中考文言文《天净沙·秋思》全文详细翻译

余年寄山水
848次浏览
2021年02月06日 14:06
最佳经验
本文由作者推荐

穿越火线卡火麒麟-回鹘人

2021年2月6日发(作者:英文绕口令)



中考文言文《天净沙·秋思》全文详细翻译



导读:




原文





天净沙·秋思





枯藤②老树昏鸦,小桥流水人家。古道西风瘦马。夕阳西下, 断


肠人在天涯。





译文





①枯萎的藤蔓,垂老的古树,夕阳下一只无精打采的乌鸦,扑 打


着翅膀,落在光秃秃的枝桠上。纤巧别致的小桥,潺潺的流水,低矮

< br>破旧的几间茅屋,反而愈发显得安谧而温馨。荒凉的古道上,一匹消


瘦憔悴的马载 着同样疲惫憔悴的异乡游子,


在异乡的西风里踌躇而行。


夕阳渐 渐落山了,


但是在外的游子,


何处是归宿


?


家乡在何方


?


念及此,

< p>
天涯漂泊的游子怎不愁肠寸断


!




②枯萎的藤蔓,缠绕着古树,黄昏时分的乌鸦飞回树上栖息。 小


桥下,溪水流过两岸的人家。有个旅人骑着一匹疲惫的瘦马,迎着凌

< br>冽的秋风,


缓缓行进在古老苍凉的道路上。


傍晚的太阳正 在西面落下,


旅人极度忧伤,漂泊在远离故乡的地方。





赏析





(



)




这首小令之所以获得如此高的赞誉,


一方面是由于它描绘了一幅


绝妙的深秋晚景图,


真切地表现出天 涯沦落人的孤寂愁苦之情,


情调


虽然低沉,但却反映了当时沉闷 的时代气氛,具有一定的社会意义。


另一方面,更主要的是它有很高的艺术成就。比较明 显的特点是:










































































1.


简约与深细相依





古人宋玉曾用“增之一分则太长, 减之一分则太短”,来形容美


女身量的恰到好处。


《天净沙秋思 》文字之精炼,也可以说达到了不


能再增、减一字的程度。全篇仅五句,二十八字,既无 夸张,也不用


典,纯用白描勾勒出这样一幅生动的图景:深秋的黄昏,一个风尘仆


仆的游子,骑着一匹瘦马,


迎着一阵阵冷飕飕的西风,在古道上踽踽< /p>


独行。他走过缠满枯藤的老树,看到即将归巢的暮鸦在树梢上盘旋


;


他走过横架在溪流上的小桥,


来到溪边的几户人家门前,


这时太阳快


要落山了,


自己却还没有找到投 宿的地方,


迎接他的又将是一个漫漫


的长夜,不禁悲从中来,肝 肠寸断。至于游子为什么飘泊到这里


?



究竟要到哪里去


?


这些言外之意,尽可听凭读者自己去想像。 这首小


令,确实不愧为言简意丰、以少胜多的佳作。小令的前三句,十八个


字,共写了藤、树、鸦、桥、水、家、道、风、马九种事物,一字一


词,一字 一景,真可谓“惜墨如金”。但是,凝练而并不简陋,九种


事物名称之前分别冠以枯、老 、昏、小、流、人、古、西、瘦等表现


各自特征的修饰语,


使各 个事物都带上了鲜明的个性,


又使本来互不


相干的事物,在苍凉 的深秋暮色笼罩下,构成了一个统一体。作者没


有写这些事物的方位,

< br>也未写这些事物与游子活动的关系,


但读者又


可以想像得 到,并把它们紧密地联系起来。简约之中见出深细。





2.


静景与动景相映





《天净沙秋思》的艺术效果,又得 力于成功地运用映衬技法。作


者将许多相对独立的事物同时纳入一个画面之中,从而形成 动与静、





































































穿越火线卡火麒麟-回鹘人


穿越火线卡火麒麟-回鹘人


穿越火线卡火麒麟-回鹘人


穿越火线卡火麒麟-回鹘人


穿越火线卡火麒麟-回鹘人


穿越火线卡火麒麟-回鹘人


穿越火线卡火麒麟-回鹘人


穿越火线卡火麒麟-回鹘人