曹刿论战原文译文
10个小方法缓解喉咙痛-
《曹刿论战》原文及译文
曹刿论战
十年春,齐师伐我。公将战
。曹刿请见。其乡人曰
:
“肉食者谋之,又
何间焉
?
”刿曰
:
“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问
:
“何以战
p>
?
”公曰
:
“衣食
所安,弗敢专也,必以分人。”对曰
:
“小惠未徧,民弗从也。
”公
曰
:
“牺牲玉帛,弗敢加也,必以
信。”对曰
:
“小信未孚,神弗福也。”
公曰
:
“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰
:
“忠之属也,可以一战。
战则请从。”
公与之乘。战于长勺。公将鼓之,刿曰
:
“未可。”齐人三鼓,刿曰
:
“可矣。”齐师
败绩。公将驰之。刿曰
:
“未可。”下视其辙,登轼而望之,<
/p>
曰
:
“可矣。”遂逐齐师。
既克,公问其故。对曰
:
“夫战,勇气也,一鼓作气,再而衰,三而竭,
彼竭我盈,故克之。夫大国难测也,惧有
伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,
故逐之。”
译文:
鲁庄公十年的春天,齐国的军
队攻打鲁国,鲁庄公准备迎战。曹刿请
求进见,他的同乡对他说
:
“大官们自会谋划这件事的,你又何必参与其间
呢
?
”曹刿说
:
“大官们目
光短浅,不能深谋远虑。”于是入宫进见鲁庄公。
曹刿问鲁庄公
:
“您凭什么条件同齐国打仗
?
”庄公
说
:
“衣食这类用来养生
的东西,我不
敢独自亨用,一定把它分给别人。”曹刿回答说
:
“这是小恩<
/p>
小惠,不能遍及百姓,百姓是不会跟从您的。”庄公说
:
“祭祀用的牛羊、
玉帛之类,我不敢虚报,一定对神诚实。”曹刿回答说
:
“这是小信用,还
不能使神信任您,
神是不会保佑您的。”庄公说
:
“对于大大小小的诉讼案
件,我虽不能一一明察,一定诚心诚意来处理。”曹刿回答说
:
“这是忠于
职守的一种表现,可以凭这个条件打一仗。作战时请让我跟
从您去。”鲁
庄公和曹刿同乘一辆战车,在长勺和齐军作战。一开始,鲁庄公就要击鼓<
/p>
进军。曹刿说
:
“还不行。”齐军击鼓三
次后,曹刿说
:
“可以击鼓进军了。”