文言文课外精选(含翻译)
-
一、楚人学舟
楚①人有习操舟者,其始折旋②疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲渚之间,所向莫不如意,
遂以为尽操舟之术。
遂遮谢舟师,
椎③鼓径进,
亟犯④大险,
乃四顾胆落,
坠桨失柁⑤。
【注释】
①楚:古国名。②折:调头。旋:转弯。③椎:用椎敲。古代作战
,前进时以击鼓为号。④亟:
突然。犯:碰到。⑤柁:同“舵”
。
译文:楚地有个学习驾船的
人,他(在)开始(的时候)折返、旋转、快、慢,完全听从船
师傅的话。于是在江中岛
屿之间小试(身手)
,所做的没有不得心应手的,便以为学全了驾船的
< br>技术。马上谢别了船师,击鼓(古人大概是靠击鼓来发布号令的吧)快进,立即就遇上大的危
险,
就四处张望吓破了胆,
桨坠
(江)
舵失去操控。
然而这今天的危急,
< br>不就是前面的得意
(所
造成的)吗?
本文告诉人们的道理是
:
学习、工作不能浅尝辄止(或学习、工作不能自满,或学习、工作
应该不断进取)
.
二、鲁人徙越
鲁人身善织屦①,妻善织缟②,而欲徙于越。或谓之曰
:
“子必穷矣!
”鲁人曰:
“何也?”
曰:
“屦为履③之也,而越人跣④行;缟为冠之也,而越人被发
。以子之所长,游于不用之国,
欲使无穷,其可得乎?”
(选自
《韩非子·说林上》
)
【注释】①屦:麻鞋。②缟:白绢,周人用缟做帽子。③履:鞋,这里用作动词,指穿鞋。
p>
④跣:赤脚。
译文:鲁国有个人(他)自己善于用麻、葛编织鞋子,
(他的)老婆善于织缟(生绢
)
,
(他)
想移民到越国去。有人对他
说:
“您(去越国)必然会穷的。
”
(
那)鲁国人说:
“为什么?”
(回
答)
说:
“屦是用来穿的,
但是越人赤脚走
路;
缟是用来做帽子的,
但是越人披发。
以您的所长,
去到不使用(你的产品)的国家,想让(自己)不穷,这可能吗?”
p>
本文告诉人们的道理是
:
要根据需要来确定行动,否则只能碰钉子。
三、打捞铁牛
宋河中府浮梁,用铁牛八维之,一牛且数万斤。治平中,水暴涨绝梁,牵牛,没于河,募能
出之者。真定僧怀丙以二大舟实土,夹牛维之,用大木为权衡状钩牛,徐去其土,舟浮牛出。
转运使张焘以闻,赐之紫衣。
注释:
1
浮梁:浮桥。
2
维:系,连结。
3
治平:北宋英宗赵
曙的年号。
4
真定:却今天河北
正定。
5
权衡:秤锤秤杆。
翻译:宋时曾建浮桥,并铸八头铁牛镇桥。治平年间河水
暴涨,冲毁浮桥,铁牛沉入河底。
官员悬赏能使铁牛浮出水面的人。
有个叫怀丙的和尚建议,将铁牛固定在两艘装满泥
土的大船中间,用勾状的巨木勾住牛身,
这时慢慢减去两船的泥土,船身重量减轻,自然
浮起,连带也将铁牛勾出水面。转运使(官名,
掌军需粮饷、水陆转运)张焘(字景元)
赐给和尚一件紫色袈裟,以示嘉奖。
四、景公令出裘发粟与饥寒
<
/p>
景公之时,雨雪三日而不霁。公被狐白之裘,坐堂侧陛。晏子入见,立有间。公曰:
怪哉!
雨雪三日而天不寒。
< br>
晏子对曰:
天不寒乎?
公笑。晏子曰:
婴闻古
之贤君,饱而知人之饥,
温而知人之寒,逸而知人之劳。今君不知也。
< br>
公曰:
善。寡人闻命矣。
乃令出裘发粟以与饥
寒者。
< br>
注释:雨(
y
ù)雪:下雪。雨,落,降,用如动词。陛:宫殿的台阶。闻命:听到辞命。闻,
听;命,辞命。
翻译
:景公在位当政时,曾连续下雪三天而不放晴。景公穿着白色的狐裘大衣,坐在大堂一
边
的台阶上。晏子入宫觐见,站了一会儿,景公说,
“奇怪啊,下了三天雪可却不那么冷。
”晏
子说:
“天真的不冷吗?”景公笑
了笑。晏子说:
“晏婴我听说古代贤明的君王自己饱了却知道
别
人饿着,自己暖了却知道别人冻着,自己安逸了,却能知道别人正在辛劳。可惜现在您却不
知啊!
”
景公说:
“好!寡人我受教了。
”于是拿出裘衣与粮食,发放给那些受饥寒煎熬的人们。
五、农夫殴宦
尝有农夫以驴负柴至城卖,
遇宦
者
(
太监
)
称
“宫市”
取之;
才与绢数尺,
又就索
“门户”
(
指<
/p>
“门户”税
)
,仍邀
(
强要
)
以驴送至内。农夫涕泣,
以所得绢付之;不肯受,曰:
“须汝驴送柴
至内。
”农夫曰:
“我有父母妻子,待此然后食。今以柴与汝,不取直而归,汝尚不
肯,我有死
而已!
”遂殴宦者。
翻译:
曾经有一个农夫,
用驴驮着木柴来卖,
宦官自称宫市,
拿走他的
木柴,
给了他几尺绢,
又就地索取进奉门户钱,还要求用驴将木
柴送到内廷去。农夫哭了,把得到的绢又给了宦官,
宦官不肯接受,说:
“必须得到你的这匹驴才行。
”农夫说:
“我家有父母
、妻子、儿女,要靠它
嫌钱糊口。现在我把木柴给了你,不向你要价钱就往回走了,而你
还是不肯放我,我也只有和
你拼了!
”于是农夫殴打了宦官。<
/p>
文中卖柴农夫的遭遇揭露了“宫市”对劳动人民的剥削、迫害。
六、敝帚自珍
文人相轻,自古而然。傅毅之于班固①,伯仲之间耳,而固小之,与弟超书曰:
“武仲以能
属文,为兰台令史,下笔不能自休。
”夫人善于自见
,而文非一体,鲜能备善,是以各以所长,
相轻所短。里话曰:
“家有弊帚,享之千金。
”斯不自见之患也。
翻译:文人互相轻视,自古以来就是如此。傅毅和班固两
人文才相当,不分高下,然而班固
轻视傅毅,
他在写给弟弟班超
的信中说:
“傅武仲因为能写文章当了兰台令史的官职,
(但是
却)
下笔千言,不知所止。
”大凡人总是善于看到自己的优点,
然而文章不是只有一种体裁,很少有
人各种体裁都擅长的,
因此
各人总是以自己所擅长的轻视别人所不擅长的,
乡里俗话说:
<
/p>
家中
有一把破扫帚,也会看它价值千金。
这是看不清自己的毛病啊。
<
/p>
注释:①傅毅、班固均为东汉文学家,史学家。②
[
超
]
班超。班固之弟,东汉名将。③
[
自
休
](
< br>冗长松散
)
自己也止不住。④
[
自见
]
即见自,表现自己的长处。⑤<
/p>
[
体
]
体裁⑥<
/p>
[
里语
]
俗语,
民间谚语。
< br>现代汉语常用
“敝帚千金”
、
“
敝帚自珍”
的表达形式,
比喻人无自知之明。
< br>比喻东西虽不好,
但由于自家之物,也看得非常宝贵。
七、樊重树木
樊重欲作器物,先种梓漆,时人嗤之。然积以岁月,皆得其用。向之笑者,咸来求假焉。引
种植之不可已出。谚曰:
“一年之计,莫如树谷,十年之计,莫如树木。
p>
”此之谓也。
【译文】
樊重曾经想制作器物,
他就先种植梓材和漆树。
p>
当时的人们都对他的做法嗤之以鼻。
但是在几年之后,梓树和漆树都
派上了用场。过去那些耻笑他的人,现在返过来都向他借这些
东西。这说明种植树木是不
可以停止的啊!俗谚说:
“一年的计划
,
不如种谷子
;
十年的计划
,
不
如种树木
.
”说的就
是这件事呀!
(做事应从长远考虑)
道理:无论做什么事情都要早作准备,有长远打算。启示:学习也是如此
八、齐人有好猎者
齐人有好猎者,旷日持久而不得兽,入则羞对其家室。出则愧对其知友,其所以不得之故
,
乃狗劣也。欲得良狗,人曰:
“君宜致力于耕作。
”猎者曰:
“何为?”人不对。猎者自思,得无
欲
吾致力于耕作有获而后市良犬乎?
