文言文课外精选(含翻译)

玛丽莲梦兔
825次浏览
2021年02月12日 04:43
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月12日发(作者:什么的水洼)


一、楚人学舟




楚①人有习操舟者,其始折旋②疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲渚之间,所向莫不如意,


遂以为尽操舟之术。


遂遮谢舟师,


椎③鼓径进,


亟犯④大险,


乃四顾胆落,


坠桨失柁⑤。

< p>
【注释】


①楚:古国名。②折:调头。旋:转弯。③椎:用椎敲。古代作战 ,前进时以击鼓为号。④亟:


突然。犯:碰到。⑤柁:同“舵”





译文:楚地有个学习驾船的 人,他(在)开始(的时候)折返、旋转、快、慢,完全听从船


师傅的话。于是在江中岛 屿之间小试(身手)


,所做的没有不得心应手的,便以为学全了驾船的

< br>技术。马上谢别了船师,击鼓(古人大概是靠击鼓来发布号令的吧)快进,立即就遇上大的危


险,


就四处张望吓破了胆,


桨坠

(江)


舵失去操控。


然而这今天的危急,

< br>不就是前面的得意


(所


造成的)吗?



本文告诉人们的道理是


:


学习、工作不能浅尝辄止(或学习、工作不能自满,或学习、工作


应该不断进取)


.


二、鲁人徙越




鲁人身善织屦①,妻善织缟②,而欲徙于越。或谓之曰 :


“子必穷矣!


”鲁人曰:


“何也?”


曰:


“屦为履③之也,而越人跣④行;缟为冠之也,而越人被发 。以子之所长,游于不用之国,


欲使无穷,其可得乎?”


(选自 《韩非子·说林上》





【注释】①屦:麻鞋。②缟:白绢,周人用缟做帽子。③履:鞋,这里用作动词,指穿鞋。


④跣:赤脚。



译文:鲁国有个人(他)自己善于用麻、葛编织鞋子,


(他的)老婆善于织缟(生绢 )



(他)


想移民到越国去。有人对他 说:


“您(去越国)必然会穷的。



( 那)鲁国人说:


“为什么?”


(回


答)


说:


“屦是用来穿的,


但是越人赤脚走 路;


缟是用来做帽子的,


但是越人披发。


以您的所长,


去到不使用(你的产品)的国家,想让(自己)不穷,这可能吗?”




本文告诉人们的道理是


:


要根据需要来确定行动,否则只能碰钉子。



三、打捞铁牛




宋河中府浮梁,用铁牛八维之,一牛且数万斤。治平中,水暴涨绝梁,牵牛,没于河,募能


出之者。真定僧怀丙以二大舟实土,夹牛维之,用大木为权衡状钩牛,徐去其土,舟浮牛出。


转运使张焘以闻,赐之紫衣。




注释:


1


浮梁:浮桥。


2


维:系,连结。


3


治平:北宋英宗赵 曙的年号。


4


真定:却今天河北


正定。


5


权衡:秤锤秤杆。




翻译:宋时曾建浮桥,并铸八头铁牛镇桥。治平年间河水 暴涨,冲毁浮桥,铁牛沉入河底。


官员悬赏能使铁牛浮出水面的人。



有个叫怀丙的和尚建议,将铁牛固定在两艘装满泥 土的大船中间,用勾状的巨木勾住牛身,


这时慢慢减去两船的泥土,船身重量减轻,自然 浮起,连带也将铁牛勾出水面。转运使(官名,


掌军需粮饷、水陆转运)张焘(字景元) 赐给和尚一件紫色袈裟,以示嘉奖。



四、景公令出裘发粟与饥寒



< /p>


景公之时,雨雪三日而不霁。公被狐白之裘,坐堂侧陛。晏子入见,立有间。公曰:



怪哉!


雨雪三日而天不寒。

< br>


晏子对曰:



天不寒乎?



公笑。晏子曰:



婴闻古 之贤君,饱而知人之饥,


温而知人之寒,逸而知人之劳。今君不知也。

< br>


公曰:



善。寡人闻命矣。



乃令出裘发粟以与饥


寒者。

< br>



注释:雨(


y


ù)雪:下雪。雨,落,降,用如动词。陛:宫殿的台阶。闻命:听到辞命。闻,


听;命,辞命。




翻译 :景公在位当政时,曾连续下雪三天而不放晴。景公穿着白色的狐裘大衣,坐在大堂一


边 的台阶上。晏子入宫觐见,站了一会儿,景公说,


“奇怪啊,下了三天雪可却不那么冷。


”晏


子说:


“天真的不冷吗?”景公笑 了笑。晏子说:


“晏婴我听说古代贤明的君王自己饱了却知道


别 人饿着,自己暖了却知道别人冻着,自己安逸了,却能知道别人正在辛劳。可惜现在您却不


知啊!




景公说:


“好!寡人我受教了。


”于是拿出裘衣与粮食,发放给那些受饥寒煎熬的人们。



五、农夫殴宦




尝有农夫以驴负柴至城卖,


遇宦 者


(


太监


)



“宫市”


取之;


才与绢数尺,


又就索


“门户”


(


指< /p>


“门户”税


)


,仍邀

(


强要


)


以驴送至内。农夫涕泣, 以所得绢付之;不肯受,曰:


“须汝驴送柴


至内。


”农夫曰:


“我有父母妻子,待此然后食。今以柴与汝,不取直而归,汝尚不 肯,我有死


而已!


”遂殴宦者。




翻译:


曾经有一个农夫,


用驴驮着木柴来卖,


宦官自称宫市,


拿走他的 木柴,


给了他几尺绢,


又就地索取进奉门户钱,还要求用驴将木 柴送到内廷去。农夫哭了,把得到的绢又给了宦官,


宦官不肯接受,说:


“必须得到你的这匹驴才行。


”农夫说:


“我家有父母 、妻子、儿女,要靠它


嫌钱糊口。现在我把木柴给了你,不向你要价钱就往回走了,而你 还是不肯放我,我也只有和


你拼了!


”于是农夫殴打了宦官。< /p>



文中卖柴农夫的遭遇揭露了“宫市”对劳动人民的剥削、迫害。



六、敝帚自珍




文人相轻,自古而然。傅毅之于班固①,伯仲之间耳,而固小之,与弟超书曰:


“武仲以能


属文,为兰台令史,下笔不能自休。


”夫人善于自见 ,而文非一体,鲜能备善,是以各以所长,


相轻所短。里话曰:


“家有弊帚,享之千金。


”斯不自见之患也。




翻译:文人互相轻视,自古以来就是如此。傅毅和班固两 人文才相当,不分高下,然而班固


轻视傅毅,


他在写给弟弟班超 的信中说:


“傅武仲因为能写文章当了兰台令史的官职,


(但是 却)


下笔千言,不知所止。


”大凡人总是善于看到自己的优点, 然而文章不是只有一种体裁,很少有


人各种体裁都擅长的,


因此 各人总是以自己所擅长的轻视别人所不擅长的,


乡里俗话说:


< /p>


家中


有一把破扫帚,也会看它价值千金。



这是看不清自己的毛病啊。



< /p>


注释:①傅毅、班固均为东汉文学家,史学家。②


[



]


班超。班固之弟,东汉名将。③


[




](

< br>冗长松散


)


自己也止不住。④


[


自见


]


即见自,表现自己的长处。⑤< /p>


[



]


体裁⑥< /p>


[


里语


]


俗语,


民间谚语。



< br>现代汉语常用


“敝帚千金”



“ 敝帚自珍”


的表达形式,


比喻人无自知之明。

< br>比喻东西虽不好,


但由于自家之物,也看得非常宝贵。



七、樊重树木




樊重欲作器物,先种梓漆,时人嗤之。然积以岁月,皆得其用。向之笑者,咸来求假焉。引


种植之不可已出。谚曰:


“一年之计,莫如树谷,十年之计,莫如树木。


”此之谓也。




【译文】


樊重曾经想制作器物,


他就先种植梓材和漆树。


当时的人们都对他的做法嗤之以鼻。


但是在几年之后,梓树和漆树都 派上了用场。过去那些耻笑他的人,现在返过来都向他借这些


东西。这说明种植树木是不 可以停止的啊!俗谚说:


“一年的计划


,


不如种谷子


;


十年的计划


,



如种树木


.


”说的就 是这件事呀!


(做事应从长远考虑)




道理:无论做什么事情都要早作准备,有长远打算。启示:学习也是如此



八、齐人有好猎者




齐人有好猎者,旷日持久而不得兽,入则羞对其家室。出则愧对其知友,其所以不得之故 ,


乃狗劣也。欲得良狗,人曰:


“君宜致力于耕作。

< p>
”猎者曰:


“何为?”人不对。猎者自思,得无


欲 吾致力于耕作有获而后市良犬乎?


