王翦阅读答案及翻译
五一劳动节手抄报内容-
篇一:王翦阅读答案及翻译
您的位置:
>>
王翦伐楚阅读答案
_
王翦伐楚翻译
_
古诗大全
文言文
《王翦伐楚》
选自,
其原文
如下:
【原文】
(秦)王问于将军李信曰:
吾欲取荆①,于将军度用几何人而足?
李信
曰:
不过用二十万。
王以问王翦,王翦曰:
非六十万人不可。
王曰:
王将军老矣,何怯
也!
遂命名李信、
蒙恬将二十万人伐楚;
王翦因谢病归频
阳。
品茗李信攻平舆,
蒙恬攻寝,
大破楚军。信又攻鄢、郢,破之,于是引兵而西,与蒙恬会城父,楚人因随之,三日三夜
不
顿舍②,
大败李信,
入两壁,
杀七都尉;
李信奔还。
< br>王闻之,
大怒,
自至频阳谢王翦曰:
寡
人不用将军谋,
李信果辱秦军
。
将军虽病,
独忍弃寡人乎!
王翦谢病不能将,
王曰:
已矣,
勿复言!
王翦曰:
必不得已用臣,非六十万人不可!
王曰:
为听将军计耳。
于是王翦将
六十万人伐楚。
王送至霸上,
王翦请美田宅甚众。
王曰:
p>
将军行矣,
何忧贫乎?
王翦曰:
为大王将,
有功,
终不得封侯,
故及大王之向臣,
以请田宅为子孙业耳。
王大笑。
王翦既行,
至关,使使还请善田者五辈。或曰:
将军之乞贷亦已甚矣!
王翦曰:
不然,王忄且
中③
< br>而不信人,
今空国中之甲士而专委于我,
我不多请田宅为
子孙业以自坚,
顾令王坐而疑我矣。
王翦取陈以南至平舆。楚人闻王翦益军而来,乃悉国中兵以御之;五翦坚壁不与战。楚人数
挑战,终不出。王翦日休士洗沐,而善饮食,抚循之;亲与士卒同食。久之王翦使人问:
军
中戏乎?
对曰:
方投石、
超距④。
王翦曰:
可用矣!
楚既不得战,
乃引而东。
王翦追之,
令壮士击,
< br>大破楚师,
至蕲南,
杀其将军项燕,
楚师遂败走。
王翦因乘胜略定城邑。
【注释】
①荆:即楚国,因有荆山,故又称荆。
②顿舍:停驻,休息。
③怚
(c
ū
)
中:粗心。
④
超距:跳远。
【翻译】
(始皇帝二十一年)秦王向将军李信询问说:
我准备占领楚国,请
估计一下要用多少兵力才够?
李信回答说:
不超过二十万。
秦王同样拿这个问题问王翦,
王翦说
非得六十万人不可
。秦王说
王将军老了,多么胆怯啊!
于是派遣
李信、蒙恬率领
二十万人进攻楚国;王翦也就以有病为理由辞职近回家乡频阳。
(二十二年)李信攻打平
舆,蒙恬进攻寝城
,大败楚军。李信又进攻鄢、郢,拿下了它们。于是带领军队向西推进,
同蒙恬在城父会
师,楚军便紧紧跟在秦军的后边,三天三夜不停留休息,使李信的军队被拖
得疲惫不堪,
遭到惨败,两座军营被攻下,七名都尉被杀死;李信逃回。
秦王听到这个消
息,
大怒,
亲自去到频
阳向王翦道歉说:
寡人不采用将军的计谋,
< br>使得李信玷辱了秦军的声
威。
将军即使有病,
难道忍心丢下寡下不管吗!
王翦推托说:
我有病,
不能带兵。
秦王说:
从前的事已经过去了,不要再说了!
王翦说:
如果迫不得已,一定要用我
,非得六十万人
不行!
秦王说:
但凭将军安排考虑罢了。
于是王翦率领六十万大军进攻楚国。
秦王送到
霸上,王翦要求赏赐给他很多良田大宅。秦王说:
将军出发吧,难道还忧虑贫穷吗?
王翦
说:
担
任大王的将领,
即使立了功,
终究也是不会得到封侯之赏的,<
/p>
所以趁着大王信用我的
时候,只好讨些田宅来作为留给子孙的产业
。
秦王大笑。王翦出发后,到了武关,先后派五
批使者回去讨封良田。有人说:
将军讨封赏也太过分了!
王翦说:
这个看法不对。大王粗
p>
心大意而又不信任人,现在倾尽国内兵力委托我独自指挥,我如果不多多地讨封良田大宅作<
/p>
为子孙的产业,来表示自己无别的打算,就反而会使大王因此猜疑我了。
< br>
(二十三年)王
翦占领了陈以南直到平舆一带。楚人
听说王翦增兵攻来,于是调动了全国兵力来抵抗;王翦
坚守营垒不与楚人交战。楚人多次
挑战,王翦始终不肯出兵。王翦每天只让士卒休息洗浴,
吃好喝好,安抚他们;并亲自同
士卒一起用饭。过了一段日子,王翦派人探问:
军中在玩什
么?
回答说:
正在玩投石、
跳远的游戏。
王翦说:
可以出兵了!
这时楚军见找不到战机
,
便向东转移。王翦趁机出兵追赶,命令壮士攻击,将楚军打得大败,一直追到蕲南地区
,杀
死了楚军将军项燕,楚军于是全线溃败。
篇二:王翦阅读答案及翻译
篇三:王翦阅读答案及翻译
篇四:王翦阅读答案及翻译