文言文之翻译 教
春耕备耕情况汇报-
附件
TR1
:
精锐教育学科教师辅导讲义
学员编号:
年
级:
课
时
数:
学员姓名:
辅导科目:
学科教师:
授课类型
T(
同步知识主题
)
C
(专题方法主题)
T
(学法与能力主题)
授课日期及时段
教学内容
一、同步知识梳理
知识点
1
:
文言文翻译须做到
“
信
”
、
p>
“
达
”
、
“
雅
”
。
“
信
”
< br>即准确,不可会错文义;
“
达
”
即通顺,不可生涩拗口;
“
雅
”
即用语规范,不
可滥用俚语土话。
在遵循以上原则的基础上,我们还必须掌握
必要的翻译技巧,这样在翻译文言文时才能得心应手。
基本方法:直译和意译
文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。
所谓直译,是指用现代汉语的词对
原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的
好处是字字落实
;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。
所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文
意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定
的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以
变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言
的表达习惯,比较通
顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。
这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。
知识点
2
:
中国领先的中小学教育品牌
二、同步题型分析
例
1
:
岳阳楼记
(节选)
范仲淹
嗟夫!予尝(曾经)求(探求)古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙
堂之高则忧
其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰‚
先天下之忧而忧,后天下之乐而乐‛
乎。噫!微(没有)斯人,吾谁与归?
翻译:不以物喜,不以己悲
【解析】作者十分感慨地说,我曾经探求过古代那些具有高尚
道德的人的心,与原文上述两种心情有所不同。
他们的悲喜不受客观环境和景物的影响,
也不因个人得失而变化。表示了对于这种人的向往与敬慕。
【参考答案】不因为外物的好坏,自己的得失而或喜或悲。
例
2
:
下面我们就结合实例谈谈文言文翻译的基本技巧。
一、组词释义
文言文多是单音节词,现代汉语多是双音节词,并且很多本身
就是由文言词增加一字得来的。这就是我们可
以用组词的方法来解释很多文言词的依据。
例
p>
1
:政通人和……(范仲淹《岳阳楼记》
)
翻译:
政事通畅,人民和乐……
二、照录或更换
古代的人名、地名、官名、年号等专用名词,翻译时照录即可
;原文中引用的诗文在翻译句子时也以直录为
佳;一些基本词古今意义一样,更无须翻译
。
例
2
:
故渔者歌曰:
‚巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!
‛
(郦道元《三峡》
)
p>
翻译:
所以打鱼的人唱歌道:
‚巴东三峡巫
峡长,猿鸣三声泪沾裳!
‛
而有的文言词语现在已经不用,或语意已经发生了变化;或现
在虽然偶尔还在使用,可已经比较生涩了。这
就要求我们翻译时把它们更换成现代汉语里
相应的词语。
< br>例
3
:两股战战,几欲先走。
(
林嗣环《口技》
)
翻译:
两腿发抖,几乎要抢先跑掉。
三、增补与删除
文言文里有很多省略句,而且省略的内容往往多而灵活。我们
在翻译时,应该根据上下文酌情增补。
例
4
:一鼓
作气,再(鼓)而(气)衰,三(鼓)而(气)竭。
(
《左传·
曹刿论战》
)
翻译:
第一次击鼓能振作士气,第二
次(击鼓)
(士气)就衰落了,第三次(击鼓)
(士气)就消失
了。
文
言文用的一些虚词,只起某种语法作用,没有实际意义,翻译时多删除。
例
5
p>
:予独爱莲之出淤泥而不染……(周敦颐《爱莲说》
)
翻译:
我唯独喜爱莲花从淤泥里长出来却不沾染污秽……
四、合译与分译
中国领先的中小学教育品牌
文言文中的互文句,翻译时多将上下句合为一句。
例
6
p>
:将军百战死,壮士十年归。
(
《木兰诗》
)
p>
翻译:
将军和壮士在十年中身经百战,有的战死了,有的得胜归来。
五、调换顺序
文言文中有一些倒装句,翻译时要注意调换顺序。
例
7
p>
:子曰:
‚何陋之有?‛
(刘禹锡《陋室铭
》
)
<
/p>
翻译:
孔子说:
‚有什么简陋的呢?‛<
/p>
一、专题精讲
苏世长讽谏
武德四年,王世充平后,
其行台仆射苏世长,以汉南归顺。高祖责其后服,世长稽首曰:
‚自古帝王受命,为
p>
逐鹿之喻。一人得之,万夫敛手。岂有猎鹿之后,忿同猎之徒,问争肉之罪也!
