小学常见文言文故事
-
杨氏之子
-
p>
梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔
指以示儿曰:
“此是君家果。
”儿应声答曰:
“未闻孔雀是夫子家禽。
”
译文
在梁国,有一户姓杨的人家,家里
有一个九岁的儿子,非常聪明。有一天,孔君平来拜
见他的父亲,
恰巧他父亲不在家,
孔君平就把这个孩子叫了出来。
孩子给孔
君平端来了水果,
其中就有杨梅。孔君平指着杨梅给孩子看,说:
“这是你家的水果。
”孩子马上回答:
“我可
没听说过孔雀是先生您家的鸟。
”
字义:甚:很
惠:同慧
智慧的意思
诣:拜见
乃:就,于是
示
:给
看
曰:说
未:没有
人有亡斧者
人有亡斧者,意其邻人之
子
:
视其行步,窃斧也;颜色,窃斧也;言语,窃斧也;动作态
度
无为而不窃斧者也。
俄而掘其沟而得其斧,他日复见其邻人之
子,
动作、态度皆无似窃斧者
也。
注释
亡:丢掉,丢失。意:同
臆
,估计,怀疑。
谷:山谷。其:指代邻人之子。
窃:偷盗。
颜色:此指脸上的表情。
他日:另一天。
复:再。
俄而:一会儿,不久。
视:看
皆:都
行:走
译文
<
/p>
(
从前
)
有个人
丢了一把斧子,
(
他
)
怀疑是邻居家的儿子偷去了,
(
他
)
看到那人走路的样子,
是偷斧子的;看那人脸上的神色,
是偷斧子的;听他的言谈话语,是偷斧子的;一举一动
,
没有一
样不像偷斧子的人。
不久,
(他)挖掘那山谷(土地时)却找到了自己的斧子。第二天又看见他邻居的儿子,
就觉得他行为、表情、动作,都不像偷斧子的人。
启示
不要随便猜疑别人,重要的是要从实际出发,摆正自己的心态。
北人食菱
-
北人生而不识菱者,仕于南方。席上食菱,并壳入口。或曰:
“食菱须去壳。
”其人自护
其短,曰:
“我非不知,并壳者,欲以清热也。
”问者曰:
“北土亦有此物否?”答曰:
“前山
后山,何地不有!
”
夫菱角生于水中而曰土产,此坐强不知以为知也。
注释
1.
并:连同。
2.
去:去除,去掉。
4.
坐:因为,由于。
5.
或:有的人。
< br>6.
而:表转折,
此指却
啖:吃。
1
/
9
8.
菱:俗称菱角,形状像牛头,紫红色,水生植物,果实可以吃。性喜温暖和充足阳光
,盛
产于我国中部和南部。果实有硬壳。
译文
北方有个自从出生就不认识菱角的
人,在南方做官,
(一次)他在酒席上吃菱角,
(那个
人)连角壳一起放进嘴里吃。有的人说:
“吃菱角必须去掉壳再吃。
p>
”
那人为了掩饰自己的缺
点,
(护住自己的短处)
,说:
“我并不是不知道,连壳
一起吃进去的原因,而是想要清热解
毒。
”
问的人说:
“北方也有这种东西吗?”
他回答说:
“前面的山后面的山,
哪块地没有呢?”
菱角生
长在水中
,
却说是在土里生长的,这是因为他勉强地把不知道的
当作知道的。
寓意
<
/p>
知之为知之,不知为不知,是知也。如果强不知以为知,就会闹出笑话,被人耻笑。世
p>
上的知识是无穷无尽的,而个人的认识能力是有限的,只有虚心潜学,才能得到真知。
截竿入城
-
鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入;横执之,亦不可入
。计无所出。
.
俄有老父
至,曰:
p>
“吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入
?
遂依而截之。
字词解释
者:代词。可以译为“的人”
初:开始时,文中表示第一次
执:握,持,拿
亦:也,仍然
俄:一会儿
,
不久
至:来到这里
遂:于是,就
计:计谋
,
办法
而:连词,表承接,然后
老父
(f
ǔ)
:古时对年长的男人的尊称
何:疑问代词,怎么,为什么
p>
中截:从中间截断。
“中”在这里作“截”的状语,裁断
译文
鲁国有个拿着长竿子进城门的人,
起初竖立起来拿着它想要进城门,但不能进入城门,
横过来拿着它,
也不能进入城门,他实在是想不出什么办法来了。
不久,有个年长的男人来
到这里说:
“我并不是圣贤,只不过经历了很多的事情,为什么不用锯子
将长竿从中截断后
再进入城门呢?”那个鲁国人依照老人的办法将长竿子截断了。
道理
<
/p>
“执长竿入城门者”鲁人,做事不会思考,死板的循规蹈矩,不知变通
。
事实可以
< br>一手拿着竹竿的一头,把竹竿的另一头放在地上,
成一个斜坡,进入城门,
如果把竹竿放平
进去,容易扎瞎别人的眼睛,有害他人身体。
愚人食盐
-
昔有愚人,至于他家。主人与食,嫌淡无味。主人闻已,更为
益盐。既得盐美,便自念
言:
“所以美者,缘有盐故。少有尚尔
,况复多也?”愚人无智,便空食盐。食已口爽,反
为其患。
注释
字词
更:改变
闻已:听罢
益:增加
所以:表原因
缘:因为
空:空口
2
/
9