(


莫非是让我集中精力耕地然 后有所收获,再去买条好狗


吧。


)


于是 退而疾耕。疾耕则家富,家富则市得良犬,于是猎兽之获,常过人矣。非独猎也,百


事也 尽然。




翻译:齐国有个人,喜 欢打猎,但空费时日,持续很久,什么野兽也没打到。一到家里,就


感到对不起妻室儿女 ;走出家门,就感到对不起朋友乡邻。仔细想来,那打不到野兽的原因,


就是喂的猎狗太 不中用。想买一只好狗,家里又十分贫困,买不起。于是,他立即拼命种田。


拼命种田, 家里就富裕起来;家里富裕起来,也就有钱挑选好狗;猎狗的本领高强,于是每次


都能捕 获到野兽:从此,他那打猎的收获,经常超过了别人。


(


认准 目标,就努力去做,这目


标就准能实现,


)

不只打猎是这样,其他事情也都是这样啊


!



启发


:


人在遇到困难时,

不可勉为其难,


有时退是为了更好地进。


(


做任何事情不能一味蛮攻,


当失败时,应该注重考虑成功的策略


)


九、张良受书




五日平明,良往。父已先在,怒曰:


“与老人期,后,何也?”去, 曰:


“后五日早会。





五日鸡鸣,良往。父又先在,复怒曰:

“后,何也?”去,曰:


“后五日复早来!





五日,良夜未半往。有顷,父亦来,喜曰:< /p>


“当如是。


”出一编书,曰:


“读此则为 王者师矣。


后十年,兴,十三年,孺子见我,济北穀城山下黄石即我矣。


”遂去。无他言。不复见。




旦日,视其书,乃《太公兵法》也。良因异之,常习读诵之。




翻译:五天之后天亮时,张良到那里去。老人已经先在那里 了,


(他)非常生气地说:



(你)< /p>


跟老年人约会,


(比老人还)慢来,为什么(这样)呢?”


(说完就)走了,说:


“五天之后早点


来相会 。




五天之后鸡叫的时候,张良就到 那里去。老人又已经先在那里了,


(他)又非常生气


地说:



(你又比老人还)慢来,为什么(这样)呢?”

< br>


(说完就)走了,说:


“五天之后再早


点来相会。


”五天之后,张良不到半夜就到了那里。过了一会,老人也到了,< /p>


(他)很高兴地说:


“应该像这样(才对)




(老人)拿出一卷书,说:


“< /p>


(你)读了这个就可以成为帝王的老师了。


今后十年(你)将建立 (一番事业)


,十三年后你将在济北见到我,谷城山下的黄石就是我了。



(说完)就走了,再没有说别的话,也不再出现。第二天(张良)看那卷书, 原来是《太公兵


法》


。张良就感到很惊奇,常常反复地诵读它。




张良的优秀品质

< p>
:


恪守诺言,虚心求教



十、赵人患鼠




赵人患鼠,乞猫于中山①,中山人予之。猫善扑鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,


告其父曰:


“盍②去诸?”其父曰:


“是非若所知也 。吾之患在鼠,不在乎于鸡。夫有鼠,则窃


吾食,毁吾衣,穿吾垣墉③,坏伤吾器用。吾 将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已


耳,去饥寒犹远。若之何④而去夫猫也?




注释:①中山:地名



②盍:何不



③垣墉:墙壁



④若之何:为什么



< p>
翻译:


有一个赵国人家里发生了鼠患,


到中山去找 猫。


中山人给了他猫。


这猫既善于捉老鼠,

也善于捉鸡。过了一个多月,老鼠少了,鸡也没有了。他的儿子很担心,对他父亲说:



为什么


不把猫赶走呢


?


他父亲说:



这就是你不知道的了。我怕的是老鼠,不 是没有鸡。有了老鼠,就


会吃我的粮食,毁我的衣服,穿我的墙壁,啃我的用具,我就会 饥寒交迫,害处不是比没有鸡


更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,离开饥寒交迫还很远 ,为什么要把那猫赶走呢?



这则寓言分析:


A


、这则寓言告诉人们,若想解决问题,必须首先考虑 自己的主要目标是什么。只要达到了这个


目标,其他方面即使有些损失,也尚在所不惜。



B


、一个人如果在纷繁复杂的世界中 ,什么事都想做成,但又什么代价都不想付出,到头来只能


是一事无成。



C



“有失才会有得”是本 文的主旨。



十一、刘羽冲偶得古兵书




刘羽冲偶得古兵书,伏读经年①,自谓可将十万。会有 土寇,自练乡兵与之角。全队溃覆,


几为所擒,又得古水利书,伏读经年,自谓可使千里 成壤。经图列说干②州官,州官亦好事,


使试于一村。沟洫甫成③,水大至,顺渠灌入, 人几为鱼。由是抑郁不自得,恒独步庭听,摇


首自语曰:


“古人 岂欺我哉?如是日千百遍,惟此六字。不久发病死。



[


注释


]


①经年,一年左右



②列说,到处游说;干,求见③沟洫,沟渠;甫,刚。




翻译:有一个叫刘羽冲的读书人,性格孤僻,好讲古制。 一次他偶尔得到一部古代兵书,伏


案读了一年,便自称可以统率十万大军。恰好这时有人 聚众造反,刘羽冲便训练了一队乡兵前


往镇压,结果全队溃败,他本人也差点儿被俘。后 来他又得到一部古代水利著作,读了一年,


自认为可以使千里荒野变成肥沃的农田。州官 让他在一个村子里试验,结果沟渠刚挖成,大水


冲过来,顺着沟渠灌进村子里,人差一点 儿都成了鱼


(


淹没了


)


。从此刘羽冲闷闷不乐,每天总


是独自漫步在庭院里,千百遍地摇头自语道:< /p>


“古人岂欺我哉?”不久便在抑郁中病死。




情况在不断变化,他不懂得根据具体情况灵活运用,只 会死搬书本,所以失败了。



十二、管仲不谢私恩




管仲束缚,自鲁之齐,道而饥渴,过绮乌封人而乞食。乌封人跪而食之,甚敬。封人因窃谓


仲曰:


“适幸及齐不死,而用齐,将何以报我?”曰:


“如子之言,我且贤之用,能之使,劳之


论。我何以报子?”封人怨之。




翻译:管仲因罪被捕,从鲁国 压往齐国,饥渴地在大道上走着,路过绮乌郡时,防守边疆的


人跪在地上非常恭敬地给他 食物吃,


这个防守的人因此私下里和管仲说:


“你若到了齐国不 被处


死,在齐国当官,你将用什么来报答我呢?”管仲回答说:


“如果真像你说的话,是我因为我的


贤能被重用,有才能得以发挥,自已的成就被大家赏 识,我为什么要谢你呢?”这个防守的人


因此恨管仲。




道理


:


一个人考虑的首先应该是国家的利益,而不应只顾私恩。



十三、芒山盗




宣和间,芒山有盗临刑,母亲与之诀


(ju


é


)


。盗对母云:


“愿如儿时一吮母乳,死且无憾 。



母与之乳,盗啮断乳头,流血满地,母死。盗因告刑者曰:


“吾少也,盗一菜一薪,吾母见而喜


之,以至不检,遂有今日。 故恨杀之。


”呜呼!异矣,夫语“教子婴孩”


,不虚也!




译文:宣和年间,芒山有一盗将要受 极刑,他母亲来和他诀别。芒山盗对母亲说:


“我想像


小孩时吸 一下母亲的乳汁,死了也感到无憾。


”母亲让他吮乳,芒山盗咬断乳头,流血满地,母< /p>


亲死去。芒山盗于是告诉刽子手说:


“我小时候,偷一棵菜、一根 柴,我的母亲看见了很喜欢我


的这种不良行为,以至于后来不能约束自己,才有今天的下 场。所以怀恨把她杀了。


”啊


!


真是< /p>


与众不同啊,俗话说:


“教育子女要从幼儿时就开始。

< p>
”这真不假啊


!



启示是:教育孩子要从小开始



一四、月攘一鸡




今有人日攘


(r


ǎ


ng)


①其邻之鸡者,或告之曰:


“是非君子之道②”曰:

< p>
“请损之,月攘一鸡,


以待来年然后已。


”如知其 非义,斯速已矣,何待来年?



(


选自《孟子》


)



注释:①攘:窃取,偷。



②君子:这里指行为端正的人。道:此处指行为道德。




译文:现在有一个人每天偷邻居家的鸡,有人对他说:


“这不是君子的行为。


”他说:


“那就


让我少偷点,每个月偷一只鸡,等到明年,然后就不偷了。


”如 果知道那样做不应当,就应该赶


快停止,为什么要等到明年呢


?



