梦游天姥吟留别注释翻译与赏析
行贿受贿罪-
梦游天姥吟留别
/
别东鲁诸公
/
注释翻译
原文
海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;
越人语天姥,云霞明灭或可睹。
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。
天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。
湖月照我影,送我至剡溪。
谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。
脚著谢公屐,身登青云梯。
半壁见海日,空中闻天鸡。
千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。
云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。
列缺霹雳,丘峦崩摧。
洞天石扉,訇然中开。
青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。
霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。
虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。
惟觉时之枕席,失向来之烟霞。
世间行乐亦如此,古来万事东流水。
别君去兮何时还?且放白鹿青崖间。须行即骑访名山。
安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!
作者简介
李白(
701
年—
762
年)
,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”
。是唐
代伟大的浪漫
主义诗人,被后人誉为“诗仙”
。与杜甫并称为“
李杜”
,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即
“小李杜”区别,杜
甫与李白又合称“大李杜”
。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李
< br>白有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》
、
《行路难》
、
《蜀道
难》
、
《将进酒》
、
< br>《越女词》
、
《早发白帝城》等多首。李白所作词赋,宋
人已有传记(如文莹
《湘山野录》卷上)
,就其开创意义及艺术
成就而言,
“李白词”享有极为崇高的地位。
注释
(1).
殷璠《河岳英灵集》收此诗题为《梦游天姥山别东鲁诸公》
。后世版本或题为《梦游<
/p>
天姥吟留别诸公》
,或作《梦游天姥吟留别》
,或作《别东鲁诸公》
。天姥山:在今绍兴新昌
县东五十里
,东接天台山。传说曾有登此山者听到天姥(老妇)歌谣之声,故名。选自《李
太白全集
》
。唐玄宗天宝三年(
744
)
,李太白在长安受到权贵的排挤,被放出京。第二年,
他将由东鲁(现
在山东)南游越州(绍兴)
,写了这首描绘梦中游历天姥山的诗,留给在东
鲁的朋友,所以也题作《梦游天姥山别鲁东诸公》
。
(2).
海客:浪迹海上之人。瀛洲:传说中的东海仙山。
p>
《史记·封禅书》
:
自威、宣、燕
昭使人入海求蓬莱、
方丈、
瀛洲三神山者,
其传在渤海中,
去人不远。
患且至则船风引而去。
盖尝有至者,
诸仙人及不死之药
皆在焉
。
烟涛:
波涛渺茫,
远看像烟雾笼罩的样子。
微茫:
< br>景象模糊不清。信:实在。难求:难以寻访。
(3).
越人:指浙江绍兴一带的人。
(4)
云霞明灭:云霞忽明忽暗。
(5)
向天横:遮住天空。横,遮断
。
(6).
势拔五岳掩赤城:山势超过五岳,遮掩住了赤城
拔:超出。五
岳:东岳泰山,西岳
华山,
中岳嵩山,
北岳恒山,
南岳衡山。
赤城:
山名,<
/p>
在今浙江天台县北,
为天台山的南门,
土
色皆赤。天台(
t
ā
i
)
:山名,在今浙江天台县北。
《十道山川考》
:
天台山在台州天台县北
十里,高万八千丈,周旋八百里,其山八重,四面如一。
四
万八千丈:形容天台山很高,
是一种夸张的说法,并非实数。
(7
)
对此欲倒东南倾:
对着
(天姥)
这座山,
(天
台山)
就好像要拜倒在它的东面一样。
意思是天台山和天姥山相
比,就显得更低了。
(8).
因之:
因,依据。之,代指前段越人的话。