‛高祖与之有旧,遂笑而释之。
后从猎于高陵,是
日大获,陈禽于旌门。高祖顾谓群臣曰:
‚今日畋,乐乎?‛世长对曰:
‚陛下废万机,事
畋①猎,
不满十旬,
未为大乐。
‛
高祖色变,
既而
笑曰:
‚狂态发耶?‛
对曰:
‚为臣私
计则狂,
为陛下国计则忠矣。
‛
p>
尝设宴披香殿,酒酣,奏曰:
‚此殿隋炀帝之所作耶?何雕丽之若是
也!
‛高祖曰:
‚卿好谏似直,其心实诈。
岂不知此殿是吾所造,何须诡疑是炀帝?‛对曰:
‚臣实不知。但见倾宫鹿台②,琉
璃之瓦,并非帝王节用之所为
也。若是陛下所造。诚非所宜!臣昔在武功,幸当陪侍,见
陛下宅宇,才蔽风霜。当此时,亦以为足。今因隋之
侈,人不堪命,数归有道,而陛下得
之,实谓惩其奢淫,不忘俭约;今于隋宫之内,又加雕饰,欲拨其乱,宁可
得乎?③
p>
(选自《唐语林》
)
注:①畋:打猎
②倾宫鹿台:高耸的
宫殿和楼台。鹿台:纣王所修的台。这里指披香殿的台。
③欲
拨其乱,
宁可得乎?:想革除隋的暴政,怎么办得到?
21
.用现代汉语写出下列两句话的意思。
(
4
分)
(<
/p>
1
)为臣私计则狂,为陛下国计则忠矣。
(
2
)此殿隋炀帝之所作耶?何雕丽之
若是也!
中国领先的中小学教育品牌
【解析】
①此句翻译罪大的困难在于
其中的个别实词意思,私,私人的,延伸译为:个人,自己。计,计划,在这里
译“考虑
,打算”更合适。判断句式,则,翻译成“就是”
。
②此句翻译首先要注意句式倒装的特点,第一个“之”是宾语前置的标志,
“之所作”即是现代汉语语序中的
“所作之”
,
作,建造。第二是要注意后面的‚若是‛
,在这根据原文情境及句后的感叹号
,可知应译成‚如此的
相似‛
。
【参考答案】
(1)
‚如果仅从我的角度来考虑便是发狂了,但如果从您的角度来考虑则是一片忠
心呀!
‛
(2)
‚这座宫殿是隋炀帝建的吧?为什么雕刻装饰这么像啊!
‛
【教师点拨】
本题在考查翻译这一考点时,综合了重点实词、特殊句式、句式语气等问题,对于文章语境的
要求较高,这再一次我们,文言文的学习,重在平时。
二、专题过关
检测题
1
:
(
09
年杭州)
(
一
)
范式,字巨卿,与汝南元伯为友。二人并游太学,后告归乡里。式谓元伯日:
‚后二年当还,
将过拜尊亲,见孺子焉。
‛乃共克①期日。后期方至,元伯具以白②母,请设馔以候之。母曰:
‚二年之别,
千里结言,尔何敢信之审③邪
?
