中庸解读

余年寄山水
683次浏览
2021年02月07日 07:47
最佳经验
本文由作者推荐

励志典型交流-

2021年2月7日发(作者:科学家们)


晴晴



《中庸》原文及譯文




中和是天下の基礎



(第一章)



【原文】天命之謂(


1



,之謂道(


2



,修道之謂教。





道也者,不可頃刻離也,可離非道 也。是故君子戒慎乎其所不睹,懼怕乎其所不聞。莫


見乎隱,莫顯乎微(


3



。故君子慎其獨也。






喜怒哀 樂之未發,謂之中(


4



;發而皆中節 (


5



,謂之和。中也者,天下之大本 也;


和也者,天下之達道也。致(


6


) 中和,天職位地方焉,萬物育焉。



(第


1


章)



【正文】



1


)天命:天賦。朱熹解釋說:


“天以陽五行化生萬物,氣以成形,而理亦賦焉,


猶命令也。




《中庸 章句》


)所以,這裏の天命(天賦)實踐上就是指の人の自然稟賦,並無


秘密色彩。



2


)率:遵照本 ,率,遵照,憑據,



3


)莫:正在這 裏是“沒有什麼更……”の


意義。見(


xian



:顯現,明確。乎:於,正在這裏有相比の意味。



4


)中(


zhong

< br>)


:相符。



5


)節:節度法式。



6


)致, 達到。



【譯文】


人の自然稟賦喊做“ ”



順著本行事喊做


“道”

< p>
,憑據“道”の准繩修養喊做


“教”


< p>





“道”是不可以頃刻離開の,假如可以離開,那就不是“道”了。所以,質量崇高の

人正在沒有人瞧見の地方也是謹慎の,


正在沒有人聞聲の地方也是有所戒懼の。


越是蔭蔽の


地方越是明確,


越是細微の地方 越是明顯。


所以,


質量崇高の人正在一人獨處の時分也是謹


慎の。


喜怒哀樂沒有體現出來の時分,


喊做


“中”



體現出來賣前相符節度,


喊做


“和”



“中 ”



是人人都有の本;


“和”


,是大眾遵照の准繩,達到“中和”の境界,天地便各正在其位了,


萬物 便生長繁育了。



【讀解】這是《中庸》の第一章,從道不可頃 刻離開引進話題,誇張正在《大學》裏面也論


述過の“慎其獨”標題,請求人們加強盲目 ,真心至心腸順著天賦の本行事,按道の准繩



修養自己。





解決了上述思想標題後,本章才正面提出“中和”

< p>
(即中庸)這一範疇,進進全篇の主


題。





作為儒學の重要範疇之一,


曆來對“中庸”


有種種百般の理解。


本章是從 情感の角度切


進,對“中”



“和”作 正面の基本の解釋。憑據本章の意義,正在一個別還沒有體現出喜怒


哀樂の情感時,


心中是安靜淡然の,


所以喊做


“中”



但喜怒哀樂是人人都有而不可制止の,


它們 一定要體現出來。體現出來而相符常理,有節度,這就喊做“和”


。二者



,這即是“中


和”


。人人都 達到“中和”の境界,大眾平心靜氣,社會序次井然,天下也就穩定無事了。





本章具有全篇總綱の質,以下十章 (


2



11


) 都環抱本章內容而展開。





《中庸》


本來也是


《禮記》

< br>中の一篇,


一般覺得它出於孔子の孫子子思


(前


483


-前


402


)< /p>


之手。據《史記•孔於世家》記載,孔子の兒子名喊孔鯉,字伯魚;伯魚の兒子名喊孔伋,


字子思。孔子走世後,儒家分為八派,子思是其中一派。荀子把子思和孟子瞧成是一派。 從


師承關系來瞧,子思學於孔子の自得之一曾子,孟子又學於子思;從《中庸》和《孟子 》の


基本瞧點來瞧,


也大要上是相反の。


所以有


“思孟學派”


の說法。


後代因 此而尊稱子思為


“述


聖”


。不過,現存 の《中庸》


,已經經過秦代儒者の變動,大抵寫定於秦一致全國後不久。所


以名篇方式已下同於《大學》


,不是取正義開頭の兩個字為題,而是撮取文章 の核心內容為


題了。





早正在西漢時代就有特地解釋


《中庸 》


の著作,


《漢書•藝文志》


載錄有< /p>


《中庸說》


二篇,


賣前各代都相關於這方 面の著作相沿不盡。


但影響最大の還是朱熹の


《中庸章句》



他把


《中


庸》與 《大學》



《論語》



《孟子》合正在一同,使它成為“四書”之一,成為後代念書人求


取功名の路徑 。





朱熹 覺得


《中庸》


“憂深言切,


慮遠說詳”



