三峡文言文翻译及原文
玛丽莲梦兔
958次浏览
2021年02月01日 17:37
最佳经验
本文由作者推荐
我爱灰太狼-绩效考核表
三峡文言文翻译及原文
导读:
原文
自
(1)
三峡七百里中,两岸连山,略 无阙处
(2);
重岩叠嶂
(3)
,隐
天蔽日,自非
(4)< br>亭午夜分
(5)
,不见曦
(6)
月。
至于夏水襄陵
(7)
,沿溯
(8)
阻绝。或王命急宣
(9)
,有时朝发白
帝
(10)
,暮到江陵
(11)
,其间千二百 里,虽乘奔御风
(12)
,不以疾也
(13)
。
春冬之时,则素湍绿潭
(14)
,回清倒影
(15)
。绝 巘
(y
ǎ
n)(16)
多生怪柏,
悬泉瀑布,
飞漱其间(17)
,
清荣峻茂
(18)
,
良
(19)
多 趣味。
每至晴初霜旦
(20)
,林寒涧肃,常有高猿 长啸,属引凄异
(21)
,
空谷传响,哀转久绝
(22)
。故渔者歌 曰:
“巴东三峡巫峡长,猿鸣三
声泪沾裳
!
”
注释
(1)
自:在,从
三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。
三峡全长实际只有四 百多里。
(2)
略无:完全没有。阙:通“缺”,中断
。
(3)
嶂
(zh
à
ng)
:高峻险拔如屏障一样的山峰。
(4)
自非:如果不是。自:如果。非:不是
(5)
亭午:正午。夜分:半夜。
(6)
曦
(x
ī
)
:日光,这里指太阳。
(7)
襄
(xi
ā
ng)
,上。
陵,丘陵,小山包
(8)
沿:顺流而下
(< br>的船
)
。溯
(s
ù
)
:逆流而上
(
的船
)
。
(9)
或:有时。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,传达。
(10)
朝发白帝:早上从白帝城出发。白帝:城名,在重庆奉节
东。朝:早晨
(11)
江陵:今湖北省江陵县。
(12)
虽:即使。
奔:奔驰的马。御:驾着
(13)
不以:不如。此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被
认为是
(
比船
)
快,或为“以”当是“似”之误。
(
见清赵一清《 水经
注刊误》
)
疾:快。
(14)
素湍:白色的急流。素:白色的。绿潭:碧绿的潭水。
(15)
回清倒影:回旋的清波,倒映出山石林木的倒影。
< br>(16)
绝巘
(y
ǎ
n):
极高的山峰。绝:极高。巘:山峰
(17)
悬泉:悬挂着的泉水瀑布。飞漱:急流冲荡。漱:冲刷。
(18)
清荣峻茂:水清,树荣,山高,草盛。
(19)
良:实在,的确。
(20)
晴初:天刚晴。霜旦:下霜的早晨。
(21)
属引:
连续不断。
属
(zh
ǔ
)
:
动词。
连接。
引:
延长。
凄异:
凄凉怪异。
(22)
哀转久绝:悲哀婉转,很久才消失。绝:消失。
(23)
巴东:汉郡名,在现在重庆东部云阳,奉节,巫山一带。