(
莫非是让我集中精力耕地然
后有所收获,再去买条好狗
吧。
)
于是
退而疾耕。疾耕则家富,家富则市得良犬,于是猎兽之获,常过人矣。非独猎也,百
事也
尽然。
翻译:齐国有个人,喜
欢打猎,但空费时日,持续很久,什么野兽也没打到。一到家里,就
感到对不起妻室儿女
;走出家门,就感到对不起朋友乡邻。仔细想来,那打不到野兽的原因,
就是喂的猎狗太
不中用。想买一只好狗,家里又十分贫困,买不起。于是,他立即拼命种田。
拼命种田,
家里就富裕起来;家里富裕起来,也就有钱挑选好狗;猎狗的本领高强,于是每次
都能捕
获到野兽:从此,他那打猎的收获,经常超过了别人。
(
认准
目标,就努力去做,这目
标就准能实现,
)
不只打猎是这样,其他事情也都是这样啊
!
启发
:
人在遇到困难时,
不可勉为其难,
有时退是为了更好地进。
(
做任何事情不能一味蛮攻,
当失败时,应该注重考虑成功的策略
)
九、张良受书
p>
五日平明,良往。父已先在,怒曰:
“与老人期,后,何也?”去,
曰:
“后五日早会。
”
五日鸡鸣,良往。父又先在,复怒曰:
“后,何也?”去,曰:
“后五日复早来!
”
五日,良夜未半往。有顷,父亦来,喜曰:<
/p>
“当如是。
”出一编书,曰:
“读此则为
王者师矣。
后十年,兴,十三年,孺子见我,济北穀城山下黄石即我矣。
”遂去。无他言。不复见。
旦日,视其书,乃《太公兵法》也。良因异之,常习读诵之。
翻译:五天之后天亮时,张良到那里去。老人已经先在那里
了,
(他)非常生气地说:
“
(你)<
/p>
跟老年人约会,
(比老人还)慢来,为什么(这样)呢?”
(说完就)走了,说:
“五天之后早点
来相会
。
”
五天之后鸡叫的时候,张良就到
那里去。老人又已经先在那里了,
(他)又非常生气
地说:
p>
“
(你又比老人还)慢来,为什么(这样)呢?”
< br>
(说完就)走了,说:
“五天之后再早
点来相会。
”五天之后,张良不到半夜就到了那里。过了一会,老人也到了,<
/p>
(他)很高兴地说:
“应该像这样(才对)
。
”
(老人)拿出一卷书,说:
“<
/p>
(你)读了这个就可以成为帝王的老师了。
今后十年(你)将建立
(一番事业)
,十三年后你将在济北见到我,谷城山下的黄石就是我了。
”
(说完)就走了,再没有说别的话,也不再出现。第二天(张良)看那卷书,
原来是《太公兵
法》
。张良就感到很惊奇,常常反复地诵读它。
张良的优秀品质
:
恪守诺言,虚心求教
十、赵人患鼠
赵人患鼠,乞猫于中山①,中山人予之。猫善扑鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,
告其父曰:
“盍②去诸?”其父曰:
“是非若所知也
。吾之患在鼠,不在乎于鸡。夫有鼠,则窃
吾食,毁吾衣,穿吾垣墉③,坏伤吾器用。吾
将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已
耳,去饥寒犹远。若之何④而去夫猫也?
注释:①中山:地名
②盍:何不
③垣墉:墙壁
④若之何:为什么
翻译:
有一个赵国人家里发生了鼠患,
到中山去找
猫。
中山人给了他猫。
这猫既善于捉老鼠,
也善于捉鸡。过了一个多月,老鼠少了,鸡也没有了。他的儿子很担心,对他父亲说:
为什么
不把猫赶走呢
?
他父亲说:
这就是你不知道的了。我怕的是老鼠,不
是没有鸡。有了老鼠,就
会吃我的粮食,毁我的衣服,穿我的墙壁,啃我的用具,我就会
饥寒交迫,害处不是比没有鸡
更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,离开饥寒交迫还很远
,为什么要把那猫赶走呢?
这则寓言分析:
A
、这则寓言告诉人们,若想解决问题,必须首先考虑
自己的主要目标是什么。只要达到了这个
目标,其他方面即使有些损失,也尚在所不惜。
B
、一个人如果在纷繁复杂的世界中
,什么事都想做成,但又什么代价都不想付出,到头来只能
是一事无成。
C
、
“有失才会有得”是本
文的主旨。
十一、刘羽冲偶得古兵书
刘羽冲偶得古兵书,伏读经年①,自谓可将十万。会有
土寇,自练乡兵与之角。全队溃覆,
几为所擒,又得古水利书,伏读经年,自谓可使千里
成壤。经图列说干②州官,州官亦好事,
使试于一村。沟洫甫成③,水大至,顺渠灌入,
人几为鱼。由是抑郁不自得,恒独步庭听,摇
首自语曰:
“古人
岂欺我哉?如是日千百遍,惟此六字。不久发病死。
[
注释
]
①经年,一年左右
②列说,到处游说;干,求见③沟洫,沟渠;甫,刚。
翻译:有一个叫刘羽冲的读书人,性格孤僻,好讲古制。
一次他偶尔得到一部古代兵书,伏
案读了一年,便自称可以统率十万大军。恰好这时有人
聚众造反,刘羽冲便训练了一队乡兵前
往镇压,结果全队溃败,他本人也差点儿被俘。后
来他又得到一部古代水利著作,读了一年,
自认为可以使千里荒野变成肥沃的农田。州官
让他在一个村子里试验,结果沟渠刚挖成,大水
冲过来,顺着沟渠灌进村子里,人差一点
儿都成了鱼
(
淹没了
)
。从此刘羽冲闷闷不乐,每天总
是独自漫步在庭院里,千百遍地摇头自语道:<
/p>
“古人岂欺我哉?”不久便在抑郁中病死。
情况在不断变化,他不懂得根据具体情况灵活运用,只
会死搬书本,所以失败了。
十二、管仲不谢私恩
管仲束缚,自鲁之齐,道而饥渴,过绮乌封人而乞食。乌封人跪而食之,甚敬。封人因窃谓
仲曰:
“适幸及齐不死,而用齐,将何以报我?”曰:
“如子之言,我且贤之用,能之使,劳之
论。我何以报子?”封人怨之。
翻译:管仲因罪被捕,从鲁国
压往齐国,饥渴地在大道上走着,路过绮乌郡时,防守边疆的
人跪在地上非常恭敬地给他
食物吃,
这个防守的人因此私下里和管仲说:
“你若到了齐国不
被处
死,在齐国当官,你将用什么来报答我呢?”管仲回答说:
“如果真像你说的话,是我因为我的
贤能被重用,有才能得以发挥,自已的成就被大家赏
识,我为什么要谢你呢?”这个防守的人
因此恨管仲。
道理
:
一个人考虑的首先应该是国家的利益,而不应只顾私恩。
十三、芒山盗
宣和间,芒山有盗临刑,母亲与之诀
(ju
é
)
。盗对母云:
“愿如儿时一吮母乳,死且无憾
。
”
母与之乳,盗啮断乳头,流血满地,母死。盗因告刑者曰:
“吾少也,盗一菜一薪,吾母见而喜
之,以至不检,遂有今日。
故恨杀之。
”呜呼!异矣,夫语“教子婴孩”
,不虚也!
译文:宣和年间,芒山有一盗将要受
极刑,他母亲来和他诀别。芒山盗对母亲说:
“我想像
小孩时吸
一下母亲的乳汁,死了也感到无憾。
”母亲让他吮乳,芒山盗咬断乳头,流血满地,母<
/p>
亲死去。芒山盗于是告诉刽子手说:
“我小时候,偷一棵菜、一根
柴,我的母亲看见了很喜欢我
的这种不良行为,以至于后来不能约束自己,才有今天的下
场。所以怀恨把她杀了。
”啊
!
真是<
/p>
与众不同啊,俗话说:
“教育子女要从幼儿时就开始。
”这真不假啊
!
启示是:教育孩子要从小开始
一四、月攘一鸡
今有人日攘
(r
ǎ
ng)
①其邻之鸡者,或告之曰:
“是非君子之道②”曰:
“请损之,月攘一鸡,
以待来年然后已。
”如知其
非义,斯速已矣,何待来年?
(
选自《孟子》
)
注释:①攘:窃取,偷。
②君子:这里指行为端正的人。道:此处指行为道德。
译文:现在有一个人每天偷邻居家的鸡,有人对他说:
“这不是君子的行为。
”他说:
“那就
让我少偷点,每个月偷一只鸡,等到明年,然后就不偷了。
”如
果知道那样做不应当,就应该赶
快停止,为什么要等到明年呢
?