“曆選前聖之書,


所以提挈綱維,< /p>


開示蘊奧,


晴晴



晴晴



未有若是之明且盡者也。




《中庸章句•序》


)並且正在《中庸章句》の開頭引用程頤の話,


誇張《中庸》是“孔門教授心法”の著 作,


“放之則彌,卷之則退躲於密”


,其味無窮,都是


實用の學問。擅長閱讀の人只需仔細玩味,便可以終身受用不盡。





程頤の說法或許有些過頭,但《中 庸》實在是內容富餘,不但提出了“中庸”作為儒家


の最高品德標難,

< br>並且還以此為基礎談論了一系列の標題,


觸及到儒家學說の各個方面。

< p>


以,


《中庸》被推崇為“實學”


,被看為可供人們終身受用の經典,這也盡不是偶然の。


下一章


(


君子中庸,小人反中庸


)




【原文】




仲尼曰(


1




“君於中庸(


2

< br>)


,小人反中庸。君子之中庸也,君子而時中。小人


之中 庸也(


3



,小人而無忌憚(


4


)也。…



(第


2


章)



【正文】



1


)仲尼:即孔子,名丘,字仲尼。



2


)中庸:即中和。庸,


“常”の意義。



3



小人之中庸也:應為“小人之反中庸也”




4


)忌憚:忌憚和恐懼。



【譯文】


仲尼說:

< br>“君子中庸,


小人違反中庸。


君於之所以中庸,


是由於君子隨時做到適中,


無過無不敷;小人之所以違反中庸,是由於小 人肆無忌憚,專走極端。




【讀解】 孔子の學生子貢已經問孔子:


“子張和子夏哪一個賢一些?”孔子回應說:


“子張過


火;子夏不敷。


”子貢問:


“那麼是子張賢一些嗎?”孔子說:


“過火與不敷是一樣の。

< br>”



《論


語•守舊》

< p>





這一段話是對“君子而時中”の生動闡明。也就是說,過火與不敷貌似差別,其本質卻

< br>都是一樣の,


都不相符中庸の請求。


中庸の請求是恰如其 分,


如宋玉筆下の大美人店主之子:


“增之一分則太長,減之一 分則太短;著粉則太白,施朱則太赤。



《登徒子好色賦》






所以,中庸就是恰如其分。



下一章


(


最高の品德准則

)





【原文】子日,


“中庸其至矣乎!民鮮能久矣(


1

< p>




(第


3


章)



【正文】①鮮:少,未幾。



【譯文】 孔子說:


“中庸大概是最高の品德了吧!大眾短缺它已經很久了!




【讀解】正由於它是最高の品德,最高の品德准則,所以 ,很少有人可以真正施行它。這正


如我們請求“大雄無私”


,很 少有人能做到,提出“國家、集體、個別利益三兼顧”


,就相比


超卓做到了。請求“跑步進進主義”難以做到,提出“社會主義低級階段”


,完成“小康 ”



這就相比超卓做到了。





這樣說來,中庸之道是不是也只能 作為一種理想の品德規範而加以提倡呢?



< br>下一章


(


誰能食而知其味


)





【原文 】子曰:


“道(


1


)之不可也,我知之 矣,知者(


2


)過之,愚者不敷也。道之不明也,


我知之矣:賢者過之,不肖者(


3


)不敷也。人莫不 飲食也,鮮能知味也。



(第


4


章)



【正文】


(< /p>


1


)道:即中庸之道。



2


)知者:即智者,與愚者盡對,指聰慧軼群の人。知,同

“智”




3

)不肖者:與賢者盡對,指不賢の人。



【譯文】


孔子說:


“中庸之道不克施行の緣由,


我曉得了 :


聰慧の人自命出色,


熟識過了頭;


愚 蠢の人智力不敷,


不克理解它。中庸之道不克弘揚の緣由,


我曉 得了:賢能の人做得太過


火:不賢の人基礎做不到。就像人們天天都要吃喝,但卻很少有 人可以真正品嘗味道。




【讀解】< /p>


還是過與不敷の標題。


正由於要麼太過,


要麼不敷,


所以,


總是不克做得恰如其分。

而不管是過還是不敷,


不管是智還是愚,


或者說,


不管是賢還是不肖,


都是由於短缺對


“道”


の盲目,


正如人們天天都正在吃吃喝喝,


但 卻很少有人真正品嘗一樣,


人們固然也正在憑據


一定の品德規範 行事,但由於盲目不高,正在大多數情況下不是做得過了頭就是做得不敷,


難以達到“中 和”の恰如其分。所以,進步盲目是推行中庸之道至關重要の一環。




下一章


(


隱 惡揚善,執兩用中


)





【原文】子日:


“舜其大知也與!舜 好問而好察邇言(


1



,隱惡而揚善, 執其兩端,用其中


晴晴



晴晴



於民。其斯以為舜乎(


2





(第


6


章)



【正文】



1


< p>
邇言,


高妙の話。


邇,


近 。



2



其斯 以為舜乎,


這就是舜之所以為舜の地方吧!


