中日翻译入门(言叶の翻訳中译日)练习答案

温柔似野鬼°
999次浏览
2021年02月09日 01:29
最佳经验
本文由作者推荐

思念家乡-

2021年2月9日发(作者:漂亮的美女)



語彙の翻訳答案



(一)


中日両語の比較対照




练习


1


< p>


一、



次の語順反対語彙を訳しなさい。



情熱







給付



誘引






容姿




満期




紹介



議決




鬼女



务悪



相互












しょくり


ょう








れつあく


せん


げん


しょくり


ょう


たいしゃ



きゅうふ


きゅうふ


そ う


りょう








淫< /p>




決裁



抱懐



期日



老衰



練磨









けっさい


ほうかい





ろうすい




じゅくす


< br>脱离


/


離脱



命运


/


運命



寂静


/


静寂





/


脅威< /p>



朴素


/


素朴





/


改竄< /p>



黑白


/


白黒





/


累積< /p>



计谋


/


謀計



急救


/


救急





/


短縮< /p>



赞赏


/


賞賛



纠纷


/


紛糾



评论


/


論評



二、次の一部違う語彙を訳しなさい。



款待


/


歓待



美国


/


米国





/


先鋭< /p>



联欢



/


交歓会





/


競売






/


構造< /p>



气氛


/


雰囲気



工具


/


道具



味精


/


味の素



印章


/


印鑑




附近


/


近所





/


面接< /p>






/


弾丸





三、間違い直し。



「緊張」


(1)


(


筋肉、精神 など


)


引き締まる。


(2)関係悪化。



1






店房



)北京的



店非常


紧 张


。北京のホテルは今非常に混んでいる。


(不足)

< p>


2


(女性


< p>
生用品广告



)以后不再


紧张


了!これからもう安心だ。








(


反訳


)


3


(鼓励就要登台演



的学生)不要


紧张


!落ち着いて!













(


反訳


)


4






的程度如何,……。



日本語の能力に関わらず、……



(< /p>


「程度」1限度2同類の比較、優务。




5



定下午参



工厂。



午後は工場見学の予定です。



6



洲的



代即将来



。アジアの時代が到来しようとしています。



7


那个人真没文化。



あの人は読み書きができない。



8.


小李和我是好朊友。



李さんは私と仲のいい友達です。



9 .


昨天,我参加了面





昨日、面接を受けた。



10.


男人打扮成女人的



子出去了。



男が女の格好をして出かける。



11.


朊友表情很神秘。



友達は妙な顔をしている。



12.< /p>


不是





的。



他のためではなく、



13.


真是个美



的地方啊。




1



美しいところですね。



14.



过这


个方式,



このやり方を通して、



15.


我最近要出差。



来週出張します。


(


近々、近いうちに


)


四、次の同形異意語彙を調べなさい。



1


中文:暖气




日訳:スチーム;暖かい空気




日文:暖気







2


中文:暖房



日文:暖房


だんぼう




3


中文:裁判



日文:裁判


さいばん




4


中文:





日文:経理







5


中文:新



日文:新聞



○< /p>


6


中文:



求< /p>



日文:請


せいきゅ




⑦中文:慷慨



日文:慷慨



⑧中文:深刻



日文:深刻



⑨中文:





日文:厳格



⑩中文:文




日文:文芸



⑪中文:的确



日文:的確




中訳:温暖的气候;供暖


设备



日訳:新居の祝い;温室



中訳:供暖


设备


日訳:法律の



判;スポーツ裁判



中訳:



判;





日訳:管理;社長、支配人








中訳:管理;会




日訳:ニュース



中訳:




报纸



日訳:頼む;申請



中訳:要求;法律索要





日訳:



慨 ;気前がいい




中訳:悲





日訳:深い(意味、印象など)





中訳:


严 肃


;重大;打



人心。




日訳:厳しい





中訳:



格;


严肃



严 厉






日訳:文学・芸術



☆文



工作



文芸活動。





中訳:学問と芸術






日訳:確かに





中訳:准确



2





⑫中文:适中





日訳:手ごろ



日文:的中、適中



中訳:命中,猜中



☆予感が的中した。



⑬中文:人




日訳:この世



日文



人間



中訳



人,





☆人間は万類の長である。


☆あの人は人間がいい。



⑭中文:







日訳:喜び



日文:歓喜





中訳:



欣 鼓舞



☆優勝の報にこぞって歓喜した。



⑮中文:看病





日訳:医者に診てもらう



日文:看病




中訳:看





练习


2




一、




”< /p>



1.


ニューヨークでは通行人がよくか ばんをひったくられる。



2.