启示
:
对于错误的东西,要下决心立即改正,决不能因故拖延,更不能明知故犯
一五、陈万年教子
万年尝病,
召其子咸①教戒②于床下。
语至夜半,
咸睡,
头触屏风。
万年大怒,
欲杖之,
曰:
“乃公教戒汝,
< br>汝反睡,
不听吾言,
何也?”
咸
叩头谢曰:
“具晓所言,
大要教咸谄
(
ch
ǎ
n
)<
/p>
也。
”
注释:①咸:陈咸,陈成年之子。
②戒:同“诫”
,教训。
译文:
陈万年病了,
把儿子陈咸叫到床前。
教他读书,
教至半夜,
p>
陈咸瞌睡,
头碰到了屏风。
陈万年很生气,
要拿棍子打他,训斥说:
“我口口声声教你,你却睡去,不听我讲,为什么?”
陈咸赶忙跪下,叩头说:
“爹爹的话,我都晓得,主要的意思是教我奉承
拍马啊!
”陈万年没有
再说话。
一六、邴原泣学《初潭集》
<
/p>
邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:
“童子何泣?”原曰:<
/p>
“孤者易伤,贫者易感。夫书
者,凡得学者,有亲也。一则愿其不
孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。
”师恻然曰:
“欲
p>
书可耳!
”原曰:
“无钱资。
”师曰:
“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。
”于
是遂就书。一冬之
间,诵《孝经》
《论语》
。
译文
:
< br>邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,
(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师
问他
说:
“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:
“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,凡是能够
学习的人,必然都是些有父
母的孩子。我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学。内心
感伤,因此而哭泣。老
师怜悯屿地说:
“你想读书就来吧!
”邴原进了学堂,学习异常
努力。一
个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》
。
一七、董遇“三余”读书《三国志》
(董)遇字季直,性质讷而好学。兴平中,关中扰乱,与
兄季中依将军段煨。采稆负贩,而
常挟持经书,投闲习读,其兄笑之而其兄笑之而遇不改
。„„
遇善治《老子》
,为《老子》作训注。又善《左氏传》
,更为作《朱墨别异》
,人有从学者,
遇不肯教,而云:
“必当先;读
百遍!
”言:
“读书百遍,其义自见。
”
从学者云:
“苦渴无日。
”
p>
遇言:
“当以‘三余’
。
< br>”
或问“三余”之意。
遇言“冬者岁之余,夜者日之余,阴雨者时之余也。
”
译文
:
董遇,字季直。为人朴实
敦厚,从小喜欢学习主。汉献帝兴平年间,关中李榷等人作
乱,董遇和他哥哥便投朋友段
煨处。董遇和他哥哥入山打柴,背回来卖几个钱(维持生活)
,每
次去打柴董遇总是带着书本,一有空闲,就拿出来诵读,他哥哥讥笑他,但他还是照样读他的
< br>书。
董遇对《老子》很
有研究,替它作了注释;对《春秋左氏传》也下过很深的功夫,根据研究
心得,写成《朱
墨别异》
。附近的读书人请他讲学,他不肯教,却对人家说:
“
读书百遍,其义
自见。
”
请教的人说:
“
(您说的有道理)
,
只是苦于没有时间。
”
董遇说:
“应当用
‘三余’
时间”
。
有人问“三余”是什么?董遇说:
“三余就是三种空闲时间。冬天,没有
多少农活。这是一年里
的空闲时间;夜间,不便下地劳动,这是一天里的空闲时间;雨天
,不好出门干活,也是一种
空闲时间。
”
一八、
推敲《诗话总龟》
贾岛初赴举,在京师。一日于驴上得句云:
“鸟宿池边树,僧敲月下门。<
/p>
”又欲“推”字,炼
之未定,于驴上吟哦,引手作推敲之势,观者
讶之。时韩退之权京兆尹,车骑方出,岛不觉得
止第三节,尚为手势未已。俄为左右拥止
尹前。岛具对所得诗句,
“推”字与“敲”字未定,神
游象外,
不知回避。退之立马久之,谓岛曰:
“
‘敲’字佳。
”遂并辔而归,共论诗道,留连累日,
因与岛为布衣之交。
译文:贾岛初次参加科举考试,往京城里。一天他在驴背上想到了两句诗:<
/p>
“鸟宿池边树,僧敲
月下门。
”又想用“
推”字(来替换“敲”字)
,反复思考没有定下来,便在驴背上(继续)吟
咏,伸出手来做着推和敲的姿势。
(行人)看到贾岛这个样子都很惊讶。当时
韩愈提任代理京城
的地方长官,
(他正带车马出巡,贾岛不知不
觉,直走到(韩愈仪仗队的)第三节,还在不停地
做(推推敲敲)的手势。于是一下子就
被(韩愈)左右的侍从推搡到京兆尹的面前。贾岛详细
地回答了他在酝酿的诗句,用“推
”字还是用“敲”字没有确定,思想离开了眼前的事物,不
知道要回避。韩愈停下车马思
考了好一会,对贾岛说:
“用‘敲’字好。
”两人于是并排骑着
驴
马回家,一同议论作诗的方法,互相舍不得离开,共有好几天。
(韩愈)因此跟贾岛结下了深厚
的友谊。
一九、
勤训《恒斋文集》
治生之道,莫尚乎勤。故邵子云:
“一日之计在于晨,一岁之计在于春,一
生之计在于勤。
”
言虽近,而旨则远矣!
大禹之圣,且惜寸阴;陶侃之贤,且惜分阴,又况圣
不若彼者乎?
译文:谋生的道理,没有什么比勤劳更为重要的
了。所以邵先生说:
“一天的计划决定于早晨,
一年的计划决定
于春天,
一生的计划决定于勤劳。
”
这
些话虽然说得浅近,
可是意义却很深远哪!
像大禹这样的人,智慧、才能如此杰出,况且爱惜每一
寸的光阴;像陶侃这样的人,品德
如此高尚,况且爱惜每一分的时间,又何况在才干、品
德方面都比不上他们的人呢?
二一、江乙对荆宣王
荆宣王问群臣曰
:
“吾闻北方畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。
江乙对曰
:
“虎求百兽
而食之,得狐。狐曰
:
‘子无敢食我也!天帝使我长百兽。今子
食我,
是逆①天帝命也!子以我为不信②,吾为子先行,于随我后,观百兽之见我而敢不
走乎?’虎
以为然,故遂与之行。兽见之,皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。<
/p>
今王之地五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤,故北方之畏奚
恤也,其实畏王之甲兵也!
犹百兽之畏虎也!
”
注:①逆
:
违抗
②不信:不诚实,不可靠。
译文:楚宣王问群臣,说
:
“我听说北方诸侯都
害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样吗?”群臣
无人回答。
江乙回答说
:
“老虎寻找各种野兽来吃。找到
了一只狐狸,狐狸对老虎说
:
“您不敢吃我,
< br>上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,这就违背了上天的命令。您如果不相信我的话,我在
前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?”老虎信以为真,就和
狐狸同行,群兽见了它们,都纷纷逃奔。老虎不明白群兽是害怕自己才逃奔的,却以为是害怕
p>
狐狸。
现在大王的国土方圆五千里,大军
百万,却由昭奚恤独揽大权。所以,北方诸侯害怕昭恤,
其实是害怕大王的军队,这就象
群兽害怕老虎一样啊。
”
二二、歧路亡羊
杨子之邻人亡羊,既
率其党,又请杨子之子追之。杨子曰:
嘻!亡一羊,何追者之众
?
邻人曰:
多
歧路。
既反,问:
获羊乎?
曰:
亡之矣。
曰:
奚亡之?
曰:
歧路之中又有
歧焉,吾不知所之,所以反也。
翻译:战国时代,杨子的邻人走失了一只羊,动用全家大小四处搜寻,都没有消息。
< br>
邻人便来请求扬子家的佣人协助寻找,
杨子不解地问他
:
「为什麼需要动用这麼多的人来寻
找
一只小羊呢?」他的邻人告诉他说:
「因为路上有太多的岐路了嘛!
」
不久,仆人回来,依然找不到小羊。杨子就问他:
p>
「为什麼找不到呢?」仆人回答他
:
「因<
/p>
为路上有太多分岐的路线了。岐路中又有岐路,根本不知道该如何搜寻嘛!