< br>‛曰:
‚巨卿信士,必不乖违④。
‛母曰:
‚若然,当为尔酝酒。
‛至其日,果到。升
堂拜饮,
尽欢而别。
(
二
)
天宝
中,
有书生旅次宋州。
时李勉少年贫苦,
与书生同店,
而不旬日,
书生疾作,
遂至不救。
临绝语勉日:
‚某
家住洪州
,将于北都求官,而于此得疾而死,其命也。
‛因出囊金百两遗勉,曰:
‚汝为我毕死事,余金奉之。
‛勉
许为办事,余金乃密
置于墓中而同葬焉。后数年,勉尉开封。书生兄弟赍⑤洪州牒⑥来,累路寻生行止。至宋州,
知李为主丧事,专诣开封,诘金之所。勉请假至墓所,出金付焉
。
< br>
[
注
]
①克:约定。
②白:告诉。
③审:确实。
④乖违:做事不合情理。⑤赍
(ji)
:携带。
⑥牒:文书。
p>
21
.用现代汉语写出下列句子的意思。
(
4
分
)
①二年之别,千里结言,尔何敢信之审邪
?
②汝为我毕死事,余金奉之。
【解析】
①这句翻译时要注意几个实
词的意思,结言,在这不是指文章结尾部分的语句,而是
“用言辞订约”
,
《公羊
中国领先的中小学教育品牌
传·桓公三年》
:
“古者不盟,结言而退。<
/p>
”
尔,你的意思,这应该不难。审,一
定地,果然,成语“审如其言”
。
在这里延伸为“确定,肯定”
。再就是要注意结合原文注意意译及反问语气。
②毕,这里只要能通过组词法联想到“毕业、完毕”等词,推敲其中有“完结”的意思,学生就能明白
。奉,
在这肯定不是奉献,学生可以想想小说中常出现的“奉送”及“原物奉还”等词语
,不难猜出这里是“送”的意
思。
【参考答案】
①分别已有两年,千里外约定的话,你为什么对它这样确信呢
?
②你给我料理完丧事,多余的银两就送给你了。
检测题
2
:
(
10
年杭州)
秦有尊卢沙者,善夸谈。秦人笑之,尊卢沙曰:
‚勿予笑也
,
吾将说楚以王国之术。
‛翩翩然南。
至楚境,
关吏絷①之。
尊卢沙曰:
p>
‚慎勿禁我,
我来为楚王师。
‛
关吏送诸朝。
大夫置之馆,
问曰:
‚先生不鄙夷敝邑②,
不远千里,
将康我楚邦。姑闻师
楚之意何如?‛
尊卢沙怒曰:
‚是非子所知!
< br>‛
大夫不得其情,进于上卿瑕③。瑕客之,问之如大夫。尊卢沙愈
怒,欲辞去。瑕恐获罪于王,亟言之。
王趣④见
,未至,使者四三往。及见,长揖不拜,呼楚王谓曰:
‚楚国东有吴越,西有秦,北有齐
与晋,皆虎视不瞑。臣近道出晋郊,闻晋约诸侯图楚,为坛而盟
曰:
‘不祸楚
国,无相见也!
’王尚
得奠枕⑤而寝耶?‛楚王起问计。尊卢沙指天曰:
‚使尊卢沙为卿,楚不强者,有如日⑥
!
‛
王曰:
‚然敢问何先?‛尊卢沙曰
:
‚是不可以空言白也。
‛王曰:
‚然
。
‛即命为卿。
居三月,
无异者。
已而晋侯帅诸侯之师至。
王恐甚,召
尊卢沙却之。
尊卢沙瞠目视,
不对。迫之言,乃曰:
‚晋
师锐甚,为王上计,莫若割地与之平⑦耳。
‛
王怒,囚之三年,劓⑧而纵之。
【注】①絷(
zh
ī)
:拘捕。②敝邑:己国的谦称。③上卿瑕:
一个名字叫瑕的高级官员。④趣:催促。⑤奠
枕:稳稳地安放枕头。⑥有如日:古发誓用
语⑦平:讲和。⑧劓(
y
ì)
:割鼻。
21
、用现代汉语写出下列句子的
意思。
(
4
分)
①瑕客之,问之如大夫。
②为王上计,莫若割地与之平耳。
【解析】
①此句翻译应注意存在实词活用情况,客,在这里由名词活用为动词“以宾客之礼对待”
,
“问之如大夫”翻
译需注意语序,应为“如大夫问之”
。
②此句注意“为”在这里应为“给,替”
的意思,
“与”在这里不是“和”的意思,而是“给予”
,耳,
语气
词。
中国领先的中小学教育品牌