李清照《声声慢》“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚”翻译和全词欣赏
call-
完美格式整理版
p>
李清照《声声慢》“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨
戚戚”翻译与全
词欣赏
声声慢
李清照
寻寻觅觅,
冷冷清清,
凄凄惨惨戚戚。
乍暖还寒时候,
最难将息。
三杯两盏淡酒,
怎敌他、晚来风急?
雁过也,
正伤心,
却是旧时相识。
满地黄花堆积。
憔悴损,
如今有谁堪摘?
守著窗儿,
独自怎生得黑?
学习好帮手
完美格式整理版
梧桐更兼细雨,
到黄昏、点点滴滴。
这次第,
怎一个、愁字了得!
【注释】
①寻寻觅觅:意谓想把失去的一切都找回来,表现非常空虚怅惘、迷
茫失落的心态。
②凄凄惨惨戚戚:忧愁苦闷的样子。
③乍暖还
(xuan
旋
)
寒:指秋天的天气。乍暖乍寒,忽冷忽热。
④将息:调养休息,保养安宁。
⑤怎敌地:对付,抵挡。
⑥晚来风急:“晚”一本作“晓”。
⑦损:表示程度极高。
学习好帮手
完美格式整理版
⑧怎生:怎样的。生,语助词。
⑨堪摘:可,可摘
⑩次第:光景、情境。
⑾得:一个“愁”字怎么能概括得尽呢?
翻译:
我独处陋室若有所失地东寻西觅,但过去的一切都在动乱中失去了,
永远都寻不见、觅不回了;
眼前只有冷冷清清的环境(空房内别无长
物,室外是万木萧条的秋景);这种环境又引起内心的感伤,于是凄
凉、惨痛、
悲戚之情一齐涌来,令人痛彻肺腑,难以忍受了。特别是
秋季骤热或骤冷的时候,最难以
保养将息了。饮进愁肠的几杯薄酒,
根本不能抵御晚上的冷风寒意。望天空,但见一行行
雁字掠过,回想
起过去在寄给丈夫赵明诚的词中,曾设想雁足传书,互通音信,但如
p>
今丈夫已死,书信无人可寄,故见北雁南来,联想起词中的话,雁已
是老相识了,更感到伤心。
地上到处是零落的黄花,憔悴枯损
,如今有谁能与我共摘(一说,有
什么可采摘的)啊!整天守着窗子边,孤孤单单的,怎
么容易挨到天
黑啊!到黄昏时,又下起了绵绵细雨,一点点,一滴滴洒落在梧桐叶
上,发出令人心碎的声音。这种种况味,一个“愁”字怎么能说尽!
【译文】
苦苦地寻寻觅觅,却只见冷冷清清,怎不让人凄惨悲戚。乍暖还寒的
学习好帮手
完美格式整理版
p>
时节,最难调养休息。喝三杯二杯淡酒,怎能抵得住晚风急袭。一行
大雁从眼前飞过,更让人伤心,因为都是旧日的相识。
园中菊
花堆积满地,都已憔悴,如今还有谁采摘?冷清清守着窗儿,
独自怎么熬到天黑?梧桐叶
上细雨淋漓,
到黄昏时分还点点滴滴,
这
般情景,怎能用一“愁”字了结!
【评点】
靖康之变后,李清照经历国
破、家亡、夫死,伤于人事。这时期她创
作的作品再不复当年的清新可人,
风格转为沉郁凄婉,
主要抒写她对
亡夫赵明诚的怀念
和自己孤单凄凉的景况。
这首词就是通过对秋景的
描绘,
渲染出一种凄凉伤感的氛围,
抒写了词人在漂流境遇中无限伤
感、落寞的情怀。
上片以景写情,境界凄凉。
起首开篇起句便不寻常,周济《介存斋词
选序论》中评道:“李易安之‘凄凄惨惨戚戚’
,三叠韵,六双声,
是锻炼出来,非偶然拈得也。”这七组叠词中,不见一个“愁”字,
却让人读来有徘徊低迷、婉转凄楚之感,余味无穷。“寻寻觅觅”,
词人好像有所寻求,但又不知道要寻求什么,这时她已经历了国破、
家亡、夫逝的沉
重打击,生活中美好的东西都已不存在了,事实上在
现实生活中已经没有什么可寻觅,<
/p>
也没有什么需要寻觅的了,
但她还
是希望
找点什么寄托自己空虚寂寞的情怀,支撑自己孤苦无助的人
生。
但寻觅的结果只能是“冷冷清清”,
周围的环境是一片凄清冷落,
更让人感到现实的孤苦无援。十四个字一气而下,笼罩全篇,定下了
凄苦的感情基调,
使以后逐次出现的景物都染上浓重的感情色彩。
学习好帮手