」
杨子听完之后感慨地说:
「为学之道不就像岐路之亡羊吗?如果不能专心致力向学,
就容易
迷失在岐路当中。
」
二三、荀子第一·劝学
君子曰:学不
可以已。青,取之于蓝而青于蓝;冰,水为之而寒于水。木直中绳①,輮②
以为轮,其曲
中规③;虽有槁暴④,不复挺⑤者,輮使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,
君子博学
而日参省乎己⑥,则知明而行无过矣。
【注】①木直中绳:木
材笔直,合乎墨线。②輮:烤。③其曲中规:木材的弯度合乎圆的标准。
④虽有槁暴:槁
暴,太阳晒。⑤挺:挺直。⑥日参省乎己:每天检查反省自己。
君子说:学习不可以固步自封。靛青,是从蓼蓝中提取出来的,但比蓼蓝更青;冰,是水变成
< br>的,但比水更冷。木料笔直得合于墨线,但把它熏烤弯曲而做成车轮,它的弯曲度就与圆规画
的相合,即使再烘烤暴晒,它也不再伸直了,这是熏烤弯曲使它这样的啊。所以木料受到墨线
的弹划校正才能取直,金属制成的刀剑在磨刀石上磨过才能锋利,君子广泛地学习而又能每天
p>
省察自己,那就会见识高明而行为没有过错了。
二四、床头捉刀人
魏武①将见匈奴使
,自以形陋②,不足雄远国,使崔季圭代,帝自捉③刀立床头。既毕,
令间谍问曰:
p>
魏王何如
?
匈奴使
答曰:
魏王雅望非常,然床头捉刀人乃英雄也。
魏武闻之,
追杀此使。
(
选自刘义庆〈
〈世说新语〉
〉
〕
注释:①魏武:曹操。②形陋:指形不高大
,貌不威严。③捉:握。捉刀人:指执刀的卫士。
站在坐榻边的卫士。比喻替别人代笔作
文的人。
魏武帝曹操要接见匈奴的使者,
他自己认为相貌不好看,
不能用威仪震服匈奴,
就让崔季珪
代替他接见,他自己握刀站在坐榻旁边做侍从。已经接见完了,就派间谍,去问匈奴使者
:
“魏
王这人怎么样?”
匈奴使者评价
说:
“魏王高雅的气质,
不同寻常;
但
是坐榻边上拿刀的那个人,
才是真正的英雄。
”曹操听后,就派
人追去,杀掉了这个使者。
二五、石崇与王恺争豪
石崇与王恺争
豪,并穷绮丽,以饰舆服①。武帝,恺之甥也,每助恺。尝以一珊瑚树高二
尺许赐恺,枝
柯扶疏,世罕其比。恺以示崇,崇视讫,以铁如意②击之,应手而碎。恺既惋惜,
以为疾
已之宝,声色甚厉。崇曰:
不足恨,今还卿③。
乃命左右悉取珊瑚树,有三尺、四尺、
条干④绝世、<
/p>
光彩溢目者六七枚;
如恺许比⑤,
甚众。
恺惆然⑥自失。
(
选自刘义庆
《世说新语》
)
注释:①舆服:车辆、冠冕和
服装。②铁如意:搔背痒的工具,一端做成灵芝形或云叶形,
供观赏。③卿:此处为对对
方的称谓。④条干:枝条树干。⑤如恺许比:同王恺那棵珊瑚树差
不多相等的。⑥惘然:
失意的样子。
译文:石崇和王恺争比阔绰,两人都用尽最鲜艳
华丽的东西来装饰车马、服装。晋武帝是
王恺的外甥,
常常帮助
王恺。
他曾经把一棵二尺来高的珊瑚树送给王恺,
这棵珊瑚树枝
条繁茂,
世上很少有和它相当的。王恺拿来给石崇看,石崇看后,拿铁如意敲它,随手就
打碎了。王恺
既惋惜,
又认为石崇是妒忌自己的宝物,
说话时声音和脸色都非常严厉。
石崇说:
“不值
得遗憾,
现在就赔给你。
”于是就叫手下的人把家里的珊瑚树全
都拿出来,有三尺、四尺高的,树干、枝
条举世无双而且光彩夺目的有六七棵,像王恺那
样的就更多了。王恺看了,惘然若失。
二六、关于读书的古文
大抵现书先须
熟读,使其言皆出于吾之口。继以精思,使其意皆若出于吾之心,然后可以
有得尔。至于
文义有疑,众说纷错,则亦虚心静虑,勿遽取舍于其间。先使一说自为一说,而
随其意之
所之,以验其通塞,则其尤无义理者,不待观于他说而先自屈矣。复以众说互相诘难,
而
求其理之所安,以考其是非,则似是而非者,亦将夺于公论而无以立矣。大率徐行却立,处
静观动,如攻坚木,先其易者而后其节目;如解乱绳,有所不通则姑置而徐理之。此观书之法
< br>也。
凡读书,须整顿几案,令洁净端正,将书册齐整顿
放,正身体,对书册,详缓看字,仔细
分明读之。须要读得字字响亮,不可误一字,不可
少一字,不可多一字,不可倒一字,不可牵
强暗记,只是要多诵遍数,自然上口,久远不
忘。古人云,
读书千遍,其义自见。
<
/p>
谓读得熟,
则不待解说,自晓其义也。余尝谓,读书有三到,谓心
到,眼到,口到。心不在此,则眼不看
仔细,心眼既不专一,却只漫浪①诵读,决不能记
,记亦不能久也。三到之中,心到最急②。
心既到矣,眼口岂不到乎
?
注:①漫浪:随随便便
②急:要紧
翻译:一般情况下读书必
须先要熟读,让里面的话都好像出自于我的嘴巴。进一步就仔细
的思考,使它的意思好像
都出自于我的心里所想的,然后可以有所心得。至于那些对于文章意
思有疑惑的,
大家的言论纷乱错杂的,
就也要静下心来仔细思考,
< br>不要匆忙急促地在当中取舍。
先把其中的一篇自己单独列为一说,顺着文章的思路
去想,来验证它思路的通畅和阻塞,那么
那些特别没有明显含义和道理的,不等到和其他
的学说相比较道理就已经自动屈服了。再用大
家的言论互相诘问反驳,然后寻求它的道理
的稳妥,来考证它的正确或错误,好像是对其实是
错的,也将被公众承认的说法所否定而
不能成立。一般情况下慢慢地停下来看,处理静止状态
观察动态的,像加工坚硬的木头,
先加工它的容易的地方而再加工它的关键之处;像解开缠乱
在一起的绳子,地方有所不通
就暂且放在那儿慢点去处理它。这就是看书的方法。
凡是读书
,必须先整理好读书用的桌子,使桌子干净平稳,把书册整齐地放在桌子上,让
身体坐正
,面对书册,仔细从容地看清书上的文字,仔细清楚地朗读文章。必须要读的每个字
都很
响亮,不可以读错一个字,不可以少读一个字,不可以多读一个字,不可以读颠倒一个字,
不可以勉强硬记,只要多读几遍,就自然而然顺口而出,即使时间久了也不会忘记。古人说:
< br>“书读的遍数多了,
它的意思自然会显现出来。
”
就是说书读得熟了,
那么不依靠别人解释说明,
自然就会明白它的意思了。我曾经说过:读书有三到,叫做心到、眼到、口到。心思不在书本
< br>上,那么眼睛就不会仔细看,心和眼既然不专心一意,却只是随随便便地读,那一定不能记住,
< p>即使记住了也不能长久。三到之中,心到最要紧。心已经到了,眼口难道会不到吗?
