陈涉世家原文及其逐句对照翻译+文学常识
qq聊天-
《陈涉世家》
一、语句翻译
陈胜者,阳城人也,字涉。
陈胜是阳城县人,表字叫涉。
吴广者,阳夏(iǎ)人也,字叔。
吴广是阳夏县人,表字叫叔。
陈涉
少时,尝与人佣耕。
陈胜年轻的时候,曾经同别人一道被人家雇佣耕地。
辍耕之垄上,怅(chàng)恨久之。
有一天,他停止耕作走到田埂上休息,因失望而
叹恨了好久。
曰:“苟富贵,无相忘。”
说:“如果有一天谁富贵了,不要互相忘记。”
佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”
< br>同伴们笑着回答说:“你是人家雇佣来
耕地的,哪里能富贵呢?”
陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”
陈胜长叹一声,说:“燕雀怎么知
道鸿鹄的志向呢!”
二世元年七月,发闾左谪戍(shù)渔阳九百人,屯大泽乡。
秦二世元年七月。征发
贫苦人民去驻守渔阳,
< br>900
人停驻在大泽乡。
陈胜、吴广皆次当行,为屯长。
陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍,并担任屯长。
会天大雨,道不通,度已失期。
适逢天下大雨,道路不通,估计已经误期。
失期,法皆斩。
误期,按照秦朝的法律,都要被斩首。
陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”
陈胜、吴广于
是商量说:“现在逃跑也是死,发动起义也是死,同样是死,为
国事而死好吗?”
陈胜曰:“天下苦秦久矣。
陈胜说:“天下百姓苦于秦朝的统治很久了。
吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。
我听说秦二世是秦始皇的小儿子,
不应当立为皇帝,应当立为皇帝的人是公子
扶苏。
扶苏以数(shuò)谏故
,上使外将兵
。
扶苏因为屡次劝谏的
缘故,皇上派他在外面
带兵。
今或闻无罪,二世杀之。
现在有人传闻扶苏没有罪,二世却把他杀了。
百姓多闻其贤,未知其死也。
百姓们大多听说他很贤明,不知道他已经死了。
项燕为楚将,数(shuò)有功,爱士卒,楚人怜之。
p>
项燕是楚国大将,多次立下战
功,又爱护士兵,楚国人很爱怜他。<
/p>
或以为死,或以为亡。
有人认为他死了,有人认为他逃跑了。
今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。
<
/p>
现在如果把我们的人假
称是公子扶苏和项燕的队伍,向天下人倡导
(反秦),应该有很多响应的人。”
吴广以为然。乃行卜。
吴广认为陈胜的分析很正确。于是就去占卜。
卜者知其指意。
占卜的人知道他们的意图。
曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”
说:“你们要做的事情都能成功,
并能建立功业。不过你们还是把这件事向鬼
神卜问一下吧?”
陈胜、吴广喜,念鬼。
陈胜、吴广听了很高兴,考虑卜鬼的事情。
曰:“此教我先威众耳。”
说:“这是叫我们先威服众人啊。”
-----------
陈涉世家
-----------
1
乃丹书帛曰“陈胜王(wàng)”。
于是就用丹砂在绸条上写上“陈胜王”。
置人所罾(zēng)鱼腹中。
放在别人所捕的鱼的肚子里。
卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。
士兵们买鱼回来烹食,发现鱼肚子里面的
绸条,自然就诧怪这件事了。
又间(jiàn)令吴广之次所旁丛祠中。
<
/p>
陈胜又暗中派吴广往驻地旁边的丛林里的神
庙中。
夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王(wàng)”。
夜里用笼罩着火,装作狐狸嗥叫的
凄厉声音大喊道:“大楚复兴,陈胜
为王!”
卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
士兵们夜里都很惊惶恐惧。第二天,
士兵们到处谈论(晚上发生的事),都指
指点点,互相以目示意陈胜。
吴广素爱人,士卒多为用者。
吴广一向来爱护士兵,士兵(戍卒)中听从吴广差遣的
人很多。
将尉醉,广故数言欲亡。
(一天)
的军官喝醉了,吴广故意多次说想要逃跑。
忿恚(hùi)尉,令辱之,以激怒其众。
< br>使军官恼怒,让军官来责辱他,用来激怒那
些听从吴广差遣的戍卒(士兵)。
p>
尉果笞(chī)广。
军官果然用竹板打吴广。
尉剑挺,广起,夺而杀尉。
军官拔出剑,吴广跳起来夺下剑杀死了那个军官。
陈胜佐之,并杀两尉。
陈胜协助吴广,一同杀死了两个军官。
召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。
陈胜召集并号令所属的士兵说:
“你们诸位遇上了大雨,都已经误了期限,
误了期限就应该被杀头。
借弟令毋斩,而戍死者固十六七。
即
使仅仅能够免于斩刑,而因戍守边塞而死的人
本来就有十分之六七。
且壮士不死即已,死即举大名耳。
况
且大丈夫不死就罢了,要死就要(干大事)成
就大的名声啊!
王侯将相宁(宁读作
nìng)有种乎!”
王侯将相难道有天生的贵种吗!”
徒属皆曰:“敬受命。”
属下的士兵都说:“(愿意)听从(你的)号令。”
乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。
于是他们就假称是公子扶苏、项燕的队伍,为
的是依从人民的愿望。
袒右,称大楚。
他们露出右臂作为起义的标志,号称大楚。
为坛而盟,祭以尉首。
用土筑成高台
并在台上宣誓,用(被杀死的两个)军官的头
来祭天。
陈胜自立为将军,吴广为都尉。
陈胜立自己做将军,吴广担任都尉。
攻大泽乡,收而攻蕲。
起义军首先攻下大泽乡,然后收集大泽乡的义军攻打蕲县。
蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。
蕲县攻下之后,陈胜就派符离人葛婴率领士
兵攻取蕲县以东的地方。
< br>
攻铚(zhì)、酂(cuó)、苦(hù)、柘(
zhâ)、谯(qiáo)皆下之。
攻打铚、
酂、苦、柘、谯等地,都攻占下了。
行收兵。比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。
他们行途中收纳兵员。等到到
达陈县,起义军已有战车六七百辆,骑兵一
千多人,士兵好几万人。
-----------
陈涉世家
-----------
2