白居易《大林寺桃花》全诗翻译赏析
-
白居易《大林寺桃花》全诗翻译赏析
这首七绝是一首纪游诗,
817
年
(
元和十二年
)
作者于初夏作
于江州。
诗意是说初夏时节诗人来到大林寺,
山下四月已是大地
春回,芳菲已尽的时候了,但不期在高山古寺之中,又遇上了意
想不到的春景——一片
盛开的桃花。
大林寺桃花
唐
白居易
人间四月芳菲尽,
山寺桃花始盛开。
长恨春归无觅处,
不知转入此中来。
注释:
(1)
大
林寺:在庐山大林峰,相传为晋代僧人昙诜所建,为
我国佛教胜地之一。
(2)
人间:指庐山下的平地村落。从大林寺上看,好比天堂
——人间
(3)
芳菲:盛开的花,亦可泛指花,花草艳盛的阳春景色。
(4)
尽:指花都凋谢了。
(5)
山寺:指大林寺。
(6)
始
:才开始
;
刚刚开始。
(7)
长恨:常常惋惜。
(8)
春归:春天回去了。
(9)
觅:寻找。
(10)
不知:岂料、想不到。
(11)
转:反。
(12)
此中:这深山的寺庙里。
译文:
四月,正是平地上春归芳菲落尽的时候,
高山古寺之中的桃花竟才刚刚盛放。
我常常为春天的逝去,为其无处寻觅而伤感,
此时重新遇到春景后,喜出望外,
猛然醒悟:没想到春天反
倒在这深山寺庙之中了。
白居易
大林寺桃花
简介:
诗的开首“人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开”两句,写的<
/p>
是诗人在山外春已归去的时节,
在山中却遇上了意想不到的春色。
这种自然界的强烈反差,令诗人产生了“长恨春归无觅处,不知
转入此中来”的复杂感慨。从字面上,诗人在登山之前,曾为春
光逝去而怨恨或失望,<
/p>
当一片春景映眼帘时,
又感到一些由衷的
惊喜与无奈的宽慰。
或许这种感慨,
表面上是由自然景色变化而
发,实际上是曲折地反映出他悲凉而惆怅的情怀。
诗人写这首小诗时,
是在江州司马的任上。
唐贞元年间进士
出身的白居易
,曾授秘书省校书郎,再官至左拾遗,可谓春风得
意。虽知几年京宫生涯中,因其直谏不
讳,冒犯了权贵,受朝廷
排斥,被贬为江州司马。身为江州司马的白居易,在《琵琶行》
一诗中,曾面对琵琶女产生“同为天涯沦落人”的沧桑感慨。这
种沧桑的感慨,也许自然地融入这首小诗的意境,使《大林寺桃
花》纪游诗,蒙上了逆旅
沧桑的隐喻色彩。
正是这种感慨,
诗人不用
“山外”
< br>四月芳菲尽,
而用
“人间”
。<
/p>
这种遣词颇令人品茗其中的深邃意味。
“人间”一词,决不仅仅<
/p>
为“山寺”的对仗工整而用,
“山寺”也许就是诗人忘忧、宽慰<
/p>
的“人间”的仙境。
“人间”天涯沦落的长恨,也许在桃花盛开<
/p>
的仙境会得到解脱
;
人生摆脱悲欢离合烦
忧的办法,也许就在远
离喧嚣的美丽和宁静中向你走来。
这首《大林寺桃花》小诗,立意新
颖,构思灵巧,又令人深
思,惹人喜爱,可谓唐人绝句中的又一珍品。如果没有对自然界
细腻观察的慧眼,没有对生活的深刻感悟,是难以写出来的。
赏析:
该诗短短四句,
< br>从内容到语言都似乎没有什么深奥、
奇警的
地方,
只不过是把
“山高地深,
时节绝晚”
、
“与平地聚落不同”
的景物节候,做了一番纪述和描写。但细读之,就会发现这首平
淡自然的小诗,却写得
意境深邃,富于情趣。
诗的开首“人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开”两句,是写
诗人登山时已
届孟夏,正属大地春归,芳菲落尽的时候了。但不
期在高山古寺之中,
< br>又遇上了意想不到的春景
——
一片始盛的
桃花。从紧跟后面的“长恨春归无觅处”一句可以得
知,诗人在
登临之前,就曾为春光的匆匆不驻而怨恨,而恼怒,而失望。因
此当这始所未料的一片春景冲入眼帘时,
该是使人感到多么的惊