二七、范仲淹有志于天下
范仲淹三岁而孤,母贫无依,再适①长山朱氏。既长,知其世家②,感泣辞母,去之南都
③,入学舍。昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。或夜昏怠,辄④以水沃面。往往粥⑤不继,日昃
⑥始食。遂大通
六经⑦之旨,慨然⑧有志于天下。常自诵曰
:
士当先天下之忧而忧,后天下
之乐而
乐也。
注:①适:女子出嫁。②世家:家世。③南都:今河南商
丘。④辄
zhe
:总是;就。⑤粥:
稠
粥。⑥昃
ze
:日偏西。⑦六经:儒家的六部经典著作。⑧慨然
:慷慨的样子。
译文:范仲淹两岁的时候就失去父亲,家中贫
困无依。他年轻时就有远大的志向,常常用
冷水冲头洗脸。经常连饭也吃不上,就吃粥坚
持读书。做官以后,常常谈论天下大事,奋不顾
身。以至于有人说坏话被贬官,由参知政
事降职作邓州太守。范仲淹刻苦磨炼自己,吃东西不
多吃肉,
妻
子和孩子的衣食仅自保养罢了。
他经常朗诵自己作品中的两句话:
“读书人应当在天
下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐。
”
二八、卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸猫。狸猫,
捕鼠兽也。畜至百余,家东西之
鼠捕且尽。狸猫无所食,饥而嗷。束氏日市肉啖①之。狸
猫生于若孙②,以啖肉故,竟不知世
之有鼠;但饥辄唪,唪则得肉食。南郭有士病鼠,急
从束氏假狸猫以去。狸猫见鼠双耳耸,眼
突露如漆,赤鬃,意为异物也,沿鼠行不敢下。
士怒,推入之。狸猫怖甚,对之大唪。久之,
鼠度其无他技,啮其足,狸猫奋挪而出③。
注:①啖:吃。②若:及,至于。③奋掷而出:用力纵身逃出。
翻译:卫国有个姓束的,没有别的嗜好,专爱养猫。他家养了一百多只野猫。这些猫先把
自己家的老鼠捉光了,后来又把周围邻居家的老鼠捉光了。猫没吃的,饿得喵喵直叫。束
家就
每天到菜场买肉喂猫。几年过去了,老猫生小猫,小猫又生小描。这些后生的猫,由
于每天吃
惯了现成的肉,饿了就叫,一叫就有肉吃,吃饱了就晒太阳,睡懒觉,竟不知道
世界上还有老
鼠。城南有家人家老鼠成灾。他们听说束家猫多,就借了一只猫回家借老鼠
。束家的猫看见地
上那些乱窜的老鼠耸着两只小耳朵,
瞪着两只
小眼睛,
翘着两撇小胡须,
一个劲儿地吱吱乱叫,
感到非常新鲜,又有点害伯,只是蹲在桌子上看,不敢跳下去捉。这家的主人看见猫这么不中
用,气坏了,使劲把猫推了下去。猫害怕极了,吓得直叫。老鼠一见它那副傻样,估计没有多
p>
大能耐,就一拥而上,有的啃猫的脚爪,有的咬猫的尾巴。猫又怕又疼,使劲一跳,逃跑了。
二九、
动筒
(1)
尝于国学
(2)
中看博士论难<
/p>
(3)
云:
“孔子弟子达者有七十二人。
动筒因问曰:
“达
者七十二人,几人已着冠
(4)?
几人未着冠
?
”博士曰:
“经传无文。
”动筒曰:
“先生读书,岂合
(5)
不
解孔子弟子着冠有三十人,未着冠者有四十二人
?
”博士曰“据
何文,以知之?”动筒曰
“
《论语》云:
‘冠者五六人’
,五六三十也,
‘童子六七人’
,六七四十二也,岂非七十二人?”
坐中大笑。博士无以对。
注释:①动筒:人名。②国学:京师官学的通
称。③论难:针对对方的论点进行辩论。④着
冠:成年。⑤岂合:怎么能。
翻译:动筒曾经在国学中听见博士辩论说:
“孔子
的弟子有名的有七十二个人。
”动筒于是
就问:
“有名的七十二个人,几个是成年的,几个是未成年的
?
”博士说:
“书上没有记载。
”动
筒
说:
“先生读书,怎么能不知道孔子的弟子成年的有三十个人,未成年的有四十二个人呢
?
”
博士问:
“你是根据哪篇文章知道的?”动筒说:
“
《论语》中说:
p>
‘冠者五六人’
,五乘以六是三
十,
‘童子六七人’
,六乘以七是四十二,加起来难道不是七十二个人吗?
”在座的人都大笑起
来。博士无言以对。
1.
“达者七十二人
”的“达”是什么意思?
“达”
p>
:得志,显贵。此处指在学识上取得较高成绩。
2.
“经传无文”的“文”什么意思?
“文”
:这里指文字记载
“据何文”中的“文”指文章
3.<
/p>
“博士无以对”的“对”是什么意思?
“对”
:回答,对答。
“无以对”是“无言以对”的意思
4.
动筒的说法为何引人大笑?
p>
动简不理解古文中表示约数的语句的意思,只凭自己的独断曲解《论语》中的语句。
《论语◎侍
坐》中说道:
“冠者五六人”指大约
有五六个冠者;
“童子六七
人”指又有六七个童子。
三十、吴起
为魏将而攻中山①,军人有病疽②者,吴起跪而自吮其脓,伤者之母泣。人问曰:
将军于若子如是,
尚何为而泣
?
对曰:
吴起吮其父之创③而父死,
< br>今是予又将死也,
吾是以泣。
注
释①中山:国名。②疽:毒疮。③创:伤,伤口。
译文:吴起
作为魏国的将军进功中山,士兵有得病的,吴起跪地为他吸去的伤口的脓,士兵的
母亲看
见就哭了,其他的人问,将军对你的儿子那么好,你哭什么呢,士兵的母亲说:
“当初他
的父亲有病时将军也是这样对待的,他的父亲为报答将军之恩战死了,今天将军这样对待
我的
儿子,他也会奋战而死的,所以我才哭的。
”
三一、剜股藏珠
海中有宝山焉。众宝错落其间,白光煜如也煜:读音
y
ù,煜如,明亮的样子。海夫有得径
寸珠者,舟载以还。
行未百里,风涛汹簸,蛟龙出没可怖。舟子告
曰:
“龙欲得珠也。急沉之,否则连我矣!
”海
夫欲弃不可,不弃又势迫,
因剜股藏之,海波遂平。至家出珠,股肉溃而卒。
翻译:海中有座宝山,很多宝物错杂分布其间,白光照耀
着。有个海夫从这里觅得直径一寸
的大宝珠,船载而归。航行不到百里,海风大作,海涛
汹涌簸荡,见一条蛟龙浮游沉没着,十
分恐怖。
船夫告诉他说:
“蛟龙想要得到宝珠呀!快把宝珠丢到海里去,否则,连累
我们遭祸!
”
海夫想把宝珠丢进大
海又舍不得,
不丢又迫于蛟龙所逼,
因而把自己大腿挖开,
p>
将宝珠藏进去,
海涛就平静了。回到家里,把宝珠取出来时,大腿肉
已溃烂,不久死去。
„„
p>
唉!
天下最宝贵的是自己的身体。
这个人竟
然过分看重身外之物而毁掉自己的身体。
自己死了,
宝珠又有何
用呢?为什么愚蠢糊涂到这般地步呢?
。
。
。
<
/p>
【说明】这则寓言告诫人们,人要自重,爱护自己的身体,不要贪图钱财。海夫的形象,足
为
追名逐利者戒。
三二、狂人之细布
昔狂人,令绩师
绩锦,极令细好。绩师加意,细若微尘,狂人犹恨其粗。
绩
师大怒,及指控示曰:
“此是细缕。
”狂人曰:
“何以不见?”师曰:
“此缕极细,我工之良匠,
犹且
不见,况他人耶?”
狂人大喜,以付绩师。
译文:从前
有个狂妄的人,命令纺织师织丝绸,命令他要织得非常精细美好。
< br>纺织师特别用心地织,纤细得好像微小的尘粒,狂妄的人还不满意,嫌太粗。
纺织师很怒恼,就指向天空让他看:
“这就是细微的丝缕。
p>
”狂妄的人说:
“为什么看不见?”纺
织师
说:
“这丝缕非常细微,我们纺织工匠中最优秀的师傅尚且看不见,何况是一般的人呢?