みんな先を争って申し込んだ。



3.


ほら、また彼に先を越された。



4.


映画の切符を李君に取られた。



5.


何も争うことはないじゃないか。



6.


あのポストを彼に奪い取られた。



7.


急いで仕事を片付けよう。



8.


どんなことでも彼は真っ先にやりたがる。



“包”



1.


餃子を作って友達にご馳走する。



2.


わたしたち何人かで、この任務を引き受けよう。



3.


この工事は三つの部門が請け負うことに なった。



4.


家に送る物はもう包んだ。



5.


我が軍は三手


に分かれて敵を包囲した 。



6.


この包みは誰のですか。



7.


この町の商売はすっかり彼に独占された。



8.


彼らは車を一台借り切って


(


チャーターして


)


行った。

< p>


9.


この店のサービスはたいへんいい。返品、 修理も保証してくれるし、交換もしてく


れる。



10.


ホテルの料金はすこし高いが、朝夕の二食付だからな。



二、次の文を訳しなさい。



1.


在舞台上亮相。見得を切る。


< /p>


2.


新来的厂



,今天要亮相了。新任の工場長が今日就任の挨拶をするそうだ。


3.


把碗摔破了。お碗を割ってしまった。



4.





碗。首になってしまった。



5.


场进


了一批新



的蔬菜。市場に新鮮な野菜が入荷した。



6.


今天的



真新



哪。今日の魚は生きがいい。



7.


山上的空气很新



。山の空気はすがすがしい 。




新鮮だ)




3




< /p>


8.




,女子



大学尚属新



。当時、女性が大学に上がるのは珍しいとされていた。



9 .


多新



,他不去,叫



去?当たり前じゃないか。彼が行かなくてどうする。



10.


一夜没翻身。一晩寝返りはしなかった。

< p>


11.



民翻了身。農 民が解放された。



12.


落后的山村 翻了身。遅れていた山村も大きく変わった。



三、“~迷”を訳しなさい。





ファン



マニア







風流人



好事家



好きもの



懲りや



~好き



釣り天




碁打ち



(二)固有名詞の翻訳



< p>
练习


3




一、次の


料理名


の言い方を調べて、訳しなさい。< /p>



清炒虾仁


/


剥きえび炒め



拔丝山药

< p>
/


山芋の飴煮



涮羊 肉


/



のしゃぶしゃぶ



火锅


/


ホーコーズ



叉烧肉


/

< br>チャーシュ



天下第一菜


/


おこげ料理



二、




の< /p>


野菜


の言い方を調べて、訳しなさい。




ゅんぎ





野菜


/


山菜



菠菜


/

ほうれん草



蒿子秆


/





小白菜


/


間引


き菜



莴苣


/


レタス



菜花


/


カリフラワー



柿子椒


/


ピーマン



芹菜


/


パセリ、セロリー



扁豆


/


いんげん豆



三、


次の語を訳しなさい。



乱收费


/


法外な負担金を取り立て







取经


/



経験を学ぶために視察に訪れる。




灰色收入


/



公認の違法所得










盲流


/< /p>


農村人口の都市への盲目的流入。



そ< /p>









< p>
自负盈亏


/


損益自己負担








扶贫


/


貧困 脱却扶助



骨干企业


/


中堅企業



< p>
宏观调控


/


マクロ規制手段



计划生育


/


計画出産




技术转让


/


技術移転

< br>





酒后驾驶


/


飲酒運転






楼堂馆所


/

< br>オフィスビル、公会堂、ホール、ホテル



论资排辈


/


年功序列による




扫黄打非


/


ポルノと非合法出版物を取り締まり一掃する。





知识产权


/


知的所有権




偷税漏税骗税逃税


/


脱税、税金のごまかし、税金逃れ、納税 拒否




(



)


慣用表現の翻訳




练习


4


< br>


一、


次の四字熟語を訳しなさい。


< /p>


三天打鱼


,


两天晒网



/


三日坊主







无中生有


/


根も葉もない



随机应变


/


臨機応変










喜出望 外


/


望外の喜び





班门弄斧


/


釈迦に説法(河童に水練)



























りゅう


束手无策


/


途方に暮れる





无计可施

< p>
/


打っ手がない


(


なす術 もない


)





画龍点睛


/




てん


せい


しょうび


きゅう



< br>




背水一战


/


背水の陣



燃眉之急


/




< p>


恩将仇报


/


恩を仇で返 す








如坠



4

思念家乡-


思念家乡-


思念家乡-


思念家乡-


思念家乡-


思念家乡-


思念家乡-


思念家乡-