文言文《鹬蚌相争》的意思及道理解析原文及译文
-
文言文《鹬蚌相争》的意思及道理解析
赵且伐
燕,苏代为燕惠王曰:
今臣来,过易水,蚌方出曝,而
鹬啄其肉,蚌合而莫过甘其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有
死蚌
。’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬。’两者不
肯相舍,渔者得而并禽之
。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众。臣
恐强秦之为渔父也
。
故愿王熟计之也。
< br>惠王曰
善!
乃止。
意思翻译:
(
1
)赵国将要讨伐攻打燕国,苏代为燕国去游说
赵文惠王说:
“今天我来,渡过易水时,看到有个河蚌刚刚打开晒太阳,一只鹬飞
来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:“(如果你不放
了
我)
今天不下雨,
明天不下雨,
那就会
有死蚌了。
”河蚌也对鹬说:
“(我怎么能放了你)今天你的嘴
不取出来,明天你的嘴不取出来,
那就会有死鹬了。”两个不肯互相放弃,渔夫看见了,
就把它们俩一
起捉走了。现在赵国攻打燕国,燕赵两国长时间相持,对两者都没好
处。
我担心强大的秦国要成为渔夫了。
所以请
大王再仔细考虑这件事。
”
赵文惠王说:“好。”于是停止了攻
打燕国的计划。
(
2
)
有个河蚌刚刚打开,
一只鹬飞来啄它的肉,
河蚌马上闭拢,
夹住了鹬的嘴。鹬说:“(如果你不放了我)今天不下雨
,明天不下
雨,那就会有死蚌了。”河蚌也对鹬说:“(我怎么能放了你)今天
你的嘴不取出来,明天你的嘴不取出来,那就会有死鹬了。”两个不
肯互
相放弃,渔夫看见了,就把它们俩一起捉走了。
释义
方——刚刚。
蚌——贝类,软体动物有两个椭圆形介壳,可以开闭
曝——晒。
支——支持,即相持、对峙
鹬——一
种水鸟,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都细长,常在浅水边或
水田中捕食小鱼、昆虫、河蚌等。
箝——同“钳”,把东西夹住的意思
喙——嘴,专指鸟兽的嘴。
雨——这里用作动词,下雨。
即——就,那就。
谓——对……说。
舍——放弃。
相舍——互相放弃。
并——一起,一齐,一同。
禽——同“擒”,捕捉,抓住。
且——将要。
弊——弊病;害处,这里指疲弊的意思。
禽——通“擒”,捕捉。
恐——担心。
为——替,给。
道理