启示


:


对于错误的东西,要下决心立即改正,决不能因故拖延,更不能明知故犯



一五、陈万年教子



< p>
万年尝病,


召其子咸①教戒②于床下。


语至夜半,


咸睡,


头触屏风。


万年大怒,


欲杖之,


曰:


“乃公教戒汝,

< br>汝反睡,


不听吾言,


何也?”


咸 叩头谢曰:


“具晓所言,


大要教咸谄



ch


ǎ


n


)< /p>


也。






注释:①咸:陈咸,陈成年之子。



②戒:同“诫”


,教训。




译文:


陈万年病了,

< p>
把儿子陈咸叫到床前。


教他读书,


教至半夜,


陈咸瞌睡,


头碰到了屏风。


陈万年很生气, 要拿棍子打他,训斥说:


“我口口声声教你,你却睡去,不听我讲,为什么?”


陈咸赶忙跪下,叩头说:


“爹爹的话,我都晓得,主要的意思是教我奉承 拍马啊!


”陈万年没有


再说话。



一六、邴原泣学《初潭集》



< /p>


邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:


“童子何泣?”原曰:< /p>


“孤者易伤,贫者易感。夫书


者,凡得学者,有亲也。一则愿其不 孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。


”师恻然曰:


“欲


书可耳!


”原曰:


“无钱资。


”师曰:


“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。


”于 是遂就书。一冬之


间,诵《孝经》


《论语》



译文


:

< br>邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,


(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师 问他


说:


“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:

“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,凡是能够


学习的人,必然都是些有父 母的孩子。我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学。内心


感伤,因此而哭泣。老 师怜悯屿地说:


“你想读书就来吧!


”邴原进了学堂,学习异常 努力。一


个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》




一七、董遇“三余”读书《三国志》




(董)遇字季直,性质讷而好学。兴平中,关中扰乱,与 兄季中依将军段煨。采稆负贩,而


常挟持经书,投闲习读,其兄笑之而其兄笑之而遇不改 。„„




遇善治《老子》


,为《老子》作训注。又善《左氏传》


,更为作《朱墨别异》


,人有从学者,


遇不肯教,而云:


“必当先;读 百遍!


”言:


“读书百遍,其义自见。





从学者云:


“苦渴无日。





遇言:


“当以‘三余’


< br>”




或问“三余”之意。 遇言“冬者岁之余,夜者日之余,阴雨者时之余也。




译文


:


董遇,字季直。为人朴实 敦厚,从小喜欢学习主。汉献帝兴平年间,关中李榷等人作


乱,董遇和他哥哥便投朋友段 煨处。董遇和他哥哥入山打柴,背回来卖几个钱(维持生活)


,每


次去打柴董遇总是带着书本,一有空闲,就拿出来诵读,他哥哥讥笑他,但他还是照样读他的

< br>书。




董遇对《老子》很 有研究,替它作了注释;对《春秋左氏传》也下过很深的功夫,根据研究


心得,写成《朱 墨别异》


。附近的读书人请他讲学,他不肯教,却对人家说:


“ 读书百遍,其义


自见。



请教的人说:



(您说的有道理)



只是苦于没有时间。



董遇说:


“应当用


‘三余’


时间”



有人问“三余”是什么?董遇说:


“三余就是三种空闲时间。冬天,没有 多少农活。这是一年里


的空闲时间;夜间,不便下地劳动,这是一天里的空闲时间;雨天 ,不好出门干活,也是一种


空闲时间。




一八、



推敲《诗话总龟》



< p>
贾岛初赴举,在京师。一日于驴上得句云:


“鸟宿池边树,僧敲月下门。< /p>


”又欲“推”字,炼


之未定,于驴上吟哦,引手作推敲之势,观者 讶之。时韩退之权京兆尹,车骑方出,岛不觉得


止第三节,尚为手势未已。俄为左右拥止 尹前。岛具对所得诗句,


“推”字与“敲”字未定,神


游象外, 不知回避。退之立马久之,谓岛曰:



‘敲’字佳。

< p>
”遂并辔而归,共论诗道,留连累日,


因与岛为布衣之交。



译文:贾岛初次参加科举考试,往京城里。一天他在驴背上想到了两句诗:< /p>


“鸟宿池边树,僧敲


月下门。


”又想用“ 推”字(来替换“敲”字)


,反复思考没有定下来,便在驴背上(继续)吟


咏,伸出手来做着推和敲的姿势。


(行人)看到贾岛这个样子都很惊讶。当时 韩愈提任代理京城


的地方长官,


(他正带车马出巡,贾岛不知不 觉,直走到(韩愈仪仗队的)第三节,还在不停地


做(推推敲敲)的手势。于是一下子就 被(韩愈)左右的侍从推搡到京兆尹的面前。贾岛详细


地回答了他在酝酿的诗句,用“推 ”字还是用“敲”字没有确定,思想离开了眼前的事物,不


知道要回避。韩愈停下车马思 考了好一会,对贾岛说:


“用‘敲’字好。


”两人于是并排骑着 驴


马回家,一同议论作诗的方法,互相舍不得离开,共有好几天。


(韩愈)因此跟贾岛结下了深厚


的友谊。



一九、



勤训《恒斋文集》



< p>
治生之道,莫尚乎勤。故邵子云:


“一日之计在于晨,一岁之计在于春,一 生之计在于勤。



言虽近,而旨则远矣!




大禹之圣,且惜寸阴;陶侃之贤,且惜分阴,又况圣 不若彼者乎?



译文:谋生的道理,没有什么比勤劳更为重要的 了。所以邵先生说:


“一天的计划决定于早晨,


一年的计划决定 于春天,


一生的计划决定于勤劳。



这 些话虽然说得浅近,


可是意义却很深远哪!




像大禹这样的人,智慧、才能如此杰出,况且爱惜每一 寸的光阴;像陶侃这样的人,品德


如此高尚,况且爱惜每一分的时间,又何况在才干、品 德方面都比不上他们的人呢?



二一、江乙对荆宣王



荆宣王问群臣曰


:


“吾闻北方畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。

< p>


江乙对曰


:


“虎求百兽 而食之,得狐。狐曰


:


‘子无敢食我也!天帝使我长百兽。今子 食我,


是逆①天帝命也!子以我为不信②,吾为子先行,于随我后,观百兽之见我而敢不 走乎?’虎


以为然,故遂与之行。兽见之,皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。< /p>



今王之地五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤,故北方之畏奚 恤也,其实畏王之甲兵也!


犹百兽之畏虎也!




注:①逆


:


违抗

< p>


②不信:不诚实,不可靠。



译文:楚宣王问群臣,说


:


“我听说北方诸侯都 害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样吗?”群臣


无人回答。



江乙回答说


:


“老虎寻找各种野兽来吃。找到 了一只狐狸,狐狸对老虎说


:


“您不敢吃我,

< br>上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,这就违背了上天的命令。您如果不相信我的话,我在


前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?”老虎信以为真,就和


狐狸同行,群兽见了它们,都纷纷逃奔。老虎不明白群兽是害怕自己才逃奔的,却以为是害怕


狐狸。



现在大王的国土方圆五千里,大军 百万,却由昭奚恤独揽大权。所以,北方诸侯害怕昭恤,


其实是害怕大王的军队,这就象 群兽害怕老虎一样啊。




二二、歧路亡羊



杨子之邻人亡羊,既 率其党,又请杨子之子追之。杨子曰:



嘻!亡一羊,何追者之众 ?



邻人曰:



多 歧路。



既反,问:


获羊乎?



曰:


亡之矣。



曰:


奚亡之?



曰:


歧路之中又有


歧焉,吾不知所之,所以反也。



翻译:战国时代,杨子的邻人走失了一只羊,动用全家大小四处搜寻,都没有消息。

< br>


邻人便来请求扬子家的佣人协助寻找,


杨子不解地问他


:


「为什麼需要动用这麼多的人来寻


找 一只小羊呢?」他的邻人告诉他说:


「因为路上有太多的岐路了嘛!



不久,仆人回来,依然找不到小羊。杨子就问他:


「为什麼找不到呢?」仆人回答他


:


「因< /p>


为路上有太多分岐的路线了。岐路中又有岐路,根本不知道该如何搜寻嘛!




