也学会了如何熟练地准确投篮。
(cry
one's
heart
out;
go
through)

He
cried
his
heart out
when he heard that he was not in the list of the school team. After all, he had
gone through
months of hard training and gruelling competition, and had learned how
to shoot with great skill and accuracy.

22. < br>那位以严格闻名的教练从一开始就要求队员抛弃一切杂念,超越他们的极限,以确保他
们能在第< br>29
届北京奥林匹克运动会上摘得一枚奖牌。
(mean for sb to do sth; from the
start; push ... beyond limits)
The coach, who was known for his strictness, had meant
from the very start for all the players to shut out all the distracting thoughts and push
themselves beyond their limits to ensure that they win a medal at the 29th Olympic
Games held in Beijing.

23.
新教练接管了球队后,时时牢记自己的使命,并最终带领球队取得了联赛冠军。在接受
采访时,教练激 动得说不出话来。
(take over; bear in mind; make it; at a loss for words)

Since after he
took over
the team, the new coach has always
born in mind
his
mission
and finally
made it
to the championship of the league matches. When interviewed, the
coach wa
s at a loss for words
because of excitement.

24.
足球是一项很奇妙的运动。
虽然最后的比赛结果往

往是

0

0, 1

0, 2

1,
但是这 丝毫
不影响人们去观看比赛。
对我来说,
足球的魅力到底在哪里一直是个谜。
(flock; remain)

办公室主任工作职责-小学毕业赠言


办公室主任工作职责-小学毕业赠言


办公室主任工作职责-小学毕业赠言


办公室主任工作职责-小学毕业赠言


办公室主任工作职责-小学毕业赠言


办公室主任工作职责-小学毕业赠言


办公室主任工作职责-小学毕业赠言


办公室主任工作职责-小学毕业赠言