中国人最易误解的话第2期A baker's dozen是个邪恶的数字
-
He bought a baker's dozen of biscuits.
(误译
)他买了面包师做的
12
块饼干。
<
/p>
(正译)
他买了
13
块饼干。
Baker's dozen
的来源
p>
英国人是以面包为主食的,
但那时有个别的面包师在制作面包时偷工
减料,
克扣份量,
以这样的方法昧着良心赚顾客的黑心钱。
p>
后来,
别的面包师也纷纷效仿。
不法奸商的
这种做
法弄得民怨沸腾,
最后官方不得不专门为面包师们制订了
制作面包时投料的标准,
凡达不到
标准的就要受到处罚。
这一措施果然奏效,
面包的份量增加了。
不过
,
在几百年前科学技术
还不十分发达的情况下,
手工投料制作面色很难做到个个合乎标准,
而不符合官方标准的面
包一经发现,
面包师便会受到严厉的惩处。
为了避免
被罚,
面包师们就在出售面包时每打多
给一个,即十三个为一打
。这样,也就逐渐形成了
baker's dozen
这一短语。
an even
dozen
其中
even
的意思是<
/p>
“
刚刚好
”
。<
/p>
Instead of being given an
even dozen, we've been given
a baker's
dozen
.
面
包师傅多给了我们一个面包。
There
were
a
baker's
dozen
of
us
at
the
dinner
table.
Is
that
going
to
be
unlucky or not?
餐桌上有
13
个人,这是幸运呢,还是不幸呢?
dozen n.
1.
一打,十二个
These eggs are $$2 a
dozen
.
这些鸡蛋一打卖两美元。
2.
几十,许多
They are chatting away nineteen to the
dozen
.
他们正在说个不停。
西方人到底为什
么忌讳
“
13
”
?
其一,
这一忌讳源于
《最后的晚餐》
。
传说耶稣受害前和弟子们共进了一次晚餐。
参
加晚餐的第
13
个人是耶稣的弟子犹大。就是这个犹大为了
p>
30
块银元,把耶稣出卖给犹太教
当局,致
使耶稣受尽折磨。参加最后晚餐的是
13
个人,晚餐的日期恰逢
13
日,
“
1
3
”
给耶稣
带来苦难和不幸。从此,<
/p>
“
13
”
被认为
是不幸的象征。
“
13
”
是背叛和出卖的同义词。
其二,西方人忌讳
“
13
”
源于古代神话。北欧神话中,在哈弗拉宴会上,
出席了
12
位
天神。宴会当中,一位不
速之客
——
烦恼与吵闹之神洛基忽然闯来了。这第
13
位来客的闯
入,招致天神宠爱的柏尔特送了性命
。
(柏尔特是奥丁的儿子光明之神。他才貌出众,满面
春风。当
他微笑的时候,人们都感到无比喜悦。他做过一个恶梦,预感到将遭人暗算。众神
为此着
急,
奥丁便派出令官,
严令一切鸟兽草木都不得伤害巴尔德尔。
但令官没有传令给槲
寄生,
因为他觉得
这种脆弱无能的植物不需要加以防范。
火神洛基却利用这可乘之隙,
用槲
寄生做成利箭,煽动黑暗之神霍尔德尔出面,并扶着他的手弯弓瞄准,将巴尔德
尔射死。
)
因为忌讳,西方人千方百计避免和
“
13
”
接触。在荷兰,人们很难找到<
/p>
13
号楼和
13
号的门牌。
他们用
“
12A
”
取代了
13
号。
在英国的剧场,
你找不到
13
排和
13
座。
法国人聪明,<
/p>
剧场的
12
排和
14
排之间通常是人行通道。此外,人们还忌讳
13
日出游,更忌讳
13
人同席