杨子听完之后感慨地说:


「为学之道不就像岐路之亡羊吗?如果不能专心致力向学,


就容易


迷失在岐路当中。




二三、荀子第一·劝学



君子曰:学不 可以已。青,取之于蓝而青于蓝;冰,水为之而寒于水。木直中绳①,輮②


以为轮,其曲 中规③;虽有槁暴④,不复挺⑤者,輮使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,


君子博学 而日参省乎己⑥,则知明而行无过矣。



【注】①木直中绳:木 材笔直,合乎墨线。②輮:烤。③其曲中规:木材的弯度合乎圆的标准。


④虽有槁暴:槁 暴,太阳晒。⑤挺:挺直。⑥日参省乎己:每天检查反省自己。



君子说:学习不可以固步自封。靛青,是从蓼蓝中提取出来的,但比蓼蓝更青;冰,是水变成

< br>的,但比水更冷。木料笔直得合于墨线,但把它熏烤弯曲而做成车轮,它的弯曲度就与圆规画


的相合,即使再烘烤暴晒,它也不再伸直了,这是熏烤弯曲使它这样的啊。所以木料受到墨线


的弹划校正才能取直,金属制成的刀剑在磨刀石上磨过才能锋利,君子广泛地学习而又能每天


省察自己,那就会见识高明而行为没有过错了。



二四、床头捉刀人



魏武①将见匈奴使 ,自以形陋②,不足雄远国,使崔季圭代,帝自捉③刀立床头。既毕,


令间谍问曰:



魏王何如


?


匈奴使 答曰:



魏王雅望非常,然床头捉刀人乃英雄也。



魏武闻之,


追杀此使。


(


选自刘义庆〈


〈世说新语〉





注释:①魏武:曹操。②形陋:指形不高大 ,貌不威严。③捉:握。捉刀人:指执刀的卫士。


站在坐榻边的卫士。比喻替别人代笔作 文的人。



魏武帝曹操要接见匈奴的使者,

他自己认为相貌不好看,


不能用威仪震服匈奴,


就让崔季珪


代替他接见,他自己握刀站在坐榻旁边做侍从。已经接见完了,就派间谍,去问匈奴使者 :


“魏


王这人怎么样?”


匈奴使者评价 说:


“魏王高雅的气质,


不同寻常;


但 是坐榻边上拿刀的那个人,


才是真正的英雄。


”曹操听后,就派 人追去,杀掉了这个使者。



二五、石崇与王恺争豪



石崇与王恺争 豪,并穷绮丽,以饰舆服①。武帝,恺之甥也,每助恺。尝以一珊瑚树高二


尺许赐恺,枝 柯扶疏,世罕其比。恺以示崇,崇视讫,以铁如意②击之,应手而碎。恺既惋惜,


以为疾 已之宝,声色甚厉。崇曰:



不足恨,今还卿③。



乃命左右悉取珊瑚树,有三尺、四尺、


条干④绝世、< /p>


光彩溢目者六七枚;


如恺许比⑤,


甚众。


恺惆然⑥自失。


(


选自刘义庆


《世说新语》


)


注释:①舆服:车辆、冠冕和 服装。②铁如意:搔背痒的工具,一端做成灵芝形或云叶形,


供观赏。③卿:此处为对对 方的称谓。④条干:枝条树干。⑤如恺许比:同王恺那棵珊瑚树差


不多相等的。⑥惘然: 失意的样子。



译文:石崇和王恺争比阔绰,两人都用尽最鲜艳 华丽的东西来装饰车马、服装。晋武帝是


王恺的外甥,


常常帮助 王恺。


他曾经把一棵二尺来高的珊瑚树送给王恺,


这棵珊瑚树枝 条繁茂,


世上很少有和它相当的。王恺拿来给石崇看,石崇看后,拿铁如意敲它,随手就 打碎了。王恺


既惋惜,


又认为石崇是妒忌自己的宝物,


说话时声音和脸色都非常严厉。


石崇说:


“不值 得遗憾,


现在就赔给你。


”于是就叫手下的人把家里的珊瑚树全 都拿出来,有三尺、四尺高的,树干、枝


条举世无双而且光彩夺目的有六七棵,像王恺那 样的就更多了。王恺看了,惘然若失。



二六、关于读书的古文



大抵现书先须 熟读,使其言皆出于吾之口。继以精思,使其意皆若出于吾之心,然后可以


有得尔。至于 文义有疑,众说纷错,则亦虚心静虑,勿遽取舍于其间。先使一说自为一说,而


随其意之 所之,以验其通塞,则其尤无义理者,不待观于他说而先自屈矣。复以众说互相诘难,


而 求其理之所安,以考其是非,则似是而非者,亦将夺于公论而无以立矣。大率徐行却立,处


静观动,如攻坚木,先其易者而后其节目;如解乱绳,有所不通则姑置而徐理之。此观书之法

< br>也。



凡读书,须整顿几案,令洁净端正,将书册齐整顿 放,正身体,对书册,详缓看字,仔细


分明读之。须要读得字字响亮,不可误一字,不可 少一字,不可多一字,不可倒一字,不可牵


强暗记,只是要多诵遍数,自然上口,久远不 忘。古人云,



读书千遍,其义自见。


< /p>


谓读得熟,


则不待解说,自晓其义也。余尝谓,读书有三到,谓心 到,眼到,口到。心不在此,则眼不看


仔细,心眼既不专一,却只漫浪①诵读,决不能记 ,记亦不能久也。三到之中,心到最急②。


心既到矣,眼口岂不到乎

?


注:①漫浪:随随便便



②急:要紧



翻译:一般情况下读书必 须先要熟读,让里面的话都好像出自于我的嘴巴。进一步就仔细


的思考,使它的意思好像 都出自于我的心里所想的,然后可以有所心得。至于那些对于文章意


思有疑惑的,


大家的言论纷乱错杂的,


就也要静下心来仔细思考,

< br>不要匆忙急促地在当中取舍。


先把其中的一篇自己单独列为一说,顺着文章的思路 去想,来验证它思路的通畅和阻塞,那么


那些特别没有明显含义和道理的,不等到和其他 的学说相比较道理就已经自动屈服了。再用大


家的言论互相诘问反驳,然后寻求它的道理 的稳妥,来考证它的正确或错误,好像是对其实是


错的,也将被公众承认的说法所否定而 不能成立。一般情况下慢慢地停下来看,处理静止状态


观察动态的,像加工坚硬的木头, 先加工它的容易的地方而再加工它的关键之处;像解开缠乱


在一起的绳子,地方有所不通 就暂且放在那儿慢点去处理它。这就是看书的方法。



凡是读书 ,必须先整理好读书用的桌子,使桌子干净平稳,把书册整齐地放在桌子上,让


身体坐正 ,面对书册,仔细从容地看清书上的文字,仔细清楚地朗读文章。必须要读的每个字


都很 响亮,不可以读错一个字,不可以少读一个字,不可以多读一个字,不可以读颠倒一个字,


不可以勉强硬记,只要多读几遍,就自然而然顺口而出,即使时间久了也不会忘记。古人说:

< br>“书读的遍数多了,


它的意思自然会显现出来。



就是说书读得熟了,


那么不依靠别人解释说明,


自然就会明白它的意思了。我曾经说过:读书有三到,叫做心到、眼到、口到。心思不在书本

< br>上,那么眼睛就不会仔细看,心和眼既然不专心一意,却只是随随便便地读,那一定不能记住,

< p>
即使记住了也不能长久。三到之中,心到最要紧。心已经到了,眼口难道会不到吗?



二七、范仲淹有志于天下



范仲淹三岁而孤,母贫无依,再适①长山朱氏。既长,知其世家②,感泣辞母,去之南都


③,入学舍。昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。或夜昏怠,辄④以水沃面。往往粥⑤不继,日昃

⑥始食。遂大通



六经⑦之旨,慨然⑧有志于天下。常自诵曰 :



士当先天下之忧而忧,后天下


之乐而 乐也。



注:①适:女子出嫁。②世家:家世。③南都:今河南商 丘。④辄


zhe


:总是;就。⑤粥:


稠 粥。⑥昃


ze


:日偏西。⑦六经:儒家的六部经典著作。⑧慨然 :慷慨的样子。



译文:范仲淹两岁的时候就失去父亲,家中贫 困无依。他年轻时就有远大的志向,常常用


冷水冲头洗脸。经常连饭也吃不上,就吃粥坚 持读书。做官以后,常常谈论天下大事,奋不顾


身。以至于有人说坏话被贬官,由参知政 事降职作邓州太守。范仲淹刻苦磨炼自己,吃东西不


多吃肉,


妻 子和孩子的衣食仅自保养罢了。


他经常朗诵自己作品中的两句话:


