部编版语文五年级上册课本古诗合集

别妄想泡我
907次浏览
2021年02月10日 17:43
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月10日发(作者:饰的拼音)


黄鹤楼送孟浩然之广陵



(唐)李白



故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。



孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。



注释




< /p>


黄鹤楼:中国著名的名胜古迹,故址在今湖北武汉市武昌蛇山的黄鹄矶上,


传说三国时期的费祎在此登仙乘黄鹤而去,


故称黄鹤楼。


原楼已毁,


最新一次修


葺黄鹤楼,


峻 工于


1985


年。


孟浩然:

< p>
李白的好朋友。


之:


到达。


广陵:


即扬州。






故人:老朋友,这里指孟浩然。其 年龄比李白大,在诗坛上享有盛名。李白


对他很敬佩,彼此感情深厚,因此称之为“故人 ”。






烟花:



形容柳絮如烟,鲜花似锦的春天景物。下:顺流向下而行。






碧空尽:在碧蓝的天际消失。尽:没了,消失了。






碧空:一作“碧山”。陆游的《



入蜀 记》云:“八月二十八日访黄鹤楼故


址,太白登此楼送孟浩然诗云:

‘孤帆远映碧山尽,惟见长江天际流。’盖帆樯


映远,山尤可观,非江行久不能知也 。”






唯见:只看见。天际流:流向天边。天际:天边。






辞:辞别。



译文




< /p>


老朋友在黄鹤楼与我辞别,在鲜花烂漫的三月去往扬州。孤帆的影子远去,


在碧空中消逝,只看见浩浩荡荡的长江向天边流去。



作者简介:



李白(

< br>701


年-


762


年),字太白 ,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后


人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪


(


待考


)


,出生于西域碎叶城 ,


4


岁再随父迁至剑


南道绵州。李白存 世诗文千余篇,有《李太白集》传世。


762


年病逝,享年


61


岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。




乞巧



(唐)林杰



七夕今宵看碧霄,牵牛织女渡河桥。



家家乞巧望秋月,穿尽红丝几万条。



译文



七夕佳节,

人们纷纷抬头仰望浩瀚天空,


就好像能看见牛郎织女渡过银河在鹊桥


上相会。



家家妇女望着秋月穿针乞巧,穿过的红线都有几万条了。



注释



乞巧节:古代节日,在农历七月 初七日,又名七夕。旧时风俗,妇女们于这一天


牛郎织女相会之夜穿针,向织女学巧,谓 乞巧。



碧霄:指浩瀚无际的青天。



几万条:比喻多



创作背景





幼年时的林杰,


对乞巧这样的美妙传说也很感兴趣,

< p>
也和母亲或者其他女性


们一样。仰头观看那天河两旁耀眼的两颗星,期盼着 能够相聚,于是写下了《乞


巧》这首诗。



作者简介



林杰


(831



847)


字智周,福建人 ,唐代诗人。小时候非常聪明,六岁就能赋诗,


下笔即成章。又精书法棋艺。卒,年仅十 七。《全唐诗》存其诗两首。《乞巧》


是唐代诗人林杰描写民间七夕乞巧盛况的名诗。< /p>


农历七月初七夜晚,


俗称


“七夕”



又称“女儿节”


“少女节”。是传说中隔着 “天河”的牛郎和织女在鹊桥上相会


的日子。过去,七夕的民间活动主要是乞巧,所谓乞 巧,就是向织女乞求一双巧


手的意思。乞巧最普遍的方式是对月穿针,如果线从针孔穿过 ,就叫得巧。这一


习俗唐宋最盛。




示儿



(宋)陆游



死去元知万事空,但悲不见九州同。



王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。



译文



原本知道死去之后就什么也没有 了,只是悲哀没有见到国家统一。



当大宋军队收复了中原失地 的那一天时,你们举行家祭时不要忘了告诉我!



