崔颢《登黄鹤楼》原文翻译与赏析

温柔似野鬼°
727次浏览
2021年02月07日 09:04
最佳经验
本文由作者推荐

酒店服务员招聘-

2021年2月7日发(作者:王曦然)



崔颢《登黄鹤楼》原文翻译与赏析



《黄鹤楼》



作者:崔颢



昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。



黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。



晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。



日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。





【注解】:



2.


昔人:指传说中的仙人子安。因其曾驾鹤过黄鹤山〔又名蛇山〕,


遂建楼。


[2]


3.


乘:驾。



4.


去:离开。



5.


空:只。



6.


返:通返,返回。



7.


空悠悠:深,大的意思




8.


悠悠:飘荡的样子。



9.


川:平原。



10.


历历:清楚可数。


< p>
11.


汉阳:地名,现在湖北省武汉市汉阳区,与黄鹤楼隔江相望。



12.


萋萋:形容草木长得茂盛。


< /p>


13.


鹦鹉洲:在湖北省武汉市武昌区西南,根据后汉书记载,汉 黄祖


担任江夏太守时,在此大宴宾客,有人献



上鹦鹉,故称鹦鹉洲。唐朝时在汉阳西南长江中,后逐渐被水冲没。



14.


乡关:故乡。



译文



过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了 ,这里只留下一座空荡荡的黄鹤楼。


黄鹤一去再也没有回来,


千 百年来只看见悠悠的白云。


阳光照耀下的


汉阳树木清晰可见,鹦 鹉洲上有一片碧绿的芳草覆盖。天色已晚,眺


望远方,


故乡在哪 儿呢?眼前只见一片雾霭笼罩江面,


给人带来深深


的愁绪。



【韵译】:



传说中的仙人早乘黄鹤飞去,



这地方只留下空荡的黄鹤楼。



飞去的黄鹤再也不能复返了,



唯有悠悠白云徒然千载依旧。



汉阳晴川阁的碧树历历在目,



鹦鹉洲的芳草长得密密稠稠,


酒店服务员招聘-


酒店服务员招聘-


酒店服务员招聘-


酒店服务员招聘-


酒店服务员招聘-


酒店服务员招聘-


酒店服务员招聘-


酒店服务员招聘-