“读书人应当在天


下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐。




二八、卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸猫。狸猫, 捕鼠兽也。畜至百余,家东西之


鼠捕且尽。狸猫无所食,饥而嗷。束氏日市肉啖①之。狸 猫生于若孙②,以啖肉故,竟不知世


之有鼠;但饥辄唪,唪则得肉食。南郭有士病鼠,急 从束氏假狸猫以去。狸猫见鼠双耳耸,眼


突露如漆,赤鬃,意为异物也,沿鼠行不敢下。 士怒,推入之。狸猫怖甚,对之大唪。久之,


鼠度其无他技,啮其足,狸猫奋挪而出③。



注:①啖:吃。②若:及,至于。③奋掷而出:用力纵身逃出。



翻译:卫国有个姓束的,没有别的嗜好,专爱养猫。他家养了一百多只野猫。这些猫先把


自己家的老鼠捉光了,后来又把周围邻居家的老鼠捉光了。猫没吃的,饿得喵喵直叫。束 家就


每天到菜场买肉喂猫。几年过去了,老猫生小猫,小猫又生小描。这些后生的猫,由 于每天吃


惯了现成的肉,饿了就叫,一叫就有肉吃,吃饱了就晒太阳,睡懒觉,竟不知道 世界上还有老


鼠。城南有家人家老鼠成灾。他们听说束家猫多,就借了一只猫回家借老鼠 。束家的猫看见地


上那些乱窜的老鼠耸着两只小耳朵,


瞪着两只 小眼睛,


翘着两撇小胡须,


一个劲儿地吱吱乱叫,


感到非常新鲜,又有点害伯,只是蹲在桌子上看,不敢跳下去捉。这家的主人看见猫这么不中


用,气坏了,使劲把猫推了下去。猫害怕极了,吓得直叫。老鼠一见它那副傻样,估计没有多


大能耐,就一拥而上,有的啃猫的脚爪,有的咬猫的尾巴。猫又怕又疼,使劲一跳,逃跑了。



二九、


动筒


(1)


尝于国学


(2)


中看博士论难< /p>


(3)


云:


“孔子弟子达者有七十二人。



动筒因问曰:


“达

者七十二人,几人已着冠


(4)?


几人未着冠


?


”博士曰:


“经传无文。


”动筒曰:


“先生读书,岂合


(5)


不 解孔子弟子着冠有三十人,未着冠者有四十二人


?


”博士曰“据 何文,以知之?”动筒曰



《论语》云:


‘冠者五六人’


,五六三十也,


‘童子六七人’


,六七四十二也,岂非七十二人?”


坐中大笑。博士无以对。




注释:①动筒:人名。②国学:京师官学的通 称。③论难:针对对方的论点进行辩论。④着


冠:成年。⑤岂合:怎么能。



翻译:动筒曾经在国学中听见博士辩论说:


“孔子 的弟子有名的有七十二个人。


”动筒于是


就问:


“有名的七十二个人,几个是成年的,几个是未成年的


?


”博士说:


“书上没有记载。


”动


筒 说:


“先生读书,怎么能不知道孔子的弟子成年的有三十个人,未成年的有四十二个人呢


?



博士问:


“你是根据哪篇文章知道的?”动筒说:



《论语》中说:


‘冠者五六人’


,五乘以六是三


十,


‘童子六七人’


,六乘以七是四十二,加起来难道不是七十二个人吗? ”在座的人都大笑起


来。博士无言以对。



1.


“达者七十二人



”的“达”是什么意思?



“达”


:得志,显贵。此处指在学识上取得较高成绩。



2.


“经传无文”的“文”什么意思?



“文”


:这里指文字记载



“据何文”中的“文”指文章



3.< /p>


“博士无以对”的“对”是什么意思?



“对”


:回答,对答。



“无以对”是“无言以对”的意思



4.


动筒的说法为何引人大笑?



动简不理解古文中表示约数的语句的意思,只凭自己的独断曲解《论语》中的语句。


《论语◎侍


坐》中说道:


“冠者五六人”指大约 有五六个冠者;


“童子六七



人”指又有六七个童子。



三十、吴起 为魏将而攻中山①,军人有病疽②者,吴起跪而自吮其脓,伤者之母泣。人问曰:



将军于若子如是,


尚何为而泣


?


对曰:



吴起吮其父之创③而父死,

< br>今是予又将死也,


吾是以泣。



注 释①中山:国名。②疽:毒疮。③创:伤,伤口。



译文:吴起 作为魏国的将军进功中山,士兵有得病的,吴起跪地为他吸去的伤口的脓,士兵的


母亲看 见就哭了,其他的人问,将军对你的儿子那么好,你哭什么呢,士兵的母亲说:


“当初他


的父亲有病时将军也是这样对待的,他的父亲为报答将军之恩战死了,今天将军这样对待 我的


儿子,他也会奋战而死的,所以我才哭的。




三一、剜股藏珠




海中有宝山焉。众宝错落其间,白光煜如也煜:读音


y


ù,煜如,明亮的样子。海夫有得径


寸珠者,舟载以还。




行未百里,风涛汹簸,蛟龙出没可怖。舟子告 曰:


“龙欲得珠也。急沉之,否则连我矣!


”海


夫欲弃不可,不弃又势迫,




因剜股藏之,海波遂平。至家出珠,股肉溃而卒。




翻译:海中有座宝山,很多宝物错杂分布其间,白光照耀 着。有个海夫从这里觅得直径一寸


的大宝珠,船载而归。航行不到百里,海风大作,海涛 汹涌簸荡,见一条蛟龙浮游沉没着,十


分恐怖。


< p>
船夫告诉他说:


“蛟龙想要得到宝珠呀!快把宝珠丢到海里去,否则,连累 我们遭祸!




海夫想把宝珠丢进大 海又舍不得,


不丢又迫于蛟龙所逼,


因而把自己大腿挖开,


将宝珠藏进去,


海涛就平静了。回到家里,把宝珠取出来时,大腿肉 已溃烂,不久死去。



„„



唉!


天下最宝贵的是自己的身体。


这个人竟 然过分看重身外之物而毁掉自己的身体。


自己死了,


宝珠又有何 用呢?为什么愚蠢糊涂到这般地步呢?






< /p>


【说明】这则寓言告诫人们,人要自重,爱护自己的身体,不要贪图钱财。海夫的形象,足 为


追名逐利者戒。



三二、狂人之细布



昔狂人,令绩师 绩锦,极令细好。绩师加意,细若微尘,狂人犹恨其粗。



绩 师大怒,及指控示曰:


“此是细缕。


”狂人曰:


“何以不见?”师曰:


“此缕极细,我工之良匠,


犹且 不见,况他人耶?”



狂人大喜,以付绩师。



译文:从前 有个狂妄的人,命令纺织师织丝绸,命令他要织得非常精细美好。


< br>纺织师特别用心地织,纤细得好像微小的尘粒,狂妄的人还不满意,嫌太粗。



纺织师很怒恼,就指向天空让他看:


“这就是细微的丝缕。


”狂妄的人说:


“为什么看不见?”纺


织师 说:


“这丝缕非常细微,我们纺织工匠中最优秀的师傅尚且看不见,何况是一般的人呢? ”



狂妄的人非常喜悦,因而赏谢了纺织师。



(南朝《高僧传



(初集)





(注释:绩师:纺织师



加意:特别用心地织



恨:不满意,嫌)



三三、曹沫者,鲁 人也,以勇力事鲁庄公。庄公好力①。曹沫为鲁将、与齐战,三败北②。鲁


庄公惧,乃献 遂邑之地以和。犹复以为将。



好力:爱好勇武、力气。②败北 :战败逃跑。北,打了败仗往回逃。



齐桓公许与鲁会于柯而盟 。桓公与庄公既盟于坛上,曹沫执匕首劫齐桓公,桓公左右莫敢动,


而问曰:

< p>
“子将何欲?”曹沫曰:


“齐强鲁弱,而大国侵鲁亦甚矣。今鲁城坏即压齐 境①,君其


图之。



桓公乃许尽归鲁之 侵地。


既已言,


曹沫投其匕首,


下坛,


北面就群臣之位,


颜色不变②,


辞令如 故③。桓公怒,欲倍其约④。管仲曰:


“不可。夫贪小利以自快,弃信于诸侯,失天下之


援,不如与之。


”于是桓公乃遂割鲁侵地,曹沫三战所亡地尽复 予鲁⑤。




①鲁城坏即压齐境:意 思是说,你们侵略鲁国,已经深入到都城边缘、假如鲁国的都城倒塌,


就会压到齐国的边 境了。②颜色:脸色。③辞令如故:像平常一样谈吐从容。④倍:通“背”


