初二年级文言文及翻译大全
玛丽莲梦兔
787次浏览
2021年01月30日 15:59
最佳经验
本文由作者推荐
-
初二年级文言文及翻译大全
21
《与朱元思书》吴均
原 文:风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,
天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山 ,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;
好鸟相鸣,嘤嘤成韵。 蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,
窥欲忘反。横柯上蔽,在昼犹昏; 疏条交映,有时见日。
翻译:烟雾都散净了,天空和远山是一样的颜色。
(乘船)随着江流飘荡,任意往东或往西。
从富阳县到桐庐县一百里左右,奇山异水,是天下绝无仅有的 。
江水都是青白色,
(清澈得)
千丈深也 能见到水底。
游动的鱼儿和细小的石头可以看到底,
毫无障碍。湍急的水流比箭还快,凶猛的波 浪好像飞奔的马。
两岸的高山,都长着茂密碧绿的树木,使人看了有寒 意,山峦凭借(高峻的)地势,争
着向上,仿佛都在争着向高处和远处伸展,
(它们)都在争高 ,笔直地向上,直插云天,形成
无数的山峰。泉水冲激着石头,冷冷地发出声响;美丽的鸟儿互相和鸣, 鸣声嘤嘤,和谐动
听。蝉儿长久不断地叫,猿猴也不住地啼。极力追求名利的人,看到这些雄奇的山峰, 就会
平息热衷于功名利禄之心;治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,
(就)流连忘返。横 斜
的树枝在上边遮蔽着,即使在白天,也象黄昏时那样昏暗,稀疏的枝条互相掩映,有时见到
阳 光。
22
《五柳先生传》陶渊明
原文:先生不知何许人也,亦不详其姓字。宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣
利。好读书 ,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。性嗜酒,家贫不能常得。亲旧知其如此,
或置酒而招之;造饮辄尽 ,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。环堵萧然,不蔽风日;短
褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。常著文章 自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终。
赞曰:黔娄有言:
“不戚戚于贫贱,不汲汲 于富贵。
”其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其
志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?
翻译:五柳先生不知道是什么地方的人,也不知道他的姓名和表字。住宅旁边有五 棵柳树
,
就
把它当作自己的号。他安安静静的
,
很少说话
,
不羡慕荣华利禄。喜欢读书
,
只求领会要旨,不
在一字一句的解释上过分探究
,
每对书中的内容有所领会
,
就高兴得忘了吃饭。他本性嗜酒
,家
里穷不能常喝。
亲戚旧友知道他这种情况
,
有时摆酒叫他来喝。
他去喝酒就喝个尽兴
,
希望一定
喝醉。喝醉了就回家
,
竟不舍不得 离开。简陋的居室里空空荡荡
,
不能遮蔽风和阳光。粗布短衣
上打了补丁
,< br>饭篮子和瓢里经常是空的
,
他安然自若。经常写文章自我娱乐
,
稍微表 露出自己的
志趣。他忘记心中的得与失,这样过完自己的一生。
评论说
:< br>黔娄的妻子曾经说过
:
“不为贫贱而忧愁
,
不热衷于发财做官。
”这话大概说的是五柳先
生一类的人吧?一边喝酒一边作诗
,
把自己的志趣当作快乐 。
(他是)无怀氏的百姓吗?或者
是葛天氏的百姓吧
?
23
《马说》韩愈
原文:世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不 常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人
之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。
马之千里 者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不
饱,力不足,才美不外 见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通 其意,执策而临之,曰:
“天下无马!
”呜呼!
其真无马邪?其真不知马也!
翻译:世上(先)有伯乐
,
然后(才)有 千里马。千里马经常有
,
可是伯乐却不经常有。因此即
使有名贵的马,只是辱没在仆役 的手上
,
(和普通的马)一同死在槽枥之间
,
不用“千里马”称
呼它 。
千里马
,
吃一顿有时吃尽一石粮食
,
喂马的人不知道( 按照)它能够日行千里(的本领)来喂养
它。这样的马
,
即使有日行千里的能耐
,
吃不饱
,
力气不足
,
它的才能和优点不能表现在外面
,
想要
跟普通的马一样尚且做不到
,
怎么能要求它能够日行千里呢
?