注释



示儿:写给儿子们看。



元知:原本知 道。元,通“原”。本来。在苏教版等大部分教材中本诗第一句为


“死去元知万事空”, 但在老的人教版等教材中为“死去原知万事空”,因为是


通假字,所以并不影响本诗的意 境,尚有争议。人教版等教材多为“元”,不常


用通假字。



万事空:什么也没有了。



但:只是。



悲:悲伤



九州:这里代指宋代的中国 。古代中国分为九州,所以常用九州指代中国。



同:统一。



王师:指南宋朝廷的军队。



北定:将北方平定。



中原:指淮河以北被金人侵占的地区。



家祭:祭祀家中先人。



无忘:不要忘记。



乃翁:你的父亲,指陆游自己




创作背景





此诗作于公元


1210


年(宁宗嘉定三 年),八十五岁的陆游一病不起,此诗


为陆游的绝笔,


既是诗人 的遗嘱,


也是诗人发出的最后的抗战号召。


表达了诗人


的无奈以及对收复失地的期盼。



作者简介



陆游(

1125



1210


),字务观, 号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南


宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶, 高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时


赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章 阁待制。晚年退居家乡。创作


诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《 渭南文集》、《南唐


书》、《老学庵笔记》等。



题临安邸



(宋)林升



山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?



暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。



译文



西湖四周青山绵延楼阁望不见头 ,湖面游船上的歌舞几时才能停休?



温暖馥郁的香风把人吹得 醉醺醺的,简直是把杭州当成了那汴州。



注释



临安:现在浙江杭州市,金人攻 陷北宋首都汴京后,南宋统治者逃亡到南方,建


都于临安。邸(


d


ǐ):旅店。



西湖:杭州的著名风景区。几时休:什么时候休止。



熏(


x


ū


n

< p>
):吹,用于温暖馥郁的风。



直:简直。汴州:即汴京,今河南开封市



创作背景



北宋靖康元年(

< p>
1126


年),金人攻陷北宋首都汴梁,


赵构


逃到江南,在临


安即位。


当政者只求苟且偏 安,


大肆歌舞享乐。


这首


< p>
就是针对这种黑暗现实而


作的。


这首诗就是作者写 在南宋皇都临安的一家旅舍墙壁上,


是一首古代的


“墙


头诗”,疑原无题,此题为后人所加。



作者简介



林升,字云友,又字梦屏, 温州横阳亲仁乡荪湖里林坳(今属苍南县繁枝林


坳)人,(《水心集》卷一二有《与平阳 林升卿谋葬父序》)。大约生活在南宋


孝宗朝



1106-1170


年)



是 一位擅长诗文的士人。


事见


《东瓯诗存》


卷四。


《西


湖游览志余》录其诗一首。




己亥杂诗



(清)龚自珍



九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀。



我劝天公重抖擞,不拘一格降人才。




译文



只有依靠风雷激荡般的巨大力量 才能使中国大地焕发勃勃生机,


然而社会政局毫


无生气终究是一 种悲哀。



我奉劝上天要重新振作精神,不要拘泥一定规格以降 下更多的人才。



注释



九州:中国的别称之一。分别是:冀州、兖州、青州、徐州、扬州、荆州、梁州、

雍州和豫州。



生气:生气勃勃的局面。



恃(


sh


ì):依靠。



万马齐喑:比喻社会政局毫无生气。



喑(


y


ī


n


) ,沉默,不说话。



天公:造物主。抖擞:振作,奋发。



降:降生,降临



创作背景





龚自珍所处时代是封建主义腐朽没落的时代。


他以其才华,


起而议政


“医国”



宣传变革,终因“动触时忌”,他于公元


1839


年(道光十 九年己亥)辞官南归,


在途中写下三百一十五首《己亥杂诗》。这即是其中一首。



作者简介:



龚自 珍(


1792



8


22


日~


1841



9



26


日)清代思想家、文学家及改


良主义的先驱者。


27< /p>


岁中举人,


38


岁中进士。曾任内阁中书 、宗人府主事和礼


部主事等官职。主张革除弊政,抵制外国侵略,曾全力支持林则徐禁除 鸦片。


48


岁辞官南归,


次年暴卒于江 苏丹阳云阳书院。


他的诗文主张


“更法”、

“改图”



