(文言知识)中考试题资源:(译文答案)课外文言文200练(161170).docx

余年寄山水
787次浏览
2021年02月20日 17:22
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月20日发(作者:音乐会礼仪)








(译文答案)课外文言文


200

















(161-170)


文言知识




(


译文答案


)


课外文言文


200



(161-170)



161.



何梅谷之妻



何梅谷,鄱阳人也。其妻垂老,好事佛,自旦至夕,必口念



“观


音菩萨



”千遍。何梅谷以儒学闻于时,止之则弗从,弗止又恐贻笑士




人。进退狼狈。一日,呼妻至再三,随夜随呼勿辍。妻怒曰:




“何聒



噪若是耶


?


”梅谷徐答曰:



“仅呼半日,汝即 我怒,观音一日被尔


呼百遍,安得不汝怒耶


?


”妻子顿悟,遂止。












(


选自明


?


程文宪《中州野录》


)



【译文】



何梅谷,是鄱阳人。他的妻 子将要老了,喜欢拜佛念经,从早晨到黄


昏,一定要嘴里念



“观音菩萨



”上千遍。



何梅谷凭着儒学好而在当 时


出了名,


(


他想

)


阻止他的妻子做佛事,



可是 妻子不听从,不阻止呢,他


又怕给当时的读书人留下笑柄,


(


这样使得他


)


进退两难。一天,他 三翻


两次地喊他妻子的名字,



一直到晚上也呼喊个不停。



妻子生气地说:



“为什么这么吵闹呢


?


”梅谷慢慢地回答说:



“(我


)


才喊了你半天,




你就对我生气,观音菩萨一天被你呼喊上百遍,



怎么能对你不生气呢


?




妻子顿时明白了,于是停止做佛事。






【阅读训练】













1.



解释:



(1)



(2)



(3)


止之则弗从


(4)




2.


翻译:



观音一日被尔呼百遍,安得不汝怒耶



?
















3.


何梅谷为何



“进退狼狈



”?



【参考答案】






1.(1)



(2)


黄昏


(3)


指何梅谷妻每天念千遍



“观音菩萨



”这件事。


(4)




留下。






3.


何梅 谷妻每天念佛千遍,何梅谷阻止她她不听,不阻止她呢,




又恐怕会让读书人见笑。










162.



★邴原弃学



邴原





少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:



“童子何泣


?


”原曰:


“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二


则羡 其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻





然曰:“欲书可耳



!


”原曰:


“无钱资。



”师曰:



“童子苟



③ 有志,吾徒



④ 相教,不求资也。




于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》



⑤ 《论语》。









(


选自明


?


李贽《初潭集



⑥?卷十二》


)



【注释】



① 邴原:三国时人,当时著名的学者,与管宁、华歆





并称



“辽东三杰



”。② 恻:怜悯。③ 苟:假如,如果。④ 徒:白白地。





⑤ 《孝经》:中国古代儒家的伦理学着作。



⑥ 《初潭集》:明 代思


想家李贽所撰,共十二卷,系内府藏本,按内容分为五类:曰夫妇,









曰父子 ,曰兄弟,曰君臣,曰朋友。每类之中又各有子目,皆杂采古


人事迹,加以评语。






【译文】






邴原幼时丧父,



几岁时,经过书塾时忍不住哭了。



书塾的老师问他:


“小孩子为啥哭泣


?


”邴原说:



“孤儿容易悲哀,穷人 容易感伤。那些


读书的人,



凡是能够学习的人,



必然都是有父母的孩子。



我一来羡




慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣。



” 老


师怜悯地说:



“你想读书就来吧


!


”邴原说:



“我没有上学的学费。





老师说:



“孩子,你如果有学好知识的志向,我可以白白地教你,不




要你的学费。



”邴原于是就进了学堂。



(


他学习异常努力


< br>)


,一个冬天,


就能熟练地背诵《孝经》和《论语》。< /p>






【阅读训练】










1.



解释:



(1)


凡得学者



(2)



(3)


(4)




2.


翻译:



(1)


孤者易伤,贫者易感。



(2)


一则愿其不孤,二则羡其得学。



3.


塾中的老师值得我们敬佩的是什么



?



4.


我们应该向邴原学什么


?



【参考答案】






























1.(1)


能够


(2)


假如,如果


(3)


白白地



(4)


钱,学费


3.


发现邴原无学而泣,躬身垂问。得知邴原身世后,甘愿舍弃自

< br>



己的收入,免收邴原学费。这位老师



“关心贫幼



”、“帮助有志者成




” 的品质值得每一个人敬佩。






4.


贫不 丧志,立志求学,并在学习中刻苦勤奋的精神值得我们学




习。










163.



★晋人好利



晋人有好利者,入市区焉。遇物即攫



① 之,曰:“此吾可羞



② 也,


此物


(



)


可服也,此吾可资也,此吾可器也。



”攫已,即去。市伯






而索其直



④ ,晋人曰:



“吾利火炽时,双目 晕热,四海之物,皆若己


所固有,不知为尔物也。尔幸予我,我若富贵当尔偿。



”市伯怒,鞭之,


夺其物以去。旁有哂



⑤ 之者,晋人戟手



⑥ 骂曰:



“世人好利




甚于我,往往百计而阴夺之,吾犹取之白昼,岂不又贤于彼哉


?


何哂之



?










(


选自明


?