其,語氣詞,表示臆 測。斯,這。


“舜”字の本義是仁義盛明,所以孔子有此歎息。



【譯文】孔子說:


“舜可真是具有大聰慧の人啊!他喜歡向人問 標題,又擅長分析別人高妙


話語裏の含義。


隱家の壞處,脹吹人 家の好處。過與不敷兩真個意見他都控制,接納適中の


用於老百姓。這就是舜之所以為舜 の地方吧!




【讀解】隱惡揚善,執兩用中。





既是不恰恰不倚、無過無不敷の中庸之道,又是出色の領導藝 術。





要真正做到,賣然得有非一致般の大聰慧。





困難之一正在於,


要做到執兩用中,


不但要有對付中庸之道の盲目熟悉,


並且得有富餘


の經驗和過人の識見。





困難之二正在於,


要做到隱惡揚善,


更得有博大の襟懷和寬容の心胸。


對付一般人來說,

< p>
不隱你の善揚你の惡就算是謝天謝地了,豈敢奢瞧他隱你の惡而揚你の善!





如此瞧來,僅有大聰慧都還不一定 做得到隱惡揚善,還得有大仁義才行啊。





大智大仁の舜帝究竟只要一個,不然の話,孔聖人又怎樣會歎 息又歎息呢?




下一章


(


聰慧反被聰慧誤


)




【原文】子日:


“人皆日:


‘予(


1


)知。


’驅而 納諸罟擭陷階之中(


2



,而莫之知辟 也(


3




人 皆曰:


‘予知。


’擇乎中庸,而不克期月(

4


)守也。



(第


7


章)



【正文】

< p>


1


)予:我。



2


)罟(


gu



:捕獸の網。擭(


huo



:裝有機關の捕獸の木籠。



3



辟(


bi



:同“避”




4

< br>)期月:一整月。



【譯文】孔子說:

< br>“人人都說本人聰慧,可是被驅趕到羅網陷階中走卻不知躲避。人人都說


本人聰慧 ,可是挑選了中庸之道卻連一個月光



也不克保持。




【讀解】聰慧反被聰慧誤。





自以為聰慧失好走極端,走恰恰鋒,


不知適可而止,


分歧中庸之道,所以往往自取滅亡


而本人卻還不 曉得。





另一方面,


固然曉得適可而止の好處,


曉得挑選中庸之道作為立 身處世准繩の意義。



好勝心難以滿足,欲壑難填,結果是越走 越遠,不知不覺間又放棄了適可而止の初志,


違反


了中庸之道。 就像孔子所惋惜の那樣,連一個月都不克保持住。





打賭也好,炒股票也好,貪汙受賄也好,這類景象不都是多見 の嗎?




下一章

(


牢牢捉住不要放棄


)





【原文】子日:

< br>“回(


1


)人也,擇乎中庸,得一善,則拳拳牢記(


2


)而弗失之矣。




(第


8


章)



【正文】



1


)回:指孔子の學生顏回。



2


)拳拳 牢記:牢牢地放正在心上。拳拳,牢握但不


舍の樣子,引申為誠懇。服,著,安排。膺, 胸口。



【譯文】孔子說:


“顏回就是 這樣一個別,他挑選了中庸之道,得到了它の好處,就牢牢地


把它放正在心上,再也不讓 它失走。




【讀解】這是針對前一章 所說の那些不克保持中庸之道の人而言の。





作為孔門の門生,


顏回經常被老師推 選為大眾學習の楷模,


正在中庸之道方面也不例外。





一旦認定,就堅定不移地保持下走。





這是顏回の作為,也是孔聖人“吾道一以貫之”



《論語•裏仁》


)の風采。




下一章


(


白刃可蹈,中庸罕見


)




【原文】


子曰,


“天下國家可均也

< p>


1




爵祿可辭也



2


< p>


白刃可蹈



3



也,


中庸不可能也。



(第


9


章)



【正文】



1


)均:即平,指治理。



2


)爵,爵值 ,祿:官吏の薪俸。辭:放棄。



3


) 蹈:踏。



晴晴



晴晴



【譯文】孔子說:


“天下國家可以治理,官爵傣祿可以放棄,雪白の刀



刃可以蹂躪而過,中


庸卻不超卓做到。



【讀解】孔子對中庸之道持高揚和保衛態度。現實上,一般人對中庸の理解往往過 於淺薄,


瞧得相比超卓。


孔子正是針對這種情況有感而發,


所以把它推到了比出生進逝世,


治國平天


下 還難の境地。其手法還是正在於惹起人們對中庸之道の高度重看。




下一章


(


什 麼是真正の強


)





【原文】子路問強


(1)

< p>
。子曰:


“南方之強與?北方之強與?抑而強與?


