小学古诗及注释翻译
-
1.
长歌行
⑴
青
青园中葵
⑵
,朝露待日晞
⑶
。
阳春布德泽
⑷
,万物生光辉。
常恐秋节至
⑸
,焜黄华叶衰
⑹
。
百川东到海
⑺
,何时
复西归
?
少壮不努力
⑻
,老大徒伤悲
⑼
词句注释
⑴长歌行:汉乐府曲题。这首诗选自《乐府诗集》卷三十,属相和歌辞中的平调曲。
p>
⑵葵:
“
葵
p>
”
作为蔬菜名,指中国国古代重要蔬菜之一。《诗经
·
豳风
·
七月》:
“
七月亨葵及菽。
”
李时
珍《本草纲目》说
“
葵菜古人种为常食,今之种者颇鲜。有紫茎
、白茎二种,以白茎
为胜。大叶小花,花紫黄色,其最小者名鸭脚葵。其实大如指顶,皮
薄而扁,实内子轻
虚如榆荚仁。
”
此诗
“
青青园中葵
”
即指此。
⑶朝露:清晨的露水。晞:干。
⑷<
/p>
”
阳春
“
句:阳
是温和。阳春是露水和阳光都充足的时候,露水和阳光都是植物所需要的,都是
大自然的
恩惠,即所谓的
”
德泽
“
。
布:布施,给予。
德泽:恩惠。
⑸秋节:秋季。
⑹焜黄:形容草木凋落枯黄的样子。
华(
huā
):同
“
< br>花
”
。
衰:一说读
“cuī”
,因为古时候没有
“shuāi”
这个音;一说读
shuāi
,根据语文出版社出版的《古代汉语》,除了普通话的规
范发音之外,任何其他
的朗读法都是不可取的。
⑺百川:大河流。
⑻少壮:年轻力壮,指青少年时代。
⑼老大:指年老了,老年。徒:白白地
。
[3-5]
白话译文
园中的葵菜呵郁郁葱葱,晶莹的朝露阳光下飞升。
春天把希望洒满了大地,万物都呈现出一派繁荣。
常恐那肃杀的秋天来到,树叶儿黄落百草也凋零。
百川奔腾着东流到大海,何时才能重新返回西境?
少年人如果不及时努力,到老来只能是悔恨一生。
[5]
< br>
《长歌行》是一首汉族古典诗歌,属于汉乐府诗,是
劝诫世人惜时奋进的名篇。此诗从整
体构思看,主要意思是说时节变换得很快,光阴一去
不返,因而劝人要珍惜青年时代,发
奋努力,使自己有所作为。全诗以景寄情,由情入理
,将
“
少壮不努力,老大徒伤悲
”
p>
的人生
哲理,寄寓于朝露易干、秋来叶落、百川东去等鲜明形象中,
借助朝露易晞、花叶秋落、
流水东去不归来,发生了时光易逝、生命短暂的浩叹,鼓励人
们紧紧抓住随时间飞逝的生
命,奋发努力趁少壮年华有所作为。其情感基调是积极向上的
。其主旨体现在结尾两句,
但诗人的思想又不是简单的表述出来,而是从现实世界中撷取
出富有美感的具体形象,寓
教于审美之中。
2.
《敕勒歌》
北朝民歌
敕勒川,阴山下,
天似穹庐,笼盖四野。
天苍苍,野茫茫,
风吹草低见牛羊。
注释
①《敕勒歌》:敕勒(
chì
lè
):种族名,北齐时居住在朔州(今山西省北部)一带。
②敕勒川:川:平川、平原。敕勒族居住的地方,在现在的山西、内蒙一带。北魏时期把
今河
套平原至土默川一带称为敕勒川。
[3]
< br>
③阴山:在今内蒙古自治区北部。
[2]
④穹庐(
qió
ng
lú
):用毡布搭成的帐篷,即蒙古包。
[2]
⑤笼盖四野(
yǎ
):笼
盖,另有版本作
“
笼罩
”
(洪迈《容斋随笔》卷一和胡仔《苕溪渔隐丛话》
后集卷三十一);四野,草
原的四面八方。
[4]
⑥天苍苍:苍苍:青色。苍,青,天苍苍,天蓝蓝的。
⑦茫茫:辽阔无边的样子。
⑧见(<
/p>
xià
n
):同
“
现
”
,显露。
译文
阴山脚下啊,有敕勒族生活的大平原。
敕勒川的天空啊,它的四面与大地相连,
看起来好像牧民们居住的毡帐一般。
蓝天下的草原啊,都翻滚着绿色的波澜,
那风吹到草低处,有一群群的牛羊时隐时现。
欣赏
<
/p>
《敕勒歌》选自《乐府诗集》,是南北朝时期黄河以北的北朝流传的一首民歌,一般认为是
由
鲜卑语译成汉语的。民歌歌咏了北国草原壮丽富饶的风光,抒写敕勒人热爱家乡热爱生
活的豪
情。
[1]
< br>开头两句交代敕勒川位于高耸云霄的阴山脚下,将草原的背景衬托得十分雄伟。接着两
句用
“
穹庐
”
作比喻,
说天空如蒙古包,
盖住了草原的四面八方,
以此来形容极目远望,
天野相接,
无比壮阔的
景象。最后三句描绘了一幅水草丰盛、牛羊肥壮的草原全景图。有静有动,有形象,
有色
彩。
全诗风格明朗豪爽,境界开阔,音调雄壮,语言明白如话
,艺术概括力极强,一直受到历
代文论家和文学史论著的一致好评。对它的学术研究,时
至今日也经久不衰。
3.
