《鹬蚌相争》文言文阅读及翻译赏析

玛丽莲梦兔
996次浏览
2021年02月10日 12:33
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月10日发(作者:厦门迪斯尼)



《鹬蚌相争》文言文阅读及翻译赏析



赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:



今者臣来, 过易水。蚌方出曝,而鹬啄其


肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:



今日不雨,明日不雨,即有死蚌!



蚌亦谓 鹬曰:




日不出,明日不出,即有死 鹬!



两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐


燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔夫也。故愿王之熟计之也!


”< /p>


惠王


曰:



善。



乃止。(《战国策》)



释义




——


刚刚。




——


贝类,软体动物有两个椭圆形介 壳,可以开闭




——


晒。




——


支持,即相持、对峙

< p>



——


一种水鸟,羽毛 呈茶褐色,嘴和腿都细长,常在浅水边或水田中捕


食小鱼、昆虫、河蚌等。




——






,把东西夹住的意思< /p>




——


嘴,专 指鸟兽的嘴。




——


这里用作动词,下雨。




— —


就,那就。



——



……


说。

< br>



——


放弃。



相舍


——


互相放弃。并


——


一起,一齐,一同。




——




擒< /p>



,捕捉,抓住。




——


将要。




1



/


2



-


-


-


-


-


-


-


-