揭露清统治者的腐朽,洋溢着爱国热情,被柳亚 子誉为“三百年来第一流”。著



《定庵文集》



留存文章


300


余篇,


诗词近


800


首,


今人辑为


《龚自珍全集》



著名诗作《 己亥杂诗》共


315


首。




山居秋暝



(唐)王维



空山新雨后,天气晚来秋。



明月松间照,清泉石上流。



竹喧归浣女,莲动下渔舟。



随意春芳歇,王孙自可留。



译文



新雨过后山谷里空旷清新,初秋傍晚的天气特别凉爽。



明月映照着幽静的松林间,清澈泉水在山石上淙淙淌流。



竹林中少女喧笑洗衣归来,莲叶轻摇是上游荡下轻舟。



春天的美景虽然已经消歇,眼前的秋景足以令人留连。



注释



暝(


m


í


ng


):日落,天色将晚。



空山:空旷,空寂的山野。新:刚刚。



清泉石上流:写的正是雨后的景色。



竹喧:竹林中笑语喧哗。喧:喧哗,这里指竹叶发出沙沙声响。



浣(


hu


à


n


)女:洗衣服的姑娘。浣:洗涤衣物。



随意:任凭。春芳:春天的花草。歇:消散,消失。



王孙:原指贵族子弟,后来也泛指隐居的人。留:居。



创作背景



这首诗写初秋时节作者在所 居地所见雨后黄昏的景色,


应该是王维隐居终南


山下辋川别业时 所作。




作者简介



王维(

701


年-


761


年,一说


699


年—


761


年 ),字摩诘,汉族,河东蒲州


(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛” 之称。苏轼评价其:


“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(< /p>


721


年)中进


士,任太乐丞。王维是盛 唐诗人的代表,今存诗


400


余首,重要诗作有《相思》


《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,


是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与


孟浩然合称“王孟”



枫桥夜泊



(唐)张继



月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。



姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。



译文



月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天, 江边枫树与船上渔火,难抵我独自傍愁而眠。



姑苏城外那寂寞 清静寒山古寺,半夜里敲响的钟声传到了我乘坐的客船。



注释



枫桥:在今苏州市阊门外。



夜泊:夜间把船停靠在岸边。



乌啼:一说为乌鸦啼鸣,一说为乌啼镇。


霜满天:霜,不可能满天,这个“霜”字应当体会作严寒;霜满天,是空气极冷


的形 象语。



江枫:


一般解释作

< p>
“江边枫树”



江指吴淞江,

源自太湖,


流经上海,


汇入长江,


俗称苏州河。另外有人认为指“江村桥”和“枫桥”。“枫桥”在吴县南门(阊


阖门)外 西郊,本名“封桥”,因张继此诗而改为“枫桥”。



渔火:通 常解释,


“鱼火”就是渔船上的灯火;也有说法指“渔火”实际上就是

< br>一同打渔的伙伴。



对愁眠:伴愁眠之意,此句把江枫和 渔火二词拟人化。就是后世有不解诗的人,


怀疑江枫渔火怎么能对愁眠,


于是附会出一种讲法,


说愁眠是寒山寺对面的山名。



姑苏:苏州的别称,因城西南有姑苏山而得名。



寒山寺:在枫桥附近,始建于南朝梁代。相传因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得


名。在今苏州市西枫桥镇。本名“妙利普明塔院”,又名枫桥寺;另一种说法,


“寒山 ”乃泛指肃寒之山,非寺名。寺曾经数次重建,现在的寺宇,为太平天国


以后新建。寺钟 在第二次世界大战时,被日本人运走,下落不明。



夜半钟声: 当今的佛寺(春节)半夜敲钟,但当时有半夜敲钟的习惯,也叫「无


常钟」



「分夜钟」



宋朝大文豪 欧阳修曾提出疑问表示:


“诗人为了贪求好句,


以至于道理说不 通,这是作文章的毛病,如张继诗句“夜半钟声到客船”,句子


虽好,

< br>但那有三更半夜打钟的道理?”


可是经过许多人的实地查访,

才知苏州和


邻近地区的佛寺,有打半夜钟的风俗。



创作背景



天宝十四年一月爆发了安史 之乱。因为当时江南政局比较安定,所以不少文


士纷纷逃到今江苏、浙江一带避乱,其中 也包括张继。一个秋天的夜晚,诗人泊


舟苏州城外的枫桥。


江南 水乡秋夜幽美的景色,


吸引着这位怀着旅愁的客子,


使


写下了这首意境清远的小诗。




作者简介



张继(约

< br>715~



779


)字懿孙,汉 族,襄州人(今湖北襄阳人)。唐代诗人,


他的生平不甚可知。


据诸家记录,


仅知他是天宝十二年


(公元七五三年)

< p>
的进士。


大历中,


以检校祠部员外郎为洪州


(今江西南昌市)


盐铁判官。


他的诗爽朗激越 ,

-


-


-


-


-


-


-


-