白居易《大林寺桃花》全诗翻译赏析

巡山小妖精
643次浏览
2021年02月11日 00:11
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月11日发(作者:寒食夜)


白居易《大林寺桃花》全诗翻译赏析






这首七绝是一首纪游诗,


817



(


元和十二年


)


作者于初夏作


于江州。


诗意是说初夏时节诗人来到大林寺,


山下四月已是大地


春回,芳菲已尽的时候了,但不期在高山古寺之中,又遇上了意


想不到的春景——一片 盛开的桃花。




大林寺桃花







白居易





人间四月芳菲尽,





山寺桃花始盛开。





长恨春归无觅处,





不知转入此中来。





注释:





(1)


大 林寺:在庐山大林峰,相传为晋代僧人昙诜所建,为


我国佛教胜地之一。





(2)


人间:指庐山下的平地村落。从大林寺上看,好比天堂


——人间





(3)


芳菲:盛开的花,亦可泛指花,花草艳盛的阳春景色。





(4)


尽:指花都凋谢了。





(5)


山寺:指大林寺。





(6)


始 :才开始


;


刚刚开始。





(7)


长恨:常常惋惜。





(8)


春归:春天回去了。





(9)


觅:寻找。





(10)


不知:岂料、想不到。





(11)


转:反。





(12)


此中:这深山的寺庙里。





译文:





四月,正是平地上春归芳菲落尽的时候,





高山古寺之中的桃花竟才刚刚盛放。





我常常为春天的逝去,为其无处寻觅而伤感,





此时重新遇到春景后,喜出望外, 猛然醒悟:没想到春天反


倒在这深山寺庙之中了。





白居易



大林寺桃花





简介:





诗的开首“人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开”两句,写的< /p>


是诗人在山外春已归去的时节,


在山中却遇上了意想不到的春色。


这种自然界的强烈反差,令诗人产生了“长恨春归无觅处,不知


转入此中来”的复杂感慨。从字面上,诗人在登山之前,曾为春


光逝去而怨恨或失望,< /p>


当一片春景映眼帘时,


又感到一些由衷的


惊喜与无奈的宽慰。


或许这种感慨,


表面上是由自然景色变化而


发,实际上是曲折地反映出他悲凉而惆怅的情怀。





诗人写这首小诗时,


是在江州司马的任上。


唐贞元年间进士


出身的白居易 ,曾授秘书省校书郎,再官至左拾遗,可谓春风得


意。虽知几年京宫生涯中,因其直谏不 讳,冒犯了权贵,受朝廷


排斥,被贬为江州司马。身为江州司马的白居易,在《琵琶行》


一诗中,曾面对琵琶女产生“同为天涯沦落人”的沧桑感慨。这


种沧桑的感慨,也许自然地融入这首小诗的意境,使《大林寺桃


花》纪游诗,蒙上了逆旅 沧桑的隐喻色彩。





正是这种感慨,


诗人不用


“山外”

< br>四月芳菲尽,


而用


“人间”


。< /p>


这种遣词颇令人品茗其中的深邃意味。


“人间”一词,决不仅仅< /p>


为“山寺”的对仗工整而用,


“山寺”也许就是诗人忘忧、宽慰< /p>


的“人间”的仙境。


“人间”天涯沦落的长恨,也许在桃花盛开< /p>


的仙境会得到解脱


;


人生摆脱悲欢离合烦 忧的办法,也许就在远


离喧嚣的美丽和宁静中向你走来。





这首《大林寺桃花》小诗,立意新 颖,构思灵巧,又令人深


思,惹人喜爱,可谓唐人绝句中的又一珍品。如果没有对自然界


细腻观察的慧眼,没有对生活的深刻感悟,是难以写出来的。





赏析:





该诗短短四句,

< br>从内容到语言都似乎没有什么深奥、


奇警的


地方,


只不过是把


“山高地深,


时节绝晚”




“与平地聚落不同”


的景物节候,做了一番纪述和描写。但细读之,就会发现这首平


淡自然的小诗,却写得 意境深邃,富于情趣。





诗的开首“人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开”两句,是写


诗人登山时已 届孟夏,正属大地春归,芳菲落尽的时候了。但不


期在高山古寺之中,

< br>又遇上了意想不到的春景



——



一片始盛的


桃花。从紧跟后面的“长恨春归无觅处”一句可以得 知,诗人在


登临之前,就曾为春光的匆匆不驻而怨恨,而恼怒,而失望。因


此当这始所未料的一片春景冲入眼帘时,


该是使人感到多么的惊

-


-


-


-


-


-


-


-