薄暮:靠近傍晚
具:准备好,准备
口爽:口味败坏
昔:从前
返
通“反”
,
是通假
字,意为“反而,反倒”
。
译文
从前,
有一个愚笨的人,到朋友家去
做客。主人就请他吃饭。
可是他尝了几样主人烧的
菜肴以后,愚
蠢的人都觉得味道太淡。主人听了之后,立刻在菜里加上一些盐。他吃了后,
感觉这菜肴
十分美味。于是他对自己说:
“之所以菜的味道好,
是因为有了
盐。
”靠近傍晚天
快黑时,他才回到家,母亲已经准备好饭菜。
他说:
“有盐吗?有盐吗?”母亲拿出盐,觉
得很奇怪,只见看
见自己儿子吃盐不吃饭菜。母亲说:
“怎么可以这样?”愚人说:
“我知道
天下的美味都在盐中。
”愚人吃盐不停,吃得以后口
味败坏,反而变成他的祸害。天下之理
皆然,过则非惟无益,反害之
道理
:干任何事情都要有一个限度,
恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪
怕是好事也会给弄得很糟。真理再向前
跨越一步,就变成了谬误。
杀骆驼破瓮
-
昔有一人,先瓮②中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既
不得出,其人以为忧③。
有一老人来语之曰:
“汝莫愁,吾教汝
出,汝当斩头,自能出之。
”即用④其语,以刀斩头。
既杀驼,
而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。
注释
①
选自《百喻经》
。
< br>《百喻经》的全部名称为《百句譬喻经》
。天竺僧人伽司腽肭从
< br>修罗藏十二部经中抄录出譬喻,集为一部,共一百个故事。②瓮:一种口小腹大的陶器。③
以为忧:以之为忧,为此事发愁。④用:采纳。
翻译
<
/p>
从前有一个人,
一开始把粮食存放到了瓮中。
一头骆驼偷吃粮食把头伸到了这瓮中,
结
果头被卡在里面出
不来了。
因为骆驼的头出不来,
这个人就为此事发愁。
有一个老人来到见
了就说:
“你不要发愁,我教
你一个能让骆驼头出来的方法。你把骆驼的头斩断,自然就能
够出来了。
”
这个人听了随即就采纳了老人的意见,
用刀把骆驼头
斩断了。
已经杀死了骆驼,
进而又要把瓮打破才能取出粮食。这
样行事的人,被后人所耻笑。
<
/p>
他白白杀死了骆驼结果还是要打破瓮才能取出粮食,
不加思考的听
信别人的话,
结果白
白损失了东西还未达到目的,所以会被人耻
笑。
一毛不拔
作者:
邯郸淳
原文:
一猴死,见冥王,求转人身。王曰:
“
既欲做人,须将毛尽拔去。
”
即唤夜叉拔之。方
拔一根,猴不胜痛叫。王笑曰:
“
看你一毛不
拔,如何做人?
”
注释及译文
3
/
9
注释既:既然
之:代指猴毛
方:才
胜:能忍受
译文一只猴子死后见到了
阎王,(向阎王)要求投胎做人。阎王说:
“
既然你想做人,就
需
要将毛全部拔掉。
”
于是(阎王)就
叫夜叉给猴子拔毛。刚刚才拔下了一根,猴子就忍不住
痛得叫了起来。阎王笑道:
“
看你,连一根毛都舍不得拔,怎么做人呢?
”
...
原文
田登作郡,自讳其名,触者必怒
,吏卒多被鞭笞。于是举州皆谓灯为火。上元放灯,许人入
州治游观。吏人遂书榜揭于市
曰:
“
本州依例放火三日。
”
故语云:
“
只许州官放火,不许百
姓点灯。
”
本此。
(陆游《
老学庵笔记
》
)
[3]
3
译文
田登
做州官时,
自己规定要避讳他的名字,
谁误犯了他的名字就生气
,
吏卒大多因此挨板子。
于是人们不得不把
“
灯
”
叫作
“
火
”
。正月十五摆设花灯,允许民
众进城观看,吏卒书写告示,
公布在集市上:
“
本州依照惯例,
放火三日
。
”
所以就说:
“
只许州官放火,不许百姓
点灯。
”
就是来源于此
!
4
注释
1.
田登:宋朝人
,
人名。
2.
作郡
:做州的长官。
3.
讳:避讳
“
自讳
”
即不许别人说自己的名字。
4.
榜笞:用棍棒、竹板打。拷打
5.
上元
:正月十五,是元宵节。
6:
放灯:悬挂彩灯。
7.
州治:州府所在地。
8
.
榜:告示。
9.
揭:公布。
10.
许
:
允许。
p>
11.
云
:
说。<
/p>
12.
笞
(chī)
:用鞭、
杖、或板子打。
13.
遂
:于是。
14.
自讳其名:忌讳别人直呼他的名字。
15.
触:触犯。
16
.
作郡:做郡太守。
17.
皆:都。<
/p>
18.
举:全。
19.
< br>书:写。
释义:
允许当官的放火
胡作非为
,
不允许老百姓点灯照明。
比喻反动
统治者
能够
胡作非为
,老百姓的正当言行却受到种种限制。
歧
路
亡
羊
作者或出处:
p>
《列子
·
说符》
原文:
杨
子
之
邻
p>
人
亡
羊
,
既
率
其
党
,
又
请
杨
< br>子
之
竖
追
之
。
杨
子
曰
:
“
嘻
!
p>
4
/
9