古人劝学的文章和故事(一)
湖北荆州-
古人劝学的文章和故事(一)
一、
《为学一首示子侄》
-----------
选自《白鹤堂文录》作者
彭端淑(
1699
年-
1779
年)
原文:
天下事有难易乎?为之,则难
者亦易矣;不为,则易者亦难矣。
人之为学有难易乎?学之,
则
难者亦易矣;
不学,
则易者亦难矣。
蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。贫者语于富者曰:
“吾欲之南
海,何如?”
富者曰:“子何恃而往?”
曰:“吾一瓶一钵足矣。”
富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往!”
越明年,贫者自南海还,以告富者。富者有惭色。
西蜀之去南海,
不知几千里也,
p>
僧富者不能至而贫者至焉。
人之
1
立志,顾不如蜀鄙之僧哉?
译文:
天下的事情有困难和容易的区
别吗?只要做,
那么困难的事情也
容易了;
如果不做,
那么容易的事情也困难了。
人们做学问有困
p>
难和容易的区别吗?只要学习,那么困难的也容易了;不学习,
那么
容易的也困难了。
四川的边境有两个和尚,
其中一个贫穷,
一个富有。
穷和尚对富
和尚说:“我想去南海,怎么样?”
富和尚说:“您凭着什么去?”
穷和尚说:“我只要一个水瓶和一个饭钵就够了。”
富和尚说:“我多年来一直想雇船
顺江而下,
(到现在)还不能
够去(南海)。您凭着什么去?”
到了第二年,
穷和尚从南海回来了。
他把自己的这件事讲给富和
尚听,富
和尚听了,露出惭愧的神色。
2
四川西部距离南海,不知道(有
)几千里远,富和尚无法到达然
而穷和尚却到达了。
一个人树立
宏伟大志,
难道还不如四川边境
的这个和尚么?
二、
《孙权劝学》
原文:
初,权谓吕蒙曰:
“
卿今当涂掌事,不
可不学!
”
蒙辞以军中
多务。权
曰:
“
孤岂欲卿治
经为博士邪(语气词,通
“
耶
”
)
!
但
当涉猎,见往
事耳。
卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大
有所益。
”
蒙乃始就学。
及
鲁
(lù
)
肃过寻阳,
与蒙论议,大惊曰:
“
卿今者才略,非复吴下阿蒙!<
/p>
”
蒙曰:
“
士别
三日,即更刮目相
待,大兄何见事之晚乎!
”
< br>肃遂
(suì
多音字)拜蒙母,结友而别。
译文:
当初,孙权对吕蒙说:
“
你现在当权掌管政事,不可以不学
习!
”
吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。
孙权说:
“
我难道是想
要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当
粗略地阅
读,
了解历史罢了。
你说军中
事务繁多,
谁能比得上我呢?我经
常读书,(我)自认为(读书
对我)有很大的好处。
”
吕蒙于是
就开
始学习。
等到鲁肃到寻阳的时候,
和吕蒙论议国家大事,
(鲁
肃)惊讶地说:
“
你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的
阿蒙了!
”
p>
吕蒙说:
“
和有抱负的人分开一段时间后,
就要用新的
眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!
”
于是鲁肃拜见吕蒙
3
的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。
三、
《伤仲永》
原文
<
/p>
金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求
之。父
异焉,借旁近与之,即书
四句,并自为其名。其诗以养
父母、收
族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理
皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客
其父,或以钱币乞之。父利其
然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。
余闻之也久。
明道中,
从先人还家,<
/p>
于舅家见之,
十二三矣。
令作诗,不能称
前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉。
曰:
“
泯然众人矣
”
。
王子曰
:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远
矣。卒之为众人,则其受于人者不至
也。彼其受之天也,如此其
贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受
之
人,得为众人而已耶?
译文
<
/p>
金溪县的平民方仲永,
世代以耕田为业。
仲永五岁时,
不曾
认识书写工具
(
p>
纸、墨、笔、砚等),(有一天)忽然哭着要这
些东西。父亲对此(
感到
)
很诧异,从邻家借来书写工具给他,
仲永立即写了四句诗,
并且自己题上自己的名字。
这首诗的
意思
是赡养父母、与同一宗族的人搞好关系,传给全乡的秀才观赏。
4