五绝
风
唐·李峤
解落三秋叶,能开二月花。
过江千尺浪,入竹万竿斜。
[1]
词语注释
⑴解落:吹落,散落。《淮
南子·时则训》:“季夏行春令,则谷实解落。”
⑵解:落。
⑶能:能够。
⑷二月:春季的第一个月。农历二月,指春天。
⑸三秋:农历九月,指秋天。
⑹过:经过。
⑺斜:倾斜。
白话译文
风能吹落秋天树上金黄的树叶,能吹开春天的美丽鲜花。
刮过江面能掀起千尺巨浪,吹进竹林能使万树倾斜。
4
.
送杜少府之任蜀州
⑴
唐
王勃
城阙辅三秦
⑵
,风烟望五津
⑶
。
与君离别意
⑷
,同是宦游人
⑸
。
海内存知己
⑹
,天涯若比邻
⑺
。
无为在歧路
⑻
,儿女共沾巾
⑼
。
词句注释
⑴少府:官名。之:到、往。蜀州:今四川崇州。
⑵城阙(
què
)辅三秦:城阙,即城楼,指唐代京师长安城。辅,护卫。三秦,指长安城
附近的关
中之地,即今陕西省潼关以西一带。秦朝末年,项羽破秦,把关中分为三区,分别封
给三
个秦国的降将,所以称三秦。这句是倒装句,意思是京师长安三秦作保护。五津:指岷江
的五个渡口白华津、
万里津、
江首津、
涉头津、
江南津。
这里泛指蜀川。
辅三
秦:
一作
“
俯西秦
”
。
⑶风烟望五津:
“
风烟
”
两字名词用作状
语,表示行为的处所。全句意为江边因远望而显得
迷茫如啼眼,是说在风烟迷茫之中,遥
望蜀州。
⑷君:对人的尊称,相当于
“
您
”
。
<
/p>
⑸同:一作
“
俱
”
。宦(
huà
n
)游:出外做官。
⑹海内:
四海
之内,
即全国各地。
古代人认为我国疆土四周环海,
所以称天下为四海之内。
⑺天涯:天边,这里比喻极远的地方。比邻:并邻,近邻。
<
/p>
⑻无为:无须、不必。歧(
qí
)路:岔
路。古人送行常在大路分岔处告别。
⑼沾巾:泪水沾湿衣服和腰带。意思是挥泪告别。
白话译文
雄伟长安城由三秦之地拱卫,透过那风云烟雾遥望着五津。
和你离别心中怀着无限情意,因为我们同是在宦海中浮沉。
只要在世上还有你这个知己,纵使远在天涯也如近在比邻。
绝不要在岔路口上分手之时,像青年男女那样悲伤泪湿佩巾。
创作背景
《送杜少府之任蜀州》是作者在长安的时候写的。
“
少府
”
,是唐朝对县尉的通称。姓杜的
少府将到四川去做官,王勃在长安相送,临别时赠送给他这首送别诗。
[4
]
5.
⑴
5.
宿
建德江
(唐
孟浩然)
移舟泊烟渚
⑵
,日暮客愁新
⑶
。
野旷天低树
⑷
,江清
月近人
⑸
。
[1]
词句注释
⑴建德江:指新安江流经建德(今属浙江)西部的一段江水。
⑵移舟:划动小船。泊:停船靠岸。烟渚(zhǔ):指江中雾气笼罩的小沙洲。
烟:一作“幽”。渚:水中小块陆地。《尔雅·释水》:“水中可居者曰洲,小洲
曰渚。”
⑶客:指作者自己。愁:为思乡而忧思不堪。
⑷野:原野。旷:空阔远大。天低树:天幕低垂,好像和树木相连。
⑸月近人:倒映在水中的月亮好像来靠近人。
[1]
[2]
[3]
白话译文
把小船停靠在烟雾迷蒙的小洲,日暮时分新愁又涌上客子心头。
旷野无边无际远天比树还低沉,江水清清明月来和人相亲相近。
[2]
[3]
创作背景
孟浩然于唐玄宗开元十八年
(
730
年)离乡赴洛阳,再漫游吴越,借以排遣仕
途失意的悲愤。《宿建德江》当作于作者漫游吴越时,与《问舟子》是同一时期的
< br>作品。
6
.
从军行<
/p>
(
其四)
①
(唐
王昌龄)
西安人
青海
②
长云暗雪山,孤城遥望玉门关。
黄
沙百战穿
③
金甲,不破楼兰
④
终不还。
[1]
作品注释
①选自《全唐诗》卷一百四十三。从军行,乐府旧题。
②青海:青海湖。
③穿:磨穿。