”
狂妄的人非常喜悦,因而赏谢了纺织师。
(南朝《高僧传
(初集)
》
)
(注释:绩师:纺织师
加意:特别用心地织
恨:不满意,嫌)
三三、曹沫者,鲁
人也,以勇力事鲁庄公。庄公好力①。曹沫为鲁将、与齐战,三败北②。鲁
庄公惧,乃献
遂邑之地以和。犹复以为将。
好力:爱好勇武、力气。②败北
:战败逃跑。北,打了败仗往回逃。
齐桓公许与鲁会于柯而盟
。桓公与庄公既盟于坛上,曹沫执匕首劫齐桓公,桓公左右莫敢动,
而问曰:
“子将何欲?”曹沫曰:
“齐强鲁弱,而大国侵鲁亦甚矣。今鲁城坏即压齐
境①,君其
图之。
”
桓公乃许尽归鲁之
侵地。
既已言,
曹沫投其匕首,
下坛,
北面就群臣之位,
颜色不变②,
辞令如
故③。桓公怒,欲倍其约④。管仲曰:
“不可。夫贪小利以自快,弃信于诸侯,失天下之
援,不如与之。
”于是桓公乃遂割鲁侵地,曹沫三战所亡地尽复
予鲁⑤。
①鲁城坏即压齐境:意
思是说,你们侵略鲁国,已经深入到都城边缘、假如鲁国的都城倒塌,
就会压到齐国的边
境了。②颜色:脸色。③辞令如故:像平常一样谈吐从容。④倍:通“背”
。
背弃、违背。⑤所亡地:丢失的国土。亡,丢失,失去。
【译文】曹沫,是鲁国人,凭勇敢和力气侍奉鲁庄公。庄公喜爱有力气的人。曹沫任鲁国的将
军,和齐国作战,多次战败逃跑。鲁庄公害怕了,就献出遂邑地区求和。还继续让曹沫任将军。 p>
齐桓公答应和鲁庄公在柯地会见,订立盟约。桓公和庄公在盟坛上
订立盟约以后,曹沫手拿匕
首胁迫齐桓公,桓公的侍卫人员没有谁敢轻举妄动,桓公问:
“您打算干什么?”曹沫回答说:
“齐国强大,鲁国弱小,而大
国侵略鲁国也太过分了。如今鲁国都城一倒塌就会压到齐国的边
境了,您要考虑考虑这个
问题。
”于是齐桓公答应全部归还鲁国被侵占的土地。说完以后,曹沫
< br>扔下匕首,走下盟坛,回到面向北的臣子的位置上,面不改色,谈吐从容如常。桓公很生气,
打算背弃盟约。管仲说:
“不可以。贪图小的利益用来求得一时的快意,就会
在诸侯面前丧失信
用,失去天下人对您的支持,不如归还他们的失地。
< br>”于是,齐桓公就归还占领的鲁国的土地,
曹沫多次打仗所丢失的土地全部回归鲁
国。
三四、
寡人闻命
《晏子春秋》
原文:景公之时,雨雪
三日而不霁,公被狐白之裘,坐堂侧陛。宴子入见,立有间,公曰:
“怪
哉!雨雪三日而不寒。
”宴子对曰:
“天不寒乎?”公
笑。宴子曰:
“婴闻之,古之贤君,饱而知
人之饥,温而知人之
寒,逸而知人之劳,今君不知也。
”公曰:
“善!寡人闻命矣。
”乃命出裘发
粟,与饥寒。今所睹于途者,无问其乡;所睹于里
者,无问其家;循国计数,无言其名。士既
事者兼月,疾者兼岁。孔子闻之曰:
“宴子能明其所欲,景公能行其所善也。
”
<
/p>
【译文】齐景公在位的时候,大雪下了三天而不停,景公披着白色的狐皮裘衣,坐在殿堂侧
边
的台阶上。
晏子进宫拜见景公,
站了
一会儿,
景公说:
“怪啊!
大雪下了三
天而天气竟然不寒冷。
”
晏子回答说:
“天气果真不寒冷吗?”晏子笑了笑。景公说:
“我听说古代的贤德君王,吃饱的
时候能知道有人在挨饿,穿暖的时候知道有人在受寒,安逸的时候知道有人在辛苦。现在君王<
/p>
不知道民间的疾苦啊!
”景公说:
“说的
对!我听从您的教诲了。
”于是就下令拿出衣物和粮食,
发放给
饥寒交迫的人。命令凡看见路途时候有饥寒的人,不问他是哪个乡,看见在里闾有饥寒
的
人,不问他是哪一家,巡行全国统计发放数字,不必报他们的姓名。已任职的发给两月救济
粮,生病的发给两年救济粮。孔子听到这件事后说:
“晏子能够明白自己应做的事,景
公能做他
所高兴做的事。
”
三五、原文:桓公读书于堂上,轮扁斫轮于堂下,释椎凿而上,问桓公曰:
“敢问:
“公之所读
者,何言邪?”公曰:
< br>“圣人之言也。
”曰:
“圣人在乎?”公曰:
“已死矣。
”曰:
“然则君之所
< br>读者,
古人之糟粕已夫!
”
桓公
曰:
“寡人读书,
轮人安得议乎!
有说
则可,
无说则死!
”
轮扁曰:
“臣也以臣之事观之。斫轮,徐则甘而不固,疾则苦而不入,不徐不疾,得之于手而应于心,
p>
口不能言,有数存乎其间。臣不能以喻臣之子,臣之子亦不能受之于臣,是以行年七十而老斫
轮。古之人与其不可传也死矣,然则君之所读者,古人之糟粕已夫!
【译文】齐桓公在堂上读书,轮扁在堂下砍削(木材)制作车轮,
(轮扁)放下椎凿的工具走上
堂来,问齐桓公说:
“请
问,公所读的是什么书呀?”桓公说:
“是(记载)圣人之言(的书)
< br>。
”
又问:
“圣人还在吗?”桓
公说:
“已经死去了。
”轮扁说:
“那
么您所读的书不过是圣人留下的
糟粕罢了。
”桓公说:
“我读书,做轮子的匠人怎么能议论?说出道理就可以放过你,没有道理
可说就要处死。
”轮扁说:
“我是从我做的事情看出来的。砍削
(木材)制作轮子,
(榫头)做得
过于宽缓,就会松动而不牢固
,做得太紧了,又会滞涩而难以进入。
(我做得)不宽不紧,得心
应手,口里说不出来,但其中自有度数分寸在。我不能明白地告诉我的儿子,我儿子也不能从
< br>我这里得到(做轮子的经验和方法)
,所以我已七十岁了,还在(独自)做车轮。
古代人和他们
所不能言传的东西都(一起)死去了,那么您读的书不过就是古人留下的糟
粕罢了!
”
三六、炙上有发《韩非子》
文公
p>
(晋文公)
之时,宰臣上灸而发绕之。
文公
召宰人而谯
(读音
qiao
四声,
p>
责问)
之曰:
“女
(通
‘汝’
)
欲寡人之哽邪?奚为以发
绕灸?”
宰人顿首再拜请曰:
“臣有死罪三:
< br>援砺
(读
音
li
四声,磨刀石)砥(读音
di
三声,磨)刀,利犹干将
(读音
gan
、
jiang
一声,古代善铸
宝剑的人。这里指利剑)也,切肉断而发不断,臣之罪一也
;援木而贯脔(读音
luan
,二声,
肉块)而不见发,臣之罪二也;奉炽炉,炭火尽赤红,灸熟而发不烧,臣之三罪也。堂下得无
微(隐匿,暗中)有疾臣者乎?”公曰:
“善!
”乃召其堂
下而谯之,果然,乃诛之。
【译文】晋文公的时候,主管膳食
的大臣端上烤肉,肉上有头发缠绕。晋文公召来烤肉的人责
问他说:
“你打算要把我噎住吗?为什么缠着头发?”厨师磕头回答说:
“我有三条死罪:拿
磨
刀石来磨刀,
磨得和干将
(读音
p>
gan
、
jiang
一声,
古代善铸宝剑的人。
这里指利剑)
一样锋利,
能把肉切断确切不断头发,这是我的第一条死罪;拿木钎穿肉时没有发现
头发,这是我的第二
条死罪;把肉拿到炽热的火炉上烤,炭火都烧得通红,肉都熟了但是
头发不却没有烧掉,这是
我的第三条死罪。堂下难道是有暗中怨恨我的人吗?”晋文公说
:
“好!
”于是召集堂下的人一
一讯问
,果然是有人陷害厨师,就把他处死了。
三七、临江之糜
柳宗元
临江之人,畋得麋,畜之。人门,群犬垂涎,扬尾皆来。其人怒,怛之。自是日抱就犬,
习示之,使勿动,稍使与之戏。积久,犬皆如人意。麋稍大,忘己之麋也,以为犬良我友
,抵
触偃仆益狎,犬畏主人,与之俯仰甚善,然时淡其舌。三年,麋出门,见外犬在道甚
众,走欲
与为戏。外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉道上。麋至死不悟。
【译文】临江(地名)的一个人,猎得一只麋鹿的幼崽,养了起来。回家进门
时,
(家里的)那
些狗(见了)直流口水,摇着尾巴都抛过来,
那人呵斥吓唬它们。从这天开始就抱鹿崽子到狗
的中间去,常常给那些狗看到它,慢慢让
狗和它嬉戏。过了很久,狗都如那人所愿(不企图吃
那鹿崽子了)
。鹿崽子稍微大些了,忘了自己是鹿了,以为狗真的是自己的朋友,
(跟狗)顶头
p>
摔扑更加亲密了,狗害怕主人,和它滚打的很友好。但还是经常舔舌头(想吃啊!
)
。
三年后,
(一天)麋鹿出门,看见很多别人家的狗在道路上,跑去想和它们嬉
戏。别人家的狗
见了很开心并发了威,一起把它杀了吃掉了,道路上一片狼藉。麋鹿到死
都没明白其中道理。
三八、
《上与群
臣论止盗》
(司马光《资治通鉴》
)
上与群臣论止盗。或请(有人主张)重法以禁之。上(太宗)哂之曰:
< br>“民之所以为盗者,由
赋繁役重,吏贪求,饥寒切身,故不暇顾廉耻耳!朕当去奢
省费,轻徭赋,选用廉吏,使民之
衣食有余,则自不为盗,安用重法耶?”自是,数年之
后,海内升平,路不拾遗,外户不闭,
商旅野宿焉。
【译文】皇上与群臣议论怎样禁止盗贼。有人请求使用严厉的刑法来制止。皇上微笑着说
:
老
百姓之所以去做盗贼
,
是由于赋税太多
,
劳役、
兵役太重
,
官吏们又贪得无厌
< br>,
老百姓吃不饱
,
穿不
暖
,
这是切身的问题
,
所以也就顾不得廉耻了。
我们应当去掉奢侈
,
节省开支
,
减轻徭役
,
少收赋税
,
选拔和任用
廉洁的官吏
,
使老百姓穿的吃的都有富余
,
那么他们自然就不会去做盗贼了
,
何必要
用严厉的刑法呢
!