宋濂《龙门子凝道记》


)



【注释】






(ju


é):夺取。





羞:通



“馐”,美好的食品,这


里当动词用,意为


“吃”。③ 市伯:市场上的管理官吏。



④ 直:通


“值”。






(sh


ě:


n)


讥笑。






(j



ī):竖起中指与食指如戟形。


这是骂人时侮辱人的动作。






【译文】






有个贪财的晋国人,走进市场。碰到东西就取,说:



“这个东西


我可以吃,这个东西我可以穿,



这个东西我可以收藏,



这个东西我可









以用。”拿了就走。管理市



的官吏追出来和他要
















个晋国人





“我



才利欲熏心,两眼



眩、



,天下的



西都好像是我本来就



有的,不知道是你的



西了。



幸好你



了我,



我如果以后












”管市



的官吏生气了,用鞭子抽打他,把他拿的



西



回来



就离开了。旁



有人



笑他,晋人伸手指着他



道:



比我





重,


(




)


往往想方



法用阴



物,我



只不





“世上



的人




白天去





道不是比他



好多了


















?


有什么好笑的


?








1.







(1)


即去


(2)



(3)


< br>(4)


甚于



2.






(1)


皆若己所固有。



(2)


何哂之有


?



【参考答案】



















1.(1)


离开


(2)


求取


(3)



(4)


比⋯⋯







3.





不是什么



得表



的,但晋人的



解却也令人深思。



好利是人



普遍的本性,最好的做法当然是



“君子



,取之有道



”。但表面君




范,



起廉



慷慨激昂,



而暗地里却



得无





自己利益



尽心机者,



在比



晋人



要差


!






多了一条更卑劣的品行



——虚



!







164.


★范仲淹











范文正公守邠


(b


ī



n)




,暇日率僚属登楼置酒,未举觞




(sh


ā


ng)


②,见缞绖


(cu


ī


di


é


)


③数人营理





葬具者。公亟令询之,


乃寓居士人





卒于邠,将出殡近郊,赗


(f


è


ng)


殓⑥ 棺槨


(gu


ǒ


)


⑦皆所


未具。公怃然,即彻





宴席,厚赒


(zh


ō


u)


⑨给之,使毕其事。坐客感


叹有泣下者。






【译文】






范仲淹镇守邠州时,闲暇的时候带领下属和官员登上城楼准备酒






,


还没有举起酒杯,



就看见几十个穿着孝服的人正在筹办装殓之物。


他马上派人去询问,

< p>


原来是一个客居在外的读书人死在了邠州,



将要


埋葬在近郊。



下葬时入殓的衣服、



棺材外面的套棺都没有准备。



范仲


淹很伤感,立即撤掉了酒席,



重重地救济了他们,



让他们能完成装 殓


这件事。在座的客人因此而感叹甚至有感动得流下眼泪的人。






【注释】






(bin)



:


古州名


,


在今陕西境内。






(sh


ā


ng)


:酒




杯。③



缞绖


(cu


ī


di


é

< br>丧


):


服,此指穿着丧服。





营理


:


筹办。





寓居




士人


:


寄居在外的读书人。






(f


è


ng)


< br>:


下葬时入殓的衣服。









(



)(gu


ǒ



):


代套在棺材外面的大棺材< /p>



(


套棺


)






彻:通



“撤”。⑨









(zh


ō:


u)


救济。



【阅读训练】










1.



解释:



(1)



(2)



(3)


怃然


(4)




2.


翻译:



(1)


暇日率僚属登楼置酒


















(2)


坐客感叹有泣下者。



3.


从上文中摘出最能体现范仲淹



“先天下之后而忧



”思想的有关




词句。









4.


这个故事表现了范仲淹怎样的品质



?



【参考答案】






1.(1)


急忙,赶快






(2)


具备,齐备


(3)


失意的样子



(4)


结束,完毕






3.< /p>


亟令询之、怃然,即彻宴席,厚赒给之。



4.


表现了范仲淹体恤民生艰难、



心系百姓疾苦的道德风范与人格




魅力。









165.


★一知半解



宋人有学者,三年反而名其母



① 。其母曰:



“子学三年,反而


名我者,何也


?


”其子曰:



“吾所贤者,无过尧、 舜,尧、舜名。吾


所大者,无大天地,天地名。今母贤不过尧、舜,母大不过天地,是以


名母也。



”其母曰:



“子之于学者,将尽行之乎


?


愿子之 有以易名母


也。子之于学也,将有所不行乎


?


愿子之且以名母为后也。











(


选自《战国策


?


魏策三》


)



【注释】



① 名其母:直呼他母亲的名字。







【译文】






宋国有个求学的人,


(


求学


)


三年后回到家居然直呼他母 亲的名字。


他母亲说:



“你学习了三年,


(


现在


)


回到家却直呼我的名字,


(


这是


)










么原因


?


”她的儿子说:



“我所认为是圣贤 的人,没有超过尧、舜的,


可对尧、舜是直呼他们的名字


;


我所认为大的东西,



没有大过天地 的,


可对天地也是直呼它们的名字。



现在母亲你贤明不会超过尧、



舜,母


亲你大不可能超过天地,



因此我就直呼母亲的名字。



” 他的母亲说:


“对于你所学的,



你将要全部按照它实行吗


?


希望你有 可能改掉的就是


直呼母亲的名字


;


对于你所学的,



你会有不实行的吗


?


希望你姑且把直


呼母亲名字这件事放在后面


(


暂缓实行


)


。”






【阅读训练】










1.



解释



(1)


而名其母



(2)


吾所贤者



(3)


是以


(4)


子之于学者



2.


翻译



(1)


吾所大者,无大天地,天地名。



(2)


愿子之且以名母为后也。



3.


题目



“一知半解



”是对文中宋人的讽刺,它讽刺了宋人的什么



?



【参考答案】
























1.(1)



(2)


圣贤


(3)


因此


(4)


用在主语和介词结构之间,无义



3.


读死书而不善于运用,变得非常迂腐,甚至连基本的人世常识



和人情伦理都忘却了。






166.


★非所言勿言



-


-


-


-


-


-


-


-