鞭打它不按照
(驱使千里马的)
正确方法
,
喂养它不能竭尽它的才能
,
听它嘶叫却不通晓它
的意思
,
拿着鞭打面对它,说
:
“天下没有千里马
!
”唉!难道果真没有千里 马吗
?
他们真的不识
得千里马啊
!
24
《送东阳马生序》宋濂
原文:余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每 假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天
大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢 稍逾约。以是人多以书假余,
余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里 外,从乡之先达
执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯 身
倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽
愚 ,卒获有所闻。
当余之从师也,负箧曳屣行深山 巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至
舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆, 久而乃和。寓逆旅
,
主人日再食,无鲜肥滋
味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽 ,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;
余则緼袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不 知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰
若此。
翻译:
我小时候就特别喜欢 读书。家里贫穷,没有办法得到书来读,每每向藏书的人家借,
(借来)
亲手用笔抄录,计算着 日期归还。天很冷,砚池里的水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯
曲和伸直,不放松抄书。抄录完了, 跑着送还书,不敢稍稍超过约定的期限。因为这人家大
多把书借给我,我于是能够阅读很多书。成年之后 ,更加仰慕圣贤的学说,又担心没有学问
渊博的老师和名人与(我)交游,曾经跑到百里以外,拿着经书 向当地有道德有学问的前辈
请教。前辈道德声望高,门人弟子挤满了他的屋子,
(他)不曾把言 辞放委婉些,把脸色放温
和些。我站在他旁边。提出疑难,询问道理,弯下身子,侧着耳朵请教。有时遇 到他训斥,
(我的)脸色愈加恭顺,礼节愈加周到,不敢说出一句话来回答;等到他高兴了,就又请教。
所以我虽然笨拙,终于获得很多教益。
当我跟从老师(学习的时候),背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷中,隆冬刮着猛烈的寒
风,大雪深几尺,脚上的皮肤因寒冷 干燥而开裂了却不知道。到了学舍,四肢冻僵了不能动
弹,服侍的人拿来热水(给我)浇洗,用被子盖着 ,很久才暖和过来。住在旅店,店主每天
提供(我)两顿饭,没有新鲜肥美的食物享受。同住的同学们都 穿着华美的衣服,戴着饰红
帽带和宝石的帽子,腰佩白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,光彩照人好像 仙人。我则穿
着破旧的衣服生活在他们中间,毫无羡慕的意思。因为内心有足以快乐的事,不觉得吃的穿
的不如人。我的勤恳与艰辛是这样。
26
《小石潭记》柳宗元
原文:从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如 鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,
水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻为屿,为嵁为 岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,
参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈 ,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,
似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹 树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之
而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
翻译:
从小丘向西行走一百二十步,隔着竹林,听到水声,好象人身上佩带的珮环相碰
击发 出的声音,心里高兴。砍了竹子开出一条小路,往下看见一个小潭,水格外清凉。潭把
一整块石头作为底 ,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面,成为水中高地,成为小岛,
成为不平的岩石,成为岩(等 各种不同的形状)
。青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动
下垂,参差不齐,随风飘拂。< br>
潭中鱼儿大约有一百来条,好象在空中游动,什么依靠也没有 。阳光照到水底,鱼的影
子映在水底的石上。呆呆地不动,忽然向远处游去。来来往往轻快敏捷,好象与 游人一起娱
乐。
向潭西南方望去,看到溪水象北斗星那样曲折 ,象蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。溪水的
岸势象狗牙那样参差不齐,不能知道它的源头。
坐在潭边,四周竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到凄凉,寒气透骨 ,幽
静深远,弥漫着忧伤的气息。因为这地方过于凄清,不能长时间停留,于是把当时的情景记
下来便离去了。
同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。 跟着同去的,有两个姓崔的年轻
人,一个叫恕己,一个叫奉壹。
27
《岳阳楼记》范仲淹
原文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡 。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增
其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴 ,气象万
千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,< br>览物之情,得无异乎?
若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日 星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫
摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥, 满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥 翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青
青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此 乐何极!登斯楼也,则
有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。