从这以后
p>
,
过了几年
,
天下
太平
,
没有人把别人掉在路上的东西拾了据为己有
,
大门可以不关
,
商人和旅
客可以露宿。
三九、
《齐使问赵威后
》
(战国策)
齐王使使者问赵威后。
书未发,威后问使者曰:
“岁亦无恙耶?民亦无恙耶?王亦无恙耶?”使
者不说,
曰:
“臣奉使使威后,
今不问王,
而先问岁与民,
岂先贱而后尊贵者乎?”
威后曰:
“不
然。苟无岁,何以有民?苟无民,
何以有君?故有舍本而问末者耶?”
【译文】齐襄王派遣使者
问候赵威后,还没有打开书信,赵威后问使者:
“今年收成还可以吧?
< br>百姓安乐吗?你们大王无恙吧?”使者有点不高兴,说:
“臣奉大王之命向太后问
好,您不先问
我们大王状况却打听年成、
百姓的状况,
这有点先卑后尊吧?”
赵威后回答说:
“话不能
这样说。
如果没有年成,百姓凭什么繁衍生息?如果没有百姓,大王又怎能南面称尊?岂
有舍本问末的
道理?”
四十、
《任末好学勤记》
(自王嘉《拾遗记》
)
p>
任末年十四,负笈从师,不惧险阻。每言:
(
人若不学,则何以成?
)
或依林木
之下,编茅为
庵,削荆为笔,刻树汁为墨;夜则映星而读,暗则缚麻蒿以自照。观书有会
意处,题其衣裳,
以及其事。
(
门徒悦其勤学,常以净衣易之。
)
临终诫曰:
“夫人好学,虽死犹存;不学者,虽
存,谓之行尸走
肉耳。
”
【译文】任末十四岁,学习
没有固定的老师,背着书箱不怕路途遥远,危险困阻。常常说:
“人
如果不学习,那么凭什么成功呢。
”有时靠在林木下,编白茅为小草屋,削荆条制成
笔,刻划树
汁作为墨。晚上就在星月下读书,昏暗(的话)就绑麻蒿来自己照亮。看得符
合心意,写在他
的衣服上,
来记住这件事。
一同求学的人十分喜欢他的勤学,
便用干净的衣服交换他的脏衣服。
(他)不是圣人的话不看。快死时告诫说:
“人喜欢学习,即使死了也好像活着
;不学的人,即
便是活着,只不过是行尸走肉罢了。
”
四一、
《郑鄙人学盖》
(刘基《郁离子》
)
郑之鄙人学为
盖。三年而大旱,无所用,弃而为秸槔。三年而大雨,又无所用,则还为盖焉。
未几,盗
起,民尽戎服,鲜用盖者。欲学为兵,则老矣。越有善农者,凿田种稻,三年皆涝。
人谓
宜泄水种黍,弗听,而仍其旧,乃大旱连岁。计其获,则偿歉而赢焉。故曰:
“旱斯具舟
,
热斯具裘。天下名言也!
”
【译文】郑国的一个乡下人学做雨具,三年学会了但碰上大旱,他做的雨具没有用处。他就放<
/p>
弃雨具改学桔槔(打水的用具)
,学做了三年却碰上大雨,又没有
用处了。于是他就回头又重做
雨具。
不久盗贼蜂起,
人们都穿军装,
(军装能挡雨)
很少有使用雨具的
人。
他又想学制作兵器,
可他老了,不行了。
< br>
(郁离子知道此事后,
说道:
“人生有很多事常不是人为可以决定的,
全由老天爷说了算。
不
过,
虽是天定的,但学习哪种技术,应是自家决定的,那个乡下人之所以弄到这个结果,
他自己是
有责任的。
)
越国有一个善于搞农业的人,垦荒造田种水稻,但是三年都遇上水灾。人们说应排水后改种黍
米,他不听从,而按原来的干,又干旱连续两年。他算了一下收获,已补偿了以前的欠收还有
p>
赢余呢。因此说:
“天旱要准备船只,天热要缝制裘皮衣。真是世间
的名言啊。
”
四二、
《文天祥传》
(
《宋史》
)<
/p>
天祥至潮阳,见弘范
,
左右命之拜,不拜。弘范遂以客礼见之,与俱入厓山,使为书招张世
杰。天祥曰
:
“吾不能扞父母,乃教人叛父母,可乎?”索之固,乃书所过零丁洋诗与之。其末
p>
有云:
“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”
。弘范笑而止置之。厓山破,军中置酒大会。弘范
曰:
“国亡
,丞相忠孝尽矣,能改心以事宋者事皇上,将不失为宰相也。
”天祥泫然出涕,曰:
p>
“国亡不能捄,为人臣者死有余罪,况敢逃其死而二其心乎!
”
p>
【译文】文天祥被押到潮阳
,
见到弘范
,
左右押解之人令其拜见
,
文天祥坚持不拜
.
弘范就以
宾客
之礼接见了他
,
并与其共入厓山<
/p>
,
并要求文天祥作书与张世杰
,
令其投降
.
文天祥说
:
我不能报效
祖国
,
反而教我让人背叛自己的国家
,
怎么可以这样做呢
?
弘范仍然要求他写招降书
,
< br>文天祥不
得已
,
把自己过零丁洋
时所做的诗文给了他
,
诗末有句
:
p>
人生自古谁无死
,
留取丹心照汗青
弘
范看了后
,
就不再提及此事
.
后来厓山被攻破
,
弘范在军中置酒大摆庆功会
,
弘范说
:
你的国家已
经来亡
,
你作为宰相忠孝已经两全了
,
若能以事宋之心事我大元皇帝
,
仍不失你的荣华富贵
,
仍然
是你做宰相
.
文天祥潸然泪下
,
说
:
国家灭亡而不能救
,
作
为人臣即使死了
,
也不能免除自己的
罪
过
,
怎能苟且偷生
,
< br>另事他主呢
?
四三、王冕僧寺夜读《宋学士文集》
【原文】王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。
< br>暮归,忘其牛,父怒挞之。已而复如初。母曰:
“儿痴如此,曷不听其所为?”冕
因去,依僧寺
以居。夜潜出坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶
可怖,
;冕小儿,恬
若不知。
【译文】王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生<
/p>
念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。王冕的父亲大怒,
打
了王冕一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:
“这孩子想读
书这样入迷,何不由着他呢?”王
冕由是离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就暗暗地
走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着
书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读
到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞
凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然
,好像没有看见似的。
四四、韩魏公器重闳博,无所不容,自
在馆阁,已有重望于天下。与同馆王拱辰、定基时有喧
争,公安坐幕中阅试卷,如不闻。
拱辰愤不肋已,诣公室谓公曰:
“此中习器度耶?“公和颜谢
之
。公为陕西招讨,时师鲁与英公不相与,师鲁于公处即论英公事,英公于公处亦论师鲁,皆
纳之,不形于言,遂无事。不然不静矣。
<译文>韩琦稳重
宽厚有器量,什么都可以容忍,还在读书时,他的名望就已传遍天下。他曾
经与同馆的王
拱辰以及御史叶定基,一起赴开封府,主持科举考试。王拱辰、叶定基经常因评
卷而争论
,而韩琦坐在幕室中阅卷,就像没有听见。王拱辰认为他不帮助自己,到他的房子里
说:
“你是在修养度量吗?
“韩琦和颜悦色地认错。
韩琦在陕西征讨叛军时,
颜师鲁与李*不和,
颜师鲁在
韩琦处谈论李*的坏话,李*在韩琦处也讲颜师鲁的坏话,韩琦都听着,却从不泄露
出去
,所以相安无事,否则就不得安宁。
四五、吾昔少年时,所居
书室,前有竹柏杂花,丛生满庭,众鸟巢其上。武阳君恶杀生,儿童
婢仆,皆不得捕取鸟
雀。数年间,皆巢于低枝,其声可俯而窥也。又有桐花凤四五,日翔集其
间。此鸟羽毛,
至为珍异难见,而能驯扰,殊不畏人。闾里间见之,以为异事。此无他,不忮
之诚,信于
异类也。有野老言:鸟雀去人太远,则其子有蛇鼠狐狸鸱鸢之忧。人既不杀则自近
人者,
欲免此害也。由是观之,异时鸟鹊巢不敢近人者,以人为甚于蛇鼠之类也。苛政猛于虎,
信哉!