< p>
背弃、违背。⑤所亡地:丢失的国土。亡,丢失,失去。



【译文】曹沫,是鲁国人,凭勇敢和力气侍奉鲁庄公。庄公喜爱有力气的人。曹沫任鲁国的将

< p>
军,和齐国作战,多次战败逃跑。鲁庄公害怕了,就献出遂邑地区求和。还继续让曹沫任将军。



齐桓公答应和鲁庄公在柯地会见,订立盟约。桓公和庄公在盟坛上 订立盟约以后,曹沫手拿匕


首胁迫齐桓公,桓公的侍卫人员没有谁敢轻举妄动,桓公问:


“您打算干什么?”曹沫回答说:


“齐国强大,鲁国弱小,而大 国侵略鲁国也太过分了。如今鲁国都城一倒塌就会压到齐国的边


境了,您要考虑考虑这个 问题。


”于是齐桓公答应全部归还鲁国被侵占的土地。说完以后,曹沫

< br>扔下匕首,走下盟坛,回到面向北的臣子的位置上,面不改色,谈吐从容如常。桓公很生气,


打算背弃盟约。管仲说:


“不可以。贪图小的利益用来求得一时的快意,就会 在诸侯面前丧失信


用,失去天下人对您的支持,不如归还他们的失地。

< br>”于是,齐桓公就归还占领的鲁国的土地,


曹沫多次打仗所丢失的土地全部回归鲁 国。



三四、



寡人闻命



《晏子春秋》



原文:景公之时,雨雪 三日而不霁,公被狐白之裘,坐堂侧陛。宴子入见,立有间,公曰:


“怪


哉!雨雪三日而不寒。


”宴子对曰:


“天不寒乎?”公 笑。宴子曰:


“婴闻之,古之贤君,饱而知


人之饥,温而知人之 寒,逸而知人之劳,今君不知也。


”公曰:


“善!寡人闻命矣。


”乃命出裘发


粟,与饥寒。今所睹于途者,无问其乡;所睹于里 者,无问其家;循国计数,无言其名。士既


事者兼月,疾者兼岁。孔子闻之曰:


“宴子能明其所欲,景公能行其所善也。



< /p>


【译文】齐景公在位的时候,大雪下了三天而不停,景公披着白色的狐皮裘衣,坐在殿堂侧 边


的台阶上。


晏子进宫拜见景公,


站了 一会儿,


景公说:


“怪啊!


大雪下了三 天而天气竟然不寒冷。



晏子回答说:


“天气果真不寒冷吗?”晏子笑了笑。景公说:


“我听说古代的贤德君王,吃饱的


时候能知道有人在挨饿,穿暖的时候知道有人在受寒,安逸的时候知道有人在辛苦。现在君王< /p>


不知道民间的疾苦啊!


”景公说:


“说的 对!我听从您的教诲了。


”于是就下令拿出衣物和粮食,


发放给 饥寒交迫的人。命令凡看见路途时候有饥寒的人,不问他是哪个乡,看见在里闾有饥寒


的 人,不问他是哪一家,巡行全国统计发放数字,不必报他们的姓名。已任职的发给两月救济


粮,生病的发给两年救济粮。孔子听到这件事后说:


“晏子能够明白自己应做的事,景 公能做他


所高兴做的事。




三五、原文:桓公读书于堂上,轮扁斫轮于堂下,释椎凿而上,问桓公曰:


“敢问:


“公之所读


者,何言邪?”公曰:

< br>“圣人之言也。


”曰:


“圣人在乎?”公曰:

< p>
“已死矣。


”曰:


“然则君之所

< br>读者,


古人之糟粕已夫!



桓公 曰:


“寡人读书,


轮人安得议乎!


有说 则可,


无说则死!



轮扁曰:


“臣也以臣之事观之。斫轮,徐则甘而不固,疾则苦而不入,不徐不疾,得之于手而应于心,


口不能言,有数存乎其间。臣不能以喻臣之子,臣之子亦不能受之于臣,是以行年七十而老斫


轮。古之人与其不可传也死矣,然则君之所读者,古人之糟粕已夫!


【译文】齐桓公在堂上读书,轮扁在堂下砍削(木材)制作车轮,


(轮扁)放下椎凿的工具走上


堂来,问齐桓公说:


“请 问,公所读的是什么书呀?”桓公说:


“是(记载)圣人之言(的书)

< br>。



又问:


“圣人还在吗?”桓 公说:


“已经死去了。


”轮扁说:


“那 么您所读的书不过是圣人留下的


糟粕罢了。


”桓公说:


“我读书,做轮子的匠人怎么能议论?说出道理就可以放过你,没有道理


可说就要处死。


”轮扁说:


“我是从我做的事情看出来的。砍削 (木材)制作轮子,


(榫头)做得


过于宽缓,就会松动而不牢固 ,做得太紧了,又会滞涩而难以进入。


(我做得)不宽不紧,得心


应手,口里说不出来,但其中自有度数分寸在。我不能明白地告诉我的儿子,我儿子也不能从

< br>我这里得到(做轮子的经验和方法)


,所以我已七十岁了,还在(独自)做车轮。 古代人和他们


所不能言传的东西都(一起)死去了,那么您读的书不过就是古人留下的糟 粕罢了!




三六、炙上有发《韩非子》



文公


(晋文公)


之时,宰臣上灸而发绕之。


文公 召宰人而谯


(读音


qiao


四声,


责问)


之曰:


“女


(通


‘汝’



欲寡人之哽邪?奚为以发 绕灸?”


宰人顿首再拜请曰:


“臣有死罪三:

< br>援砺


(读



li


四声,磨刀石)砥(读音


di


三声,磨)刀,利犹干将 (读音


gan



jiang

< p>
一声,古代善铸


宝剑的人。这里指利剑)也,切肉断而发不断,臣之罪一也 ;援木而贯脔(读音


luan


,二声,


肉块)而不见发,臣之罪二也;奉炽炉,炭火尽赤红,灸熟而发不烧,臣之三罪也。堂下得无

微(隐匿,暗中)有疾臣者乎?”公曰:


“善!


”乃召其堂 下而谯之,果然,乃诛之。



【译文】晋文公的时候,主管膳食 的大臣端上烤肉,肉上有头发缠绕。晋文公召来烤肉的人责


问他说:

“你打算要把我噎住吗?为什么缠着头发?”厨师磕头回答说:


“我有三条死罪:拿 磨


刀石来磨刀,


磨得和干将


(读音


gan



jiang


一声,


古代善铸宝剑的人。


这里指利剑)

一样锋利,


能把肉切断确切不断头发,这是我的第一条死罪;拿木钎穿肉时没有发现 头发,这是我的第二


条死罪;把肉拿到炽热的火炉上烤,炭火都烧得通红,肉都熟了但是 头发不却没有烧掉,这是


我的第三条死罪。堂下难道是有暗中怨恨我的人吗?”晋文公说 :


“好!


”于是召集堂下的人一


一讯问 ,果然是有人陷害厨师,就把他处死了。



三七、临江之糜



柳宗元





临江之人,畋得麋,畜之。人门,群犬垂涎,扬尾皆来。其人怒,怛之。自是日抱就犬,


习示之,使勿动,稍使与之戏。积久,犬皆如人意。麋稍大,忘己之麋也,以为犬良我友 ,抵


触偃仆益狎,犬畏主人,与之俯仰甚善,然时淡其舌。三年,麋出门,见外犬在道甚 众,走欲


与为戏。外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉道上。麋至死不悟。



【译文】临江(地名)的一个人,猎得一只麋鹿的幼崽,养了起来。回家进门 时,


(家里的)那


些狗(见了)直流口水,摇着尾巴都抛过来, 那人呵斥吓唬它们。从这天开始就抱鹿崽子到狗


的中间去,常常给那些狗看到它,慢慢让 狗和它嬉戏。过了很久,狗都如那人所愿(不企图吃


那鹿崽子了)


。鹿崽子稍微大些了,忘了自己是鹿了,以为狗真的是自己的朋友,


(跟狗)顶头


摔扑更加亲密了,狗害怕主人,和它滚打的很友好。但还是经常舔舌头(想吃啊!

< p>





三年后,


(一天)麋鹿出门,看见很多别人家的狗在道路上,跑去想和它们嬉 戏。别人家的狗


见了很开心并发了威,一起把它杀了吃掉了,道路上一片狼藉。麋鹿到死 都没明白其中道理。



三八、


《上与群 臣论止盗》


(司马光《资治通鉴》




上与群臣论止盗。或请(有人主张)重法以禁之。上(太宗)哂之曰:

< br>“民之所以为盗者,由


赋繁役重,吏贪求,饥寒切身,故不暇顾廉耻耳!朕当去奢 省费,轻徭赋,选用廉吏,使民之


衣食有余,则自不为盗,安用重法耶?”自是,数年之 后,海内升平,路不拾遗,外户不闭,


商旅野宿焉。



【译文】皇上与群臣议论怎样禁止盗贼。有人请求使用严厉的刑法来制止。皇上微笑着说


:



百姓之所以去做盗贼


,


是由于赋税太多


,


劳役、


兵役太重


,


官吏们又贪得无厌

< br>,


老百姓吃不饱


,


穿不



,


这是切身的问题


,


所以也就顾不得廉耻了。


我们应当去掉奢侈

,


节省开支


,


减轻徭役

< p>
,


少收赋税


,


选拔和任用 廉洁的官吏


,


使老百姓穿的吃的都有富余


,


那么他们自然就不会去做盗贼了


,


何必要


用严厉的刑法呢


!