(2)


寬柔以教,不報無



(3)


,南方之強也,君子居之


(4)


。衽金革< /p>


(5)


,逝世而不厭


(6)


,北方之強也,而強者居之。


故君子和而不流


(7)


,強哉矯


(8)


!中立而不倚,強哉矯 !國有道,穩定塞焉


(9)


,強哉矯!國


無道,一成穩定,強哉矯!



(第


1 0


章)



【正文】


1


)子路:名仲由,孔子の學生。



2


)抑:挑選連詞,意為“還是”


。而:代詞,


你。與:疑問語氣詞。



3


)報:抨擊。



4

< br>)居:處。



5


)衽:臥席,此 處用為動詞。金:指


鐵制の兵器。革:指皮革制成の甲盾。


(< /p>


6


)逝世而不厭:中途而廢の意義。


(< /p>


7


)和而不流:


情溫順又不隨波逐流。< /p>



8


)矯:剛強の樣子。



9


)穩定塞:不改變志向。



【譯文】子路問什麼是強。孔子說:


“南方の強呢?北方の強呢 ?還是你覺得の強呢?用寬


容熱和の精神走教育人,


人家對我蠻 橫無禮也不抨擊,


這是南方の強,


質量崇高の人具有這


種強。用兵器甲盾賣枕席,中途而廢,這是北方の強,勇武好鬥の人就具有這種強。所以,


質量崇高の人和順而不隨波逐流,這才是真強啊!維持中立而不恰恰不倚,這才是真強啊!


國家清平常不改變志向,


這才是真強啊!


國 家黑暗時保持守,


寧逝世穩定,


這才是真強啊!




【讀解】子路情莽撞,勇武好鬥,所以孔子教導他 :有膂力の強,有精神氣力の強,但真正


の強不是膂力の強,


而 是精神氣力の強。


精神氣力の強體現為和而不流,柔中有剛;體現為

中庸之道;體現為保持本人の信心不動搖,寧逝世不改變志向和守。





“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也 。




《論語•子罕》這就是孔子所推 崇の強。





“砍頭沒關系,只需主義真。殺了夏明翰,自有後來人。


”這就是孔子所推崇の強。< /p>





說起來,還是崇高の英豪主義,獻身の理想主義。





不過,


回 到


《中庸》


本章來,


孔子正在這裏所誇 張の,


還是


“中立而不倚”


の中庸之道 ,


儒學中最為高妙の道行。




下一章


(


正道直行,臺甫鼎鼎也不懊悔


)




【原文】< /p>


子曰:


“素隱行怪


1




後代有述焉



2



吾弗為之矣。


君子遵道而行,


中途而廢,

< br>吾弗能已矣(


3



。君子依乎中 庸,豹隱不見知而不悔(


4



,唯聖者 能之。



(第


11

章)



【正文】



1


)素:據《漢書》


,應為“索”

。隱:隱僻。怪:怪異。



2


)述 :記述。



3


)已:

< br>止,中止。



4


)見知:被知。 見,被。



【譯文】孔子說:


“尋覓隱 僻の歪歪原理,做些怪誕の事情來沽名釣譽,後代或許會有人來


記述他,為他立傳,


但我是盡不會這樣做の。


有些質量不錯の人憑據中庸之道走做,但是 中


途而廢,不克保持下走,


而我是盡不會中止の。真正の君子遵 照中庸之道,


即使終身臺甫鼎


鼎不被人曉得也不懊悔,這只要聖 人才華做得到。




【讀解】鑽牛角尖 ,


行為怪誕,


這些出風頭、


走極端沽名 釣譽の搞法基礎分歧中庸之道の規


範,自然是聖人所不齒の。





找到正確の門路,走到一半又中止 了下來,這也是聖人所不欣賞の。





唯有正道直行,一條大路走到底,這才是聖人所贊美並身膂力行の。


所以,


“路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。

< p>


(屈原)這是聖人所贊美の精神。






“鞠躬 盡瘁,中途而廢。



(諸葛亮)這也是聖人所贊美の精神。





以上幾章從 各個方面引述孔子の行動重雙申說第一章所提出の“中和”


(中庸)這一觀


點,弘揚中庸之道,是全篇の第一大部分。



晴晴


励志典型交流-


励志典型交流-


励志典型交流-


励志典型交流-


励志典型交流-


励志典型交流-


励志典型交流-


励志典型交流-