…雅思写作要避免用错这四类词
-
雅思写作要避免用错这四类词
雅思写作考试时,
很多同学都会将一些替换词用错,
一方面是由于词汇本身意思相近导
致,
另一方面是考生对其语法没有掌握正确。
今天
三立在线教育雅思网为大家带来的是
雅思
写作要避免用错这四类
词
的相关资讯,
希望能给备考的烤鸭们带来一定的帮助,
赶紧来看看
吧!
雅思写作错误点一:
such
as
与
for
example
的混用
我们知道,
在表示举例子的时候,<
/p>
such as
与
like
是完全等同的,
如:
Wild flowers
such
as/like orchids and primroses are
becoming rare
。
但是同学们对于
Such
as
、
for example
的把
握还是不够准确。我们都知道,后者接
句子前者接词语表示举例子。于是就有了下面的写
法:
There is a similar word in many
languages
,
such
as in French and Italian
。
这里的
such
as
改为
for example
为好
,
因为
“
in French and
Italian
”
其实是
“
there
is a similar word in French
and Italian
”的简化,所以要用
for exam
ple
来引出例证。再
来看几个类似的例子:
< br>
It is
possible to combine computer science with other
subjects
,
for
example
physics
。
雅思写作错误点二:
assume
及
claim
使用不够准确
我们知道,
think
,
assume
,
claim
是议论文中常用引出观点的动词。在实际作文中,
同学们往往认为几个词的意思是一样的,
完全可以代换,
所以拿过来就用。
甚至还有同学把
consider<
/p>
也拿过来与之混用。我们首先还是从定义来看这几个词的不同:
Think
:
to have opinion or belief about
sth
。
翻译为“认为”,通常接宾语从句来表达比较确定的观点。
Assume
:
to think or accept that sth is true but
without having proof of it
。
翻译为“假设、假定”,是否有事实依据是不确定的。
Claim
:
to say sth is true although it has not
been proved and other people
may not
believe it
。
翻译为“声称”,用这个词往往意味着不赞同紧跟其后的观点
,所以很少用作‘
I claim
that
…
Scientist are claiming a
breakthrough in the fight against
cancer
,
but in
fact
,…。
所以‘
It is claimed
that
’通常翻译为“有报道称……”。和‘
it is
reported that
’
的区别在于后者翻译为
“据报道”
,
往往代表着作者赞同报告的内容
,
Consider
:
to think
about sth
carefully
,
especially in order to make a decision<
/p>
翻译为“考虑”,一般不
用作引出观点,看个例子:
We are considering buying a new
car
。
所以,千万不要在雅思大作文的第一段
(
观点表达段
)
就因为用词把握不准而导致对整篇
文章的低分印象。
雅思写作错误点三:介词使用错误
1
、普通介词的误用一般表现为固定
搭配错误,如常把
provide sb with
sth
用成
provide sb sth; be
satisfied with
用成
be satisfied
for
等等,虽然这样的错误看似无伤大