从这以后


,


过了几年


,


天下 太平


,


没有人把别人掉在路上的东西拾了据为己有


,


大门可以不关


,


商人和旅 客可以露宿。



三九、


《齐使问赵威后 》


(战国策)



齐王使使者问赵威后。 书未发,威后问使者曰:


“岁亦无恙耶?民亦无恙耶?王亦无恙耶?”使


者不说,


曰:


“臣奉使使威后,


今不问王,


而先问岁与民,


岂先贱而后尊贵者乎?”


威后曰:


“不


然。苟无岁,何以有民?苟无民, 何以有君?故有舍本而问末者耶?”



【译文】齐襄王派遣使者 问候赵威后,还没有打开书信,赵威后问使者:


“今年收成还可以吧?

< br>百姓安乐吗?你们大王无恙吧?”使者有点不高兴,说:


“臣奉大王之命向太后问 好,您不先问


我们大王状况却打听年成、


百姓的状况,


这有点先卑后尊吧?”


赵威后回答说:


“话不能 这样说。


如果没有年成,百姓凭什么繁衍生息?如果没有百姓,大王又怎能南面称尊?岂 有舍本问末的


道理?”



四十、


《任末好学勤记》


(自王嘉《拾遗记》




任末年十四,负笈从师,不惧险阻。每言:


(


人若不学,则何以成?


)


或依林木 之下,编茅为


庵,削荆为笔,刻树汁为墨;夜则映星而读,暗则缚麻蒿以自照。观书有会 意处,题其衣裳,


以及其事。


(


门徒悦其勤学,常以净衣易之。


)


临终诫曰:


“夫人好学,虽死犹存;不学者,虽


存,谓之行尸走 肉耳。




【译文】任末十四岁,学习 没有固定的老师,背着书箱不怕路途遥远,危险困阻。常常说:


“人

如果不学习,那么凭什么成功呢。


”有时靠在林木下,编白茅为小草屋,削荆条制成 笔,刻划树


汁作为墨。晚上就在星月下读书,昏暗(的话)就绑麻蒿来自己照亮。看得符 合心意,写在他


的衣服上,


来记住这件事。

一同求学的人十分喜欢他的勤学,


便用干净的衣服交换他的脏衣服。


(他)不是圣人的话不看。快死时告诫说:


“人喜欢学习,即使死了也好像活着 ;不学的人,即


便是活着,只不过是行尸走肉罢了。




四一、


《郑鄙人学盖》


(刘基《郁离子》




郑之鄙人学为 盖。三年而大旱,无所用,弃而为秸槔。三年而大雨,又无所用,则还为盖焉。


未几,盗 起,民尽戎服,鲜用盖者。欲学为兵,则老矣。越有善农者,凿田种稻,三年皆涝。


人谓 宜泄水种黍,弗听,而仍其旧,乃大旱连岁。计其获,则偿歉而赢焉。故曰:


“旱斯具舟 ,


热斯具裘。天下名言也!




【译文】郑国的一个乡下人学做雨具,三年学会了但碰上大旱,他做的雨具没有用处。他就放< /p>


弃雨具改学桔槔(打水的用具)


,学做了三年却碰上大雨,又没有 用处了。于是他就回头又重做


雨具。


不久盗贼蜂起,

< p>
人们都穿军装,


(军装能挡雨)


很少有使用雨具的 人。


他又想学制作兵器,


可他老了,不行了。

< br>


(郁离子知道此事后,


说道:


“人生有很多事常不是人为可以决定的,


全由老天爷说了算。


不 过,


虽是天定的,但学习哪种技术,应是自家决定的,那个乡下人之所以弄到这个结果, 他自己是


有责任的。




越国有一个善于搞农业的人,垦荒造田种水稻,但是三年都遇上水灾。人们说应排水后改种黍


米,他不听从,而按原来的干,又干旱连续两年。他算了一下收获,已补偿了以前的欠收还有


赢余呢。因此说:


“天旱要准备船只,天热要缝制裘皮衣。真是世间 的名言啊。




四二、


《文天祥传》



《宋史》


)< /p>



天祥至潮阳,见弘范


,


左右命之拜,不拜。弘范遂以客礼见之,与俱入厓山,使为书招张世


杰。天祥曰 :


“吾不能扞父母,乃教人叛父母,可乎?”索之固,乃书所过零丁洋诗与之。其末


有云:


“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”


。弘范笑而止置之。厓山破,军中置酒大会。弘范


曰:


“国亡 ,丞相忠孝尽矣,能改心以事宋者事皇上,将不失为宰相也。


”天祥泫然出涕,曰:


“国亡不能捄,为人臣者死有余罪,况敢逃其死而二其心乎!




【译文】文天祥被押到潮阳


,

< p>
见到弘范


,


左右押解之人令其拜见


,


文天祥坚持不拜


.


弘范就以 宾客


之礼接见了他


,


并与其共入厓山< /p>


,


并要求文天祥作书与张世杰


,


令其投降


.


文天祥说


:


我不能报效


祖国


,

反而教我让人背叛自己的国家


,


怎么可以这样做呢


?


弘范仍然要求他写招降书


,

< br>文天祥不


得已


,


把自己过零丁洋 时所做的诗文给了他


,


诗末有句


:


人生自古谁无死


,


留取丹心照汗青




范看了后


,


就不再提及此事


.


后来厓山被攻破


,


弘范在军中置酒大摆庆功会


,

弘范说


:


你的国家已


经来亡


,


你作为宰相忠孝已经两全了


,


若能以事宋之心事我大元皇帝


,


仍不失你的荣华富贵


,


仍然


是你做宰相

.


文天祥潸然泪下


,


< p>
:


国家灭亡而不能救


,


作 为人臣即使死了


,


也不能免除自己的


罪 过


,


怎能苟且偷生


,

< br>另事他主呢


?


四三、王冕僧寺夜读《宋学士文集》



【原文】王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。

< br>暮归,忘其牛,父怒挞之。已而复如初。母曰:


“儿痴如此,曷不听其所为?”冕 因去,依僧寺


以居。夜潜出坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶 可怖,


;冕小儿,恬


若不知。



【译文】王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生< /p>


念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。王冕的父亲大怒, 打


了王冕一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:


“这孩子想读 书这样入迷,何不由着他呢?”王


冕由是离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就暗暗地 走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着


书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读 到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞


凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然 ,好像没有看见似的。



四四、韩魏公器重闳博,无所不容,自 在馆阁,已有重望于天下。与同馆王拱辰、定基时有喧


争,公安坐幕中阅试卷,如不闻。 拱辰愤不肋已,诣公室谓公曰:


“此中习器度耶?“公和颜谢


之 。公为陕西招讨,时师鲁与英公不相与,师鲁于公处即论英公事,英公于公处亦论师鲁,皆


纳之,不形于言,遂无事。不然不静矣。



<译文>韩琦稳重 宽厚有器量,什么都可以容忍,还在读书时,他的名望就已传遍天下。他曾


经与同馆的王 拱辰以及御史叶定基,一起赴开封府,主持科举考试。王拱辰、叶定基经常因评


卷而争论 ,而韩琦坐在幕室中阅卷,就像没有听见。王拱辰认为他不帮助自己,到他的房子里


说:


“你是在修养度量吗?


“韩琦和颜悦色地认错。


韩琦在陕西征讨叛军时,


颜师鲁与李*不和,


颜师鲁在 韩琦处谈论李*的坏话,李*在韩琦处也讲颜师鲁的坏话,韩琦都听着,却从不泄露


出去 ,所以相安无事,否则就不得安宁。



四五、吾昔少年时,所居 书室,前有竹柏杂花,丛生满庭,众鸟巢其上。武阳君恶杀生,儿童


婢仆,皆不得捕取鸟 雀。数年间,皆巢于低枝,其声可俯而窥也。又有桐花凤四五,日翔集其


间。此鸟羽毛, 至为珍异难见,而能驯扰,殊不畏人。闾里间见之,以为异事。此无他,不忮


之诚,信于 异类也。有野老言:鸟雀去人太远,则其子有蛇鼠狐狸鸱鸢之忧。人既不杀则自近


人者, 欲免此害也。由是观之,异时鸟鹊巢不敢近人者,以人为甚于蛇鼠之类也。苛政猛于虎,


信哉!