翻译:
我在少年的时候
,
所居住的书房前
,
种有翠竹松柏以及一些花草
,
郁郁葱
葱地长满在庭院
里
,
许多鸟在上面筑巢
。武阳君对杀生的行为很痛恨,嘱咐家里的小孩、奴婢及仆人,都不能捕
捉鸟雀。几年的
时间下来,鸟巢把树枝都压弯了,鸟巢里孵的小鸟低下头去都可以偷偷地看得
到。还有一
种叫桐花凤的鸟也有四五百只,飞翔在院子里,这种鸟的羽毛是最为珍贵很难得见
得到的
,但(这种鸟)却能很驯服不受干扰(地待在那儿)
,而且也不怕人。乡村里的人见到这
种现象,都认为是很奇怪的事情。
(其实)这也没有什么其他的
原因,不外乎是(主人)对待这
些鸟雀的诚心,对待这些不同于人类的动物一直守信用的
原因。
有乡间老人说:
p>
“鸟雀的巢离人很远,就一定会有蛇、鼠、狐狸、鸱、鸢的忧患,人若不杀
< br>鸟雀,
(他们)自然就亲近人,以免去这样的忧患。由此来看,那时鸟雀的巢不敢
靠近人,真是
因为人比蛇鼠之类的更凶恶。
)
< br>
四六、黄生允修借书。
随园主人授以书而告之曰:
“书非借
不能读也。子不闻藏书者乎?七略四库,天子之书,
然天子读书者有几?汗牛塞屋,富贵
家之书,然富贵家之书,然富贵人读书者有几?其他祖父
积、子孙弃者无论焉。非独书为
然,天下物皆然。非夫人之物而强假焉,必虑人逼取,而惴惴
焉摩玩之不已,曰:
‘今日存明日去,吾不得而见之矣。
’若业为吾所有,必高束焉,庋藏
焉,
曰:
‘姑俟异日观’云尔。
”
p>
“余幼好书,家贫难致。有张氏藏
书甚富。往借,不与,归而形诸梦。其切如是。故有所览
辄省记。通籍后,俸去书来,落
落大满,素蟫灰丝时蒙卷轴。然后叹借者之用心专,而少时之
岁月为可惜也!
”
今黄生贫类
予,其借书亦类予;惟予之公书与张氏之吝书若不相类。然则予固不幸而遇张
乎,生固幸
而遇予乎?知幸与不幸,则其读书也必专,而其归书也必速。
为一说,使与书俱。
[
译文
]
年轻人黄允修来借书。随园主人我把书交给他
并且告诉他说:
“书不是借来的
就不能好好地去读。您没有听说过那些收藏书籍的人的事吗?七略四库是天
子的藏书,但
是天子中读书的人又有几个?搬运时使牛累得出汗,放置在家就堆满屋子的书是
富贵人家
的书,但是富贵人家中读书的又有几个?其余像祖辈父辈积藏许多图书、子辈孙辈丢
弃图
书的情况就更不用说了。不只书籍是这样,天下的事物都这样。不是那人自己的东西而勉
强向别人借来,他一定会担心别人催着要回,就忧惧地摩挲抚弄那东西久久不停,说:
‘
今天存
放在这里,明天就要拿走了,我不能再看到它了。
’如果
已经被我占有,必定会把它捆起来放在
高处,收藏起来,说:
‘
暂且等待日后再看’如此而已。
”
“我小时候爱好书籍,但是家里贫穷,难以得到书读。有个姓张的人收藏的书很多。我去
借,
他不借给我,回来就在梦中还出现那种情形。求书的心情迫切到这种程度。所以只要
有看过的
书就认真深思并记住。做官以后,官俸花掉了,书籍买来了,一堆堆地装满书册
。这样以后才
慨叹借书的人用心专一,而自己少年时代的时光是多么值得珍惜啊!
”
现在姓黄的
年轻人像我从前一样贫穷,他借书苦读也像我从前一样;只是我的书借给别人同
别人共用
和姓张的人吝惜自己的书籍好像不相同。
既然这样,
那么我本来
不幸是遇到姓张的呢,
姓黄的年轻人本来幸运是遇到了我呢?懂得借到书的幸运和借不到
书的不幸运,那么他读书一
定会专心,并且他还书一定会很迅速。
写了这一篇借书说,让它同出借的书一起交给姓黄的年轻人
四七、邴原泣学
邴原少孤,数岁时,
过书舍而泣。师曰:
“童子何泣?”原曰:
“孤者易伤,贫者易
感。夫
书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。<
/p>
”师恻然曰:
“欲
书可耳!
”原曰:
“无钱资。
”师曰:
“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。
”于是遂就书。一冬之
间,诵《孝经》
《论语》
。
邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,
(听见书声琅琅)忍不住哭了,书
塾的老师问他说:
“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:
“孤儿容易
悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,凡是能够学习
的人,必然都是些有父母的孩子。我一
来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,
因此而哭泣。
< br>
老师怜悯地说:
“你可以去读书!
”邴原说:
“没钱交学费”老师说:
“你如果立志
读书
,
我愿意免费教你
,
不收学费。
”
邴原进了学堂,
学习异常努力。
一个冬天,
就读熟了
《孝经》
和《论语》
。
后来成了国家杰出的人才。
书塾中
的老师的可贵之处是善于发现可塑人才,有慈爱心肠、怜悯心。
向邴原学习:追求学习权利、珍惜学习机会、勤奋学习的精神。
四八、宋清传
柳宗元
宋清,长安西部药市人也,居
善药。有自山泽来,必归宋清氏,清优主之。长安医工得清
药辅其方,辄易雠①,咸誉清
。疾病庀疡者,亦毕乐就清求药,冀速已。清皆乐然响应,虽不
持钱者,皆与善药,积券
如山,未尝诣取直。或不识遥与券,清不为辞。岁终,度不能报,辄
焚券,终不复言。市
人以其异,皆笑之曰:
“清,蚩②妄人也。
”或曰:
“清其有道者欤?”清闻
之曰:
“清逐利以活妻子
耳,非有道也。然谓我蚩妄者也亦谬。
”
清居药四十年,所焚券者百数十人,或至大官,或连数州,受俸博,其馈遗清者,相属于
户。虽不能立报,而以赊死者千百,不害清之为富也。清之取利远,远故大,岂若小市人哉?
一不得直,则怫然怒,再则骂而仇耳。彼之为利,不亦翦翦③乎?吾见蚩之有在也。清诚以是
得大利,又不为妄,执其道不废,卒以富。
吾
观今之交乎人者,炎而附,寒而弃,鲜有能类清之为者。世之言,徒曰“市道交”
。呜呼
!
清,市人也,今之交有能望报如清之远者乎?幸而庶几,则天下之穷困废辱得不死亡者
众矣。
柳先生曰:
“清居市不为市之道,然而居朝廷、居官府、
居庠塾乡党以士大夫自名者,反争为之
不已,悲夫!然则清非独异于市人也。
”
注:①雠:出售
②蚩:傻,无知
③翦翦:小气
译文:宋清,他是长
安西边药场的人。出卖好的药材,有从深山大泽采药来的人,一定会
把药材送到宋清这里
来,宋清总是好好地招待他们。长安的医生得到宋清的药材来辅助配合药
方,往往容易有
效,大家都称赞宋清。那些生了病、头痛、皮肤痛的人们,也都乐于向宋清求
药,希望病
好得快些,宋清总是高高兴兴地答应他们的要求。即使是有些没带钱的人来,宋清
也都给
他好的药材。债券、欠条堆积得像山一样地高,宋清不曾跑去向他们收帐。有的他不认
识
的人,打从远方来,拿债券赊欠,宋清并不拒绝对方。到了年终的时候,宋清估计(大概对
方)不能还债了,往往就把债券、欠条给烧掉,最后就不再多说话。
市场上的一般人因为宋清的奇特,
大家都笑他说:
「宋
清,
真是个大白痴啊!
」
也有人说:<
/p>
「宋
清大概是个有道的人吧!
」宋清听了
后说:
「我宋清只是个赚赚钱来养活妻小的人罢了,并不是
个有
道的人;然而说我是个大白痴的人也错了。我买卖药材四十年了,所烧掉的债券、欠条有
数十到数百人,他们有的人做了大官,有的人管理好几州大的地方,他们的俸禄好多好多,他
们要送礼物给我的人真是不绝于户。
我虽然不能立刻得到他们的回报,
(甚至)
即使赊欠到死的