《旧唐书·李揆传》原文及译文

玛丽莲梦兔
822次浏览
2021年02月17日 06:50
最佳经验
本文由作者推荐

班主任学期工作总结-

2021年2月17日发(作者:贵客)


《旧唐书·李揆传》原文及译文







《旧唐书·李揆传》原文及翻译






旧唐书






《旧唐 书


?


李揆传》






原文






李揆字端卿,祖籍陇西成纪人,而家于郑州,代为冠族。少聪 敏好学,善属


文。开元末,举进士,献书阙下,诏中书试文章,擢拜右拾遗。乾元初,兼 礼部


侍郎。揆尝以主司取士,多不考实,徒峻其堤防,索其书策,深昧求贤之意也。


其试进士文章,曰:“大国选士,但务得才,经籍在此,请恣寻检。”由是数月


之间,美声上闻,自此颇承恩遇,遂蒙大用。时京师多盗贼,有通衢杀人置沟中


者,李辅国方恣横,上请选羽林骑士五百人以备巡检。揆上疏曰:“昔西汉以南


北军相 摄,故周勃因南军入北军,遂安刘氏。皇朝置南北衙,文武区分,以相伺


察。今以羽林代 金吾警夜,忽有非常之变,将何以制之?”遂制罢羽林之请。






揆在相位,决事献替,虽甚博辨, 性锐于名利,深为物议所非。又其兄皆自


有时名,滞于冗官,竟不引进。同列吕諲,地望 虽悬,政事在揆之右,罢相,自


宾客为荆南节度,声问甚美。惧其重入,遂密令直省至諲 管内抅求諲过失。諲密


疏自陈,乃贬揆莱州长史同正员,揆既黜官,数日,其兄皆改授为 司门员外郎。


后累年,揆量移歙州刺史。初,揆秉政,侍中苗晋卿累荐元载为重官。揆自 恃门


望,以载地寒,意甚轻易,不纳,而谓晋卿曰:“龙章凤姿之士不见用,麞头鼠


目之子乃求官。”载衔恨颇深。及载登相位,因揆当徙职,遂奏为试秘书监,江


淮养疾。既无禄俸,家复贫乏,孀孤百口,丐食取给。萍寄诸州,凡十五六年,






其 牧守稍薄,则又移居,故其迁徙者,盖十余州焉。元载以罪诛,除揆睦州


刺史,入拜国子 祭酒、礼部尚书,为卢杞所恶。德宗在山南,令充入蕃会盟使,


加左仆射。行至凤州,以 疾卒,兴元元年四月也,年七十四。






译文






李揆, 字端卿,祖籍陇西成纪,安家于郑州,世代是显贵的豪门世族。少年


时聪敏好学,善于写 文章。开元末年,应试进士,向皇帝建言献策,皇帝下诏让


中书省考察他的文学才能,破 格任命为右拾遗。乾元初年,兼任礼部侍郎。李揆


认为过去主管科考的部门取士,


大多不考查他们实际能力,


只是提高标准,


索 查


他们读过的书籍,


完全违背求取贤才的意图。


他在应试文章中写道:


“作为大国


选士的目的,只求得 到真



正的人才,考试时可把经籍放在眼前,






请他们 任意查找。


”因此几个月之后,


对他好的评价传到皇上耳中,< /p>


从此后


很受皇上的恩遇,


于是被重用。< /p>


当时京城盗贼横行,


有的在当街杀了人把尸体扔

< br>到水沟中,


此时李辅国专权,


他上奏皇上请求选调五百名 羽林骑士以备巡视。



揆上疏说:


“过 去西汉时用南军、


北军统辖管理京城,


所以周勃才有机会从南军


进入北军诛灭吕氏,


才安定了刘氏天下。


皇朝设置南衙北衙,


把文官和武官加以


区分,用来互相侦察监 督。现在用羽林军代替金吾卫军巡夜,






假如突然有不同寻常的变故,


将用什么控制局面呢?”于是皇上没有采纳用


羽林军巡夜的请求。< /p>






李揆在宰相职位上,决断大事,提出兴利除弊、官吏进退的主张,虽然非常

博学善辩,


但他生性热衷于追名逐利,


深受人们非议。


还有他的哥哥李皆在当时


本来就有名望,


却 停留在闲散官吏的位置上,


他竟然不加推荐。


同列的宰相吕諲< /p>


的地位名望虽然与李揆悬殊,但处理政事的能力却在李揆之上。吕諲被罢相后,

< p>
以宾客的身份做荆南节度,


声望非常好。


李揆惧怕 他再入朝当宰相,


于是密令直


省机构到吕諲所属的地方捏造吕諲 的过失。


吕諲密奏皇上陈述了自己的实情,


< br>上就贬李揆到莱州做职务同正员的长史。


李揆罢官后,


过 了几日,


他的哥哥李皆


改任为司门员外郎。后来过了几年,李揆 通过考核被任命为歙州刺史。当初,李


揆当政时,


侍中苗晋卿多 次推荐元载担任要职。


但李揆自恃是名门望族,


认为元


载出身贫寒,心中很是轻视,不任用他,且对苗晋卿说:“风采出众的贤士不被

< br>任用,而贫贱穷酸的小人却来求取官职。”元载怀恨很深。等到元载登上相位,


乘 李揆应当调职时,


就上奏朝廷让李揆做秘书监,


到江淮养病。< /p>


李揆既没有禄俸,


家境又贫乏,老少百余口人,靠乞讨维持生活。 他像浮萍一样漂泊于多个州郡,


共十五六年,当地的郡守长官对他稍有轻薄,就又迁居, 所以他搬迁的地方,大


约有十多个州。


元载因罪被杀后,


朝廷任命李揆为睦州刺史,


又入京担任国子祭


酒、礼部尚书,被宰相卢杞所嫉恨。德宗皇帝驾幸山南时,命令李揆充任与番邦


班主任学期工作总结-


班主任学期工作总结-


班主任学期工作总结-


班主任学期工作总结-


班主任学期工作总结-


班主任学期工作总结-


班主任学期工作总结-


班主任学期工作总结-