翻译:


我在少年的时候


,


所居住的书房前


,


种有翠竹松柏以及一些花草


,


郁郁葱 葱地长满在庭院



,


许多鸟在上面筑巢 。武阳君对杀生的行为很痛恨,嘱咐家里的小孩、奴婢及仆人,都不能捕


捉鸟雀。几年的 时间下来,鸟巢把树枝都压弯了,鸟巢里孵的小鸟低下头去都可以偷偷地看得


到。还有一 种叫桐花凤的鸟也有四五百只,飞翔在院子里,这种鸟的羽毛是最为珍贵很难得见


得到的 ,但(这种鸟)却能很驯服不受干扰(地待在那儿)


,而且也不怕人。乡村里的人见到这


种现象,都认为是很奇怪的事情。


(其实)这也没有什么其他的 原因,不外乎是(主人)对待这


些鸟雀的诚心,对待这些不同于人类的动物一直守信用的 原因。




有乡间老人说:


“鸟雀的巢离人很远,就一定会有蛇、鼠、狐狸、鸱、鸢的忧患,人若不杀

< br>鸟雀,


(他们)自然就亲近人,以免去这样的忧患。由此来看,那时鸟雀的巢不敢 靠近人,真是


因为人比蛇鼠之类的更凶恶。


< br>


四六、黄生允修借书。



随园主人授以书而告之曰:



“书非借 不能读也。子不闻藏书者乎?七略四库,天子之书,


然天子读书者有几?汗牛塞屋,富贵 家之书,然富贵家之书,然富贵人读书者有几?其他祖父


积、子孙弃者无论焉。非独书为 然,天下物皆然。非夫人之物而强假焉,必虑人逼取,而惴惴


焉摩玩之不已,曰:


‘今日存明日去,吾不得而见之矣。


’若业为吾所有,必高束焉,庋藏 焉,


曰:


‘姑俟异日观’云尔。





“余幼好书,家贫难致。有张氏藏 书甚富。往借,不与,归而形诸梦。其切如是。故有所览


辄省记。通籍后,俸去书来,落 落大满,素蟫灰丝时蒙卷轴。然后叹借者之用心专,而少时之


岁月为可惜也!

< p>




今黄生贫类 予,其借书亦类予;惟予之公书与张氏之吝书若不相类。然则予固不幸而遇张


乎,生固幸 而遇予乎?知幸与不幸,则其读书也必专,而其归书也必速。




为一说,使与书俱。



[


译文


]


年轻人黄允修来借书。随园主人我把书交给他 并且告诉他说:




“书不是借来的 就不能好好地去读。您没有听说过那些收藏书籍的人的事吗?七略四库是天


子的藏书,但 是天子中读书的人又有几个?搬运时使牛累得出汗,放置在家就堆满屋子的书是


富贵人家 的书,但是富贵人家中读书的又有几个?其余像祖辈父辈积藏许多图书、子辈孙辈丢


弃图 书的情况就更不用说了。不只书籍是这样,天下的事物都这样。不是那人自己的东西而勉


强向别人借来,他一定会担心别人催着要回,就忧惧地摩挲抚弄那东西久久不停,说:


‘ 今天存


放在这里,明天就要拿走了,我不能再看到它了。


’如果 已经被我占有,必定会把它捆起来放在


高处,收藏起来,说:


‘ 暂且等待日后再看’如此而已。





“我小时候爱好书籍,但是家里贫穷,难以得到书读。有个姓张的人收藏的书很多。我去 借,


他不借给我,回来就在梦中还出现那种情形。求书的心情迫切到这种程度。所以只要 有看过的


书就认真深思并记住。做官以后,官俸花掉了,书籍买来了,一堆堆地装满书册 。这样以后才


慨叹借书的人用心专一,而自己少年时代的时光是多么值得珍惜啊!





现在姓黄的 年轻人像我从前一样贫穷,他借书苦读也像我从前一样;只是我的书借给别人同


别人共用 和姓张的人吝惜自己的书籍好像不相同。


既然这样,


那么我本来 不幸是遇到姓张的呢,


姓黄的年轻人本来幸运是遇到了我呢?懂得借到书的幸运和借不到 书的不幸运,那么他读书一


定会专心,并且他还书一定会很迅速。



写了这一篇借书说,让它同出借的书一起交给姓黄的年轻人



四七、邴原泣学



邴原少孤,数岁时, 过书舍而泣。师曰:


“童子何泣?”原曰:


“孤者易伤,贫者易 感。夫


书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。< /p>


”师恻然曰:


“欲


书可耳!


”原曰:


“无钱资。


”师曰:


“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。


”于是遂就书。一冬之


间,诵《孝经》


《论语》




邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,


(听见书声琅琅)忍不住哭了,书 塾的老师问他说:


“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:


“孤儿容易 悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,凡是能够学习


的人,必然都是些有父母的孩子。我一 来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,


因此而哭泣。

< br>


老师怜悯地说:


“你可以去读书!


”邴原说:


“没钱交学费”老师说:


“你如果立志

< p>
读书


,


我愿意免费教你


,


不收学费。



邴原进了学堂,


学习异常努力。


一个冬天,


就读熟了

< p>
《孝经》


和《论语》




后来成了国家杰出的人才。



书塾中 的老师的可贵之处是善于发现可塑人才,有慈爱心肠、怜悯心。



向邴原学习:追求学习权利、珍惜学习机会、勤奋学习的精神。



四八、宋清传



柳宗元



宋清,长安西部药市人也,居 善药。有自山泽来,必归宋清氏,清优主之。长安医工得清


药辅其方,辄易雠①,咸誉清 。疾病庀疡者,亦毕乐就清求药,冀速已。清皆乐然响应,虽不


持钱者,皆与善药,积券 如山,未尝诣取直。或不识遥与券,清不为辞。岁终,度不能报,辄


焚券,终不复言。市 人以其异,皆笑之曰:


“清,蚩②妄人也。


”或曰:

< p>
“清其有道者欤?”清闻


之曰:


“清逐利以活妻子 耳,非有道也。然谓我蚩妄者也亦谬。



清居药四十年,所焚券者百数十人,或至大官,或连数州,受俸博,其馈遗清者,相属于

户。虽不能立报,而以赊死者千百,不害清之为富也。清之取利远,远故大,岂若小市人哉?


一不得直,则怫然怒,再则骂而仇耳。彼之为利,不亦翦翦③乎?吾见蚩之有在也。清诚以是

< p>
得大利,又不为妄,执其道不废,卒以富。



吾 观今之交乎人者,炎而附,寒而弃,鲜有能类清之为者。世之言,徒曰“市道交”


。呜呼 !


清,市人也,今之交有能望报如清之远者乎?幸而庶几,则天下之穷困废辱得不死亡者 众矣。


柳先生曰:


“清居市不为市之道,然而居朝廷、居官府、 居庠塾乡党以士大夫自名者,反争为之


不已,悲夫!然则清非独异于市人也。

< p>



注:①雠:出售



②蚩:傻,无知



③翦翦:小气



译文:宋清,他是长 安西边药场的人。出卖好的药材,有从深山大泽采药来的人,一定会


把药材送到宋清这里 来,宋清总是好好地招待他们。长安的医生得到宋清的药材来辅助配合药


方,往往容易有 效,大家都称赞宋清。那些生了病、头痛、皮肤痛的人们,也都乐于向宋清求


药,希望病 好得快些,宋清总是高高兴兴地答应他们的要求。即使是有些没带钱的人来,宋清


也都给 他好的药材。债券、欠条堆积得像山一样地高,宋清不曾跑去向他们收帐。有的他不认


识 的人,打从远方来,拿债券赊欠,宋清并不拒绝对方。到了年终的时候,宋清估计(大概对


方)不能还债了,往往就把债券、欠条给烧掉,最后就不再多说话。



市场上的一般人因为宋清的奇特,


大家都笑他说:


「宋 清,


真是个大白痴啊!



也有人说:< /p>


「宋


清大概是个有道的人吧!


」宋清听了 后说:


「我宋清只是个赚赚钱来养活妻小的人罢了,并不是


个有 道的人;然而说我是个大白痴的人也错了。我买卖药材四十年了,所烧掉的债券、欠条有


数十到数百人,他们有的人做了大官,有的人管理好几州大的地方,他们的俸禄好多好多,他

们要送礼物给我的人真是不绝于户。


我虽然不能立刻得到他们的回报,


(甚至)


即使赊欠到死的

